Вся лексика для HSK 2.0
Слова HSK 2.0
Все 5000 слов HSK, отсортированные по уровням сложности: от 1 до 6
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
Отображать:
3101 | 富裕 | fù yù | состоятельный, зажиточный, богатый, обеспеченный | ||
3102 | 腹泻 | fù xiè | диарея, понос | ||
3103 | 覆盖 | fù gài | покрывать; покров; накрывать | ||
3104 | 负担 | fù dān | нести (напр., ответственность); брать на себя (напр., расходы); бремя; обуза | ||
3105 | 赋予 | fù yǔ | давать; наделять; даровать; жаловать; определять, устанавливать | ||
3106 | 附和 | fù hè | подтягивать (чужой песне) ; вторить; присоединиться, примкнуть | ||
3107 | 附件 | fù jiàn | приложение; прилагаемые документы (материалы) | ||
3108 | 附属 | fù shǔ | принадлежать (кому-л.); быть (стать) зависимым от (чего-л.); присоединиться; подчиниться (кому-л.); придаточный, зависимый | ||
3109 | 改良 | gǎi liáng | улучшать; реформировать; совершенствовать; реформа; улучшение | ||
3110 | 盖章 | gài zhāng | прикладывать (ставить) печать, заверять (скреплять) печатью, ставить штамп | ||
3111 | 钙 | gài | кальций (Са) | ||
3112 | 尴尬 | gān gà | неловкий, неудобный; затруднительное положение, неловкость, конфуз | ||
3113 | 干旱 | gān hàn | засушливый; сухой; засуха | ||
3114 | 干扰 | gān rǎo | помеха, препятствие; вмешательство; беспокоить, мешать, препятствовать | ||
3115 | 干涉 | gān shè | вмешиваться; вмешательство, интервенция; (физ.) интерференция | ||
3116 | 干预 | gān yù | вмешиваться; лезть в чужие дела; вмешательство | ||
3117 | 感慨 | gǎn kǎi | вздыхать от тяжёлых переживаний; остро воспринимать; тяжело переживать | ||
3118 | 感染 | gǎn rǎn | заразить(ся); заразный; увлекать, заражать | ||
3119 | 干劲 | gàn jìn | энтузиазм, энергия, трудовой порыв, рвение, усердие | ||
3120 | 扛 | káng | нести на плече; взять на себя; нести на своих плечах | ||
3121 | 纲领 | gāng lǐng | программа; платформа; руководящий принцип, ведущая идея | ||
3122 | 岗位 | gǎng wèi | пост, должность; место | ||
3123 | 港口 | gǎng kǒu | порт, гавань; бухта; портовый | ||
3124 | 港湾 | gǎng wān | гавань; бухта | ||
3125 | 杠杆 | gàng gǎn | (прям., перен.) рычаг | ||
3126 | 高超 | gāo chāo | наивысший, превосходный; выдающийся | ||
3127 | 高潮 | gāo cháo | прилив; прибой; высокий уровень воды; подъём; кульминация | ||
3128 | 高峰 | gāo fēng | пик, высшая точка, апогей; критический момент | ||
3129 | 高明 | gāo míng | просвещённый; мудрый; возвышенный | ||
3130 | 高尚 | gāo shàng | высокий, возвышенный; благородный | ||
3131 | 高涨 | gāo zhǎng | повышаться, расти, идти на подъём; подъём, рост (напр. движения); повышение (цен) | ||
3132 | 稿件 | gǎo jiàn | рукопись (статьи), черновик, набросок | ||
3133 | 告辞 | gào cí | распрощаться, откланяться | ||
3134 | 告诫 | gào jiè | предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.) / предостережение; замечание | ||
3135 | 割 | gē | резать; отрезать; отделять; отторгать; косить; жать | ||
3136 | 搁 | gē | поставить; положить; отложить; оставить | ||
3137 | 歌颂 | gē sòng | петь, воспевать, прославлять | ||
