Буйное цветение
29

ads_here
Content pic
21 дек. 2023 г., 06:19
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
В закладки:

Еще один анекдот из жизни китайских школьников. Вообще китайский язык очень богат на каламбуры, так как такие явления как омонимия и полисемия в нем очень распространены. Данная зарисовка скорее базируется на выражении 生气, у которого несколько значений.

Шрифт:
1
1
На уроке китайского языка и литературы для третьеклассников учитель дошел до места в тексте, где говорится следующее: «Благодаря пчелам сад стал более оживленным (букв. прибавили жизненной силы).» Чтобы проверить поняли ли ученики это предложение, учитель спрашивает: «Что значит это предложение в тексте?» Сяолун с задней парты поднимает руку, учитель говорит: «Ответит Сяолун.» Сяолун говорит: «Пчелы крадут пыльцу у цветов, поэтому цветы и разозлились.» Все ученики рассмеялись в голос. Учитель поспешно объясняет: «Сяолун, цветы - растения, они же не могут разозлиться.» НоСяолун вовсе не думал идти на попятную, никто не думал, что он возразит: «Кто сказал, что цветы не могут злиться? Если они не могут злиться, то откуда тогда взялось выражение «鲜花怒放 (свежие цветы бурно расцветают; букв. в гневе распускаются)"»

Комментарии

Еще никто не комментировал

Ваш комментарий