Клуб Chinese+
web-приложение для изучения китайского языка
web-приложение для изучения китайского языка
Рекомендации с чего начать, озвучка HSK-лексики и пиньиня (плюс тесты), уроки по фонетике и иероглифике
Каждый иероглиф в словаре снабжен анимированным порядком написания черт иероглифа
Ставьте себе суточные цели, отмечайте сколько иероглифов прочитано, следите за графиком "успеваемости"
书法家, спасибо, в следующем обновлении поправлю
Такой удобный сайт! Спасибо за вашу работу!
Илья Николаевич, спасибо, поправил
Илья Николаевич, есть проблема, постараюсь поправить ближайшее время.
Спасибо
🔥🔥🔥
Ого! Реально так похожа
冰樱花, не за что. Это синтез речи, сейчас TTS сервисы шагнули хорошо вперед, сгенерированную речь почти не отличить от человеческой :) или даже без "почти"
Admin, спасибо за озвучку, но.... можете рассказать : откуда вы берёте озвучку? Она великолепна, но я задумалась, ведь это не вы. А кто тогда? Стало жутко интересно.
Простите за доп. работу 😔
Больше не буду брать тексты такого уровня
Приветствую.
В таблице ключей неверно указан тон у ключа 厂 (номер 27). Указан четвёртый, а должен быть третий.
Желаю успехов
В словаре, когда вводишь несколько слов одновременно и в режиме успей напечатать у некоторых слов не отображается перевод, а только первая строчка статьи об этом слове, чаще всего это название части речи. Пронаблюдать баг можно если вставить в поиск такие слова как: 人/用/土/水/言. Ранее перевод было нормально видно, как например сейчас в слове 妈妈
- открываю раздел книги (Читалка -> Книги); правда, там пока одна.
- в тексты добавил плашку с указанием кол-ва уникальных иероглифов в тексте (идею подал Константин Курган в нашем телеграме, это было несложно)
- для страницы сегментатора (Читалка -> Сегментатор) добавил выбор его версии. Кстати, 3-я версия используется для обработки книг. Все версии имеют свои преимущества и недостатки, идеального сегментатора пока не придумал.