3138 | 疙瘩 | gē da | прыщ; ком (напр., земли); узел; тяжёлый осадок (на душе); сложная проблема | ||
3139 | 鸽子 | gē zi | голубь | ||
3140 | 格局 | gé jú | структура, устройство, расположение, планировка | ||
3141 | 格式 | gé shì | форма; образец; формат | ||
3142 | 隔阂 | gé hé | быть отрезанным от (кого-л.); быть разделённым (отчуждённым); разобщённость, разрозненность; (перен.) перегородка | ||
3143 | 隔离 | gé lí | отделить; изолировать; разделить | ||
3144 | 革命 | gé mìng | революция, революционный | ||
3145 | 个体 | gè tǐ | индивид; особь; индивидуальный | ||
3146 | 各抒己见 | gè shū jǐ jiàn | каждый излагает свою точку зрения; каждый высказывает своё мнение | ||
3147 | 根深蒂固 | gēn shēn dì gù | укорениться, пустить глубокие корни, прочно обосноваться | ||
3148 | 根源 | gēn yuán | истоки; источник возникновения; начало, основа, корень (напр. зла) | ||
3149 | 跟前 | gēn qián | в окрестности, в округе; рядом; начало; впереди; перед; около | ||
3150 | 跟随 | gēn suí | следовать за; идти с; сопровождать (кого-либо) | ||
3151 | 跟踪 | gēn zōng | отслеживание; следовать по пятам, идти по следам, преследовать | ||
3152 | 更新 | gēng xīn | обновлять(ся); обновление; регенерация; реформировать | ||
3153 | 更正 | gēng zhèng | исправлять; вносить исправления; исправление; поправка | ||
3154 | 耕地 | gēng dì | пахать (обрабатывать) землю; пашня; пахотные земли | ||
3155 | 供不应求 | gōng bù yìng qiú | превышение спроса над предложением; спрос превышает предложение | ||
3156 | 供给 | gōng jǐ | снабжать, поставлять; снабжение | ||
3157 | 公安局 | gōng ān jú | Полицейский участок; управление общественной безопасности (местное) | ||
3158 | 公道 | gōng dào | справедливость; честность; справедливый; большая дорога | ||
3159 | 公告 | gōng gào | сообщение; декларация; манифест; доводить до всеобщего сведения | ||
3160 | 公关 | gōng guān | (сокр.) общественные отношения, от англ. public relations, PR, пиар | ||
3161 | 公民 | gōng mín | гражданин | ||
3162 | 公然 | gōng rán | открыто; явно; откровенно; открытый | ||
3163 | 公认 | gōng rèn | общепризнанный; получить всеобщее признание | ||
3164 | 公式 | gōng shì | формула, схема | ||
3165 | 公务 | gōng wù | служебные дела; государственная служба; служебный | ||
3166 | 公正 | gōng zhèng | справедливый; беспристрастный | ||
3167 | 公证 | gōng zhèng | нотариально заверить, официально заверить, зарегистрировать; нотариальное засвидетельствование | ||
3168 | 功劳 | gōng láo | заслуга; достижение; подвиг | ||
3169 | 功效 | gōng xiào | действие; эффект | ||
3170 | 宫殿 | gōng diàn | дворец, палаты | ||
3171 | 工艺品 | gōng yì pǐn | художественное изделие; ремесленное изделие | ||
3172 | 恭敬 | gōng jìng | почтение; почитать; учтивый, вежливый | ||
3173 | 攻击 | gōng jī | атаковать; наступать на...; наступление, атака; предъявить обвинение; нападать | ||
3174 | 攻克 | gōng kè | овладеть, взять, захватить | ||
3175 | 巩固 | gǒng gù | крепкий, прочный; укрепить, закрепить, упрочить | ||
3176 | 共和国 | gòng hé guó | республика | ||
3177 | 共计 | gòng jì | общий итог, общая сумма; в общем итоге, общим счётом, итого, подводить итог | ||
3178 | 共鸣 | gòng míng | резонанс; резонировать; (перен.) отклик; откликаться | ||
3179 | 勾结 | gōu jié | сговориться, войти в сговор; сговор | ||
3180 | 钩子 | gōu zi | крюк; крючок | ||
3181 | 构思 | gòu sī | задумывать; замышлять, воображать; замысел | ||
3182 | 姑且 | gū qiě | пока, покамест; временно, пока что..., на время; на первый случай | ||
3183 | 孤独 | gū dú | одинокий; уединённый; одиночество, необщительный, замкнутый | ||
3184 | 孤立 | gū lì | изолировать; изолированный, обособленный, одинокий; | ||
3185 | 辜负 | gū fù | обмануть ожидания, не оправдать доверия; подвести | ||
3186 | 古董 | gǔ dǒng | старинная вещь; редкость, антиквариат; (перен.) старье (о вещи); консерватор (о человеке) | ||
3187 | 古怪 | gǔ guài | чудной, чудаковатый; странный | ||
3188 | 股东 | gǔ dōng | акционер; пайщик | ||
3189 | 股份 | gǔ fèn | пай, доля, акция | ||
3190 | 骨干 | gǔ gàn | диафиз (лат. diaphysis); основные кадры; актив; костяк | ||
3191 | 鼓动 | gǔ dòng | приводить в движение, побуждать, подстрекать; агитировать; стимулировать | ||
3192 | 固然 | gù rán | безусловно, несомненно; конечно; правда | ||
3193 | 固体 | gù tǐ | твёрдое тело; твёрдый | ||
3194 | 固有 | gù yǒu | присущий; свойственный | ||
3195 | 固执 | gù zhi | упрямый; несговорчивый; упрямиться; упрямство | ||
3196 | 故乡 | gù xiāng | родные места; родина | ||
3197 | 故障 | gù zhàng | помеха, препятствие; вред, повреждение, выход из строя, неисправность | ||
3198 | 雇佣 | gù yōng | нанимать; наёмный | ||
3199 | 顾虑 | gù lǜ | опасения; раздумья; опасаться; заботиться, беспокоиться | ||
3200 | 顾问 | gù wèn | советник, консультант | ||
3201 | 拐杖 | guǎi zhàng | посох; трость; костыль | ||
3202 | 关怀 | guān huái | заботиться о ком-либо; забота | ||
3203 | 关照 | guān zhào | присматривать за; заботиться; передать, известить (устно) | ||
3204 | 官方 | guān fāng | официальный; правительственный; правительство | ||
3205 | 观光 | guān guāng | осматривать, посещать (достопримечательности), совершать экскурсию | ||
3206 | 管辖 | guǎn xiá | ведать; иметь в подчинении; подчинение, ведение; подведомственный | ||
3207 | 惯例 | guàn lì | обыкновение; обычное правило; установившаяся практика | ||
3208 | 灌溉 | guàn gài | орошать, орошение, ирригация | ||
3209 | 罐 | guàn | горшок; кувшин; банка | ||
3210 | 贯彻 | guàn chè | проводить, претворять в жизнь; осуществлять | ||
3211 | 光彩 | guāng cǎi | блеск; сияние; слава | ||
3212 | 光辉 | guāng huī | свет, сияние; блеск; блестящий, сверкающий | ||
3213 | 光芒 | guāng máng | лучи, сияние, сверкание, блеск; яркий свет; великолепие | ||
3214 | 光荣 | guāng róng | слава; честь и слава; почёт; почётный; славный | ||
3215 | 广阔 | guǎng kuò | широкий, обширный, просторный | ||
3216 | 归根到底 | guī gēn dào dǐ | в конце концов, в конечном счёте, в общем и целом | ||
3217 | 归还 | guī huán | вернуть(ся), возвратить (напр., долги) | ||
3218 | 规范 | guī fàn | норма; стандарт; нормативный | ||
3219 | 规格 | guī gé | форма, модель, фасон, образец; (тех.) стандарт; спецификация | ||
3219 | 规划 | guī huà | план; планирование; планировать | ||
3221 | 规章 | guī zhāng | правила, устав, регламент, распорядок | ||
3222 | 轨道 | guǐ dào | колея; рельсовый путь; (перен.) колея, русло; орбита; орбитальный | ||
3223 | 贵族 | guì zú | аристократия; знать; аристократический | ||
3224 | 跪 | guì | стоять на коленях; преклонить колени | ||
3225 | 棍棒 | gùn bàng | шест; палка, дубинка | ||
3226 | 国防 | guó fáng | национальная (государственная) оборона; оборонный | ||
3227 | 国务院 | guó wù yuàn | Государственный совет, Госсовет (КНР), Госдеп (США) | ||
3228 | 果断 | guǒ duàn | решительный; быть решительным, обладать решимостью | ||
3229 | 过度 | guò dù | неумеренный; излишний; превышать норму; переходить меру | ||
3230 | 过渡 | guò dù | переправляться, переходить (через реку); переправа; переходящий; переходный; транзитный; переход | ||
3231 | 过奖 | guò jiǎng | перехвалить; чрезмерная похвала | ||
3232 | 过滤 | guò lǜ | процеживать, фильтровать; фильтрация; фильтровальный, фильтрующий | ||
3233 | 过失 | guò shī | промах; ошибка; проступок | ||
3234 | 过问 | guò wèn | вмешиваться; интересоваться, расспрашивать | ||
3235 | 过瘾 | guò yǐn | удовлетворить (тягу, аппетит и т. п), досыта, вволю; наслаждаться, получать удовольствие | ||
3235 | 过于 | guò yú | превышать, превосходить; чрезмерно предаваться (чему-л.); чрезмерно, чересчур, слишком | ||
3237 | 嗨 | hāi | привет, здорово (от англ. hi); (восклицание радости, удивления, досады и пр.) | ||
3238 | 海拔 | hǎi bá | альтитуда, высота над уровнем моря, абсолютная высота | ||
3239 | 海滨 | hǎi bīn | взморье, приморье; морской берег; прибрежный, береговой | ||
3240 | 含糊 | hán hu | неясный; туманный; уклончивый | ||
3240 | 含义 | hán yì | содержание, смысл, значение | ||
3242 | 寒暄 | hán xuān | обменяться приветствиями; обмениваться любезностями | ||
3243 | 罕见 | hǎn jiàn | редко встречающийся, редкий, невиданный, удивительный | ||
3244 | 捍卫 | hàn wèi | защищать, отстаивать, оборонять | ||
3245 | 航空 | háng kōng | воздухоплавание; авиация; авиационный; авиа-; аэро- | ||
3246 | 航天 | háng tiān | космонавтика, астронавтика; космический | ||
3247 | 航行 | háng xíng | плавать; плавание; рейс; летать; полёт | ||
3248 | 行列 | háng liè | шеренга; ряды; строй | ||
3249 | 毫米 | háo mǐ | миллиметр | ||
3250 | 毫无 | háo wú | совершенно не; совсем не (иметь) | ||
3251 | 豪迈 | háo mài | смелый, дерзновенный, отважный, геройский | ||
3252 | 号召 | hào zhào | звать, призывать (к чему-л.); призыв | ||
3253 | 耗费 | hào fèi | расходовать, тратить; потреблять; траты, расход | ||
3254 | 呵 | hē | выдохнуть; дохнуть; бранить; кричать на кого-либо | ||
3255 | 合并 | hé bìng | соединять, объединять, сливать, аннексия | ||
3256 | 合成 | hé chéng | составлять; слагаться из чего-либо, синтез, составной, синтетический | ||
3257 | 合伙 | hé huǒ | артель, товарищество, за компанию, в сговоре | ||
3258 | 合算 | hé suàn | окупается; выгодно, рентабельно; суммировать, подводить итог | ||
3259 | 和蔼 | hé ǎi | мягкий; ласковый; радушный; приветливый | ||
3260 | 和解 | hé jiě | уладить дело миром; мирно разрешить (напр., конфликт); помириться | ||
3261 | 和睦 | hé mù | согласие, мир; дружба | ||
3262 | 和气 | hé qi | мягкий, приветливый; согласие; дружественная атмосфера | ||
3263 | 和谐 | hé xié | гармоничный; гармония | ||
3264 | 嘿 | hēi | эй! (оклик), возглас удивления, сожаления, досады и пр. | ||
3265 | 痕迹 | hén jì | знак, след; отпечаток | ||
3266 | 狠心 | hěn xīn | жестокость; жестокий, бесчувственный; безжалостный | ||
3267 | 恨不得 | hèn bu dé | как жаль, что нельзя...; досадно, что нельзя...; как хотелось бы...; так и хочется; не терпится | ||
3268 | 哼 | hēng | стонать, охать, кряхтеть; ворчать; бормотать | ||
3269 | 横 | héng | поперечный; поперёк; горизонтальный; горизонталь | ||
3270 | 哄 | hōng | шуметь; галдеть; шум | ||
3271 | 烘 | hōng | сушить; греть (над огнём); сушильный | ||
3272 | 轰动 | hōng dòng | нашуметь; вызвать сенсацию; потрясти; возбуждаться | ||
3272 | 宏观 | hóng guān | макроскопический; макро- | ||
3274 | 宏伟 | hóng wěi | величественный; грандиозный | ||
3275 | 洪水 | hóng shuǐ | паводковые воды; паводок, наводнение | ||
3276 | 喉咙 | hóu lóng | горло, глотка | ||
3277 | 吼 | hǒu | реветь; рычать; кричать; рычание, вой; рёв | ||
3278 | 候选 | hòu xuǎn | ожидать назначения, быть кандидатом (на выборах) | ||
3279 | 后代 | hòu dài | последующие эпохи; будущие поколения | ||
3280 | 后顾之忧 | hòu gù zhī yōu | проблемы внутри (дома, организации); проблемы; беспокойство (опасение) за свой тыл | ||
3281 | 后勤 | hòu qín | служба тыла; тыл; логистика; материально-техническое снабжение | ||
3282 | 呼唤 | hū huàn | звать, призывать (к себе); окликать; зов; оклик | ||
3282 | 呼啸 | hū xiào | свистеть; завывать; свист (ветра, пуль) | ||
3283 | 呼吁 | hū yù | призывать, обращаться с призывом | ||
3284 | 忽略 | hū lüè | не принять во внимание; упустить из виду; игнорировать | ||
3286 | 湖泊 | hú pō | озёро, озера | ||
3286 | 胡乱 | hú luàn | как попало, кое-как; произвольно, как вздумается | ||
3288 | 胡须 | hú xū | борода и усы; растительность на лице; борода | ||
3289 | 花瓣 | huā bàn | лепесток, лепестковый | ||
3290 | 或许 | huòxǔ | может быть, возможно, вероятно, пожалуй | ||
3291 | 华丽 | huá lì | роскошный; пышный; великолепный | ||
3292 | 华侨 | huá qiáo | хуацяо; китаец, живущий за границей | ||
3293 | 划分 | huà fēn | разграничивать, разбивать на..., делить, классифицировать; разграничение | ||
3294 | 化肥 | huà féi | химическое удобрение | ||
3295 | 化石 | huà shí | окаменелость; окаменение; ископаемые органические остатки; окаменеть | ||
3296 | 化验 | huà yàn | (хим.) анализировать, разложить; химический анализ, лабораторный анализ | ||
3297 | 化妆 | huà zhuāng | наносить макияж | ||
3298 | 画蛇添足 | huà shé tiān zú | нарисовав змею, пририсовать ей ноги; (обр.) сделать лишнее, перестараться, переборщить | ||
3299 | 话筒 | huà tǒng | телефонная трубка; микрофон; рупор; мегафон | ||
3300 | 欢乐 | huān lè | радость, веселье; веселиться, радоваться |