Вся лексика для HSK 2.0
Слова HSK 2.0
Все 5000 слов HSK, отсортированные по уровням сложности: от 1 до 6
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
Отображать:
3301 | 环节 | huán jié | звено (цепи), сегмент | ||
3302 | 还原 | huán yuán | вернуться в первоначальное состояние; восстановиться, восстановление | ||
3303 | 缓和 | huǎn hé | смягчать, сглаживать, мирно улаживать; разряжать; смягчаться | ||
3304 | 患者 | huàn zhě | больной; пациент | ||
3305 | 荒凉 | huāng liáng | пустынный, безлюдный, необитаемый; заброшенный | ||
3306 | 荒谬 | huāng miù | абсурдный; нелепый; абсурд | ||
3307 | 荒唐 | huāng táng | несуразный; нелепый; абсурдный; распущенный; распутный; несерьёзный | ||
3308 | 皇帝 | huáng dì | император | ||
3309 | 皇后 | huáng hòu | императрица | ||
3310 | 黄昏 | huáng hūn | сумерки; под вечер, в сумерках | ||
3311 | 恍然大悟 | huǎng rán dà wù | внезапно понять, вдруг осознать, неожиданно прозреть; быть внезапно осенённым мыслью... | ||
3311 | 晃 | huàng | ослепительно блестеть; слепить; промелькнуть; качаться | ||
3312 | 挥霍 | huī huò | транжирить, проматывать; махать, размахивать руками; мелькать в беспорядке; изменчивый; расходиться | ||
3314 | 辉煌 | huī huáng | блестящий, ослепительный; великолепный | ||
3315 | 回报 | huí bào | предоставить отчёт; отчитаться; отблагодарить; отомстить; отплатить | ||
3316 | 回避 | huí bì | избегать, уклоняться; отклонять; отклонение | ||
3317 | 回顾 | huí gù | оглянуться назад; бросать ретроспективный взгляд | ||
3318 | 回收 | huí shōu | утилизация, переработка (отходов); возвращать назад; регенерация | ||
3319 | 悔恨 | huǐ hèn | мучиться угрызениями совести; раскаиваться, сожалеть; раскаяние | ||
3320 | 毁灭 | huǐ miè | погубить, уничтожить, разрушить до основания | ||
3321 | 会晤 | huì wù | увидеться, встретиться; принять; свидание, встреча; приём | ||
3322 | 汇报 | huì bào | докладывать; рапортовать; сводка; отчёт | ||
3323 | 贿赂 | huì lù | давать взятку; подкупать; взятка | ||
3324 | 昏迷 | hūn mí | потерять сознание; быть без сознания; быть ослеплённым, заблуждаться | ||
3325 | 荤 | hūn | мясное; рыбное; овощи с пряным (острым) запахом; пряности; пошлый; вульгарный | ||
3326 | 浑身 | hún shēn | всё тело, с головы до пят | ||
3327 | 混合 | hùn hé | смешивать; смешанный; смесь | ||
3328 | 混乱 | hùn luàn | беспорядок, хаос, путаница; перепутывать(ся) | ||
3329 | 混淆 | hùn xiáo | спутывать, смешивать, путаться, запутаться | ||
3330 | 混浊 | hùn zhuó | мутный; грязный | ||
3331 | 活该 | huó gāi | совершенно заслуженно; поделом!; так ему (тебе) и надо! получить по заслугам | ||
3332 | 活力 | huó lì | жизненная сила (энергия); живучесть; жизненность; жизнеспособность | ||
3332 | 火箭 | huǒ jiàn | ракета; ракетный | ||
3333 | 火焰 | huǒ yàn | пламя; огонь; пожар | ||
3335 | 火药 | huǒ yào | порох; пороховой | ||
3336 | 货币 | huò bì | деньги; валюта; монета | ||
3337 | 基地 | jī dì | база, опорный пункт; основной центр | ||
3338 | 基金 | jī jīn | фонд | ||
3339 | 基因 | jī yīn | ген, генный | ||
3340 | 机动 | jī dòng | механический; моторный (о средствах транспорта); манёвренный; мобильный; подвижный | ||
3341 | 机构 | jī gòu | механизм, устройство, аппарат; орган, организация; структура | ||
3342 | 机灵 | jī ling | смекалистый; сообразительный | ||
3343 | 机密 | jī mì | секретный; секрет; тайна | ||
3344 | 机械 | jī xiè | механизм; механический; машинальный; автоматический | ||
3345 | 机遇 | jī yù | случай, шанс, удобный случай, благоприятная возможность | ||
3346 | 机智 | jī zhì | находчивый, сообразительный, изобретательный; умный | ||
3347 | 激发 | jī fā | воодушевлять, давать толчок; разжигать; возбуждение; разгорячиться | ||
3348 | 激励 | jī lì | поощрять, подбодрять, побуждать, воодушевлять; стимулировать; толчок, стимул | ||
3349 | 激情 | jī qíng | страсть, энтузиазм; бурное чувство; порыв | ||
3350 | 讥笑 | jī xiào | насмехаться; насмешка; презрительный смех | ||
3351 | 饥饿 | jī è | голодать; голод (бедствие) | ||
3352 | 即便 | jí biàn | пусть даже; допустим | ||
3353 | 即将 | jí jiāng | в ближайшем будущем, в скором времени; скоро; вот-вот | ||
3354 | 及早 | jí zǎo | пораньше; заблаговременно | ||
3355 | 吉祥 | jí xiáng | счастливый, благоприятный; счастливая примета, доброе предвестие; счастье | ||
3356 | 嫉妒 | jí dù | завидовать; ревниво относиться к кому-либо/чему-либо; завистливый | ||
3357 | 急功近利 | jí gōng jìn lì | думать только о сиюминутных интересах, требовать немедленных результатов | ||
3358 | 急剧 | jí jù | стремительный, резкий (напр. о перемене) | ||
3359 | 急切 | jí qiè | настоятельный; неотложный; второпях; в спешке | ||
3360 | 急于求成 | jí yú qiú chéng | гнаться за быстрыми успехами, требовать немедленных результатов | ||
3361 | 急躁 | jí zào | вспыльчивый; горячий; горячиться; поспешный | ||
3362 | 极端 | jí duān | крайность; крайне; крайний; ультра- | ||
3363 | 极限 | jí xiàn | граница, предел, лимит; максимум; максимальный | ||
3364 | 疾病 | jí bìng | болезнь; заболевание | ||
3365 | 籍贯 | jí guàn | происходить из..., быть приписанным к...; место рождения (приписки) | ||
3366 | 级别 | jí bié | разряд; ранг; уровень; ступень | ||
3367 | 集团 | jí tuán | группировка, клика; фракция; объединение, блок | ||
3368 | 给予 | jǐ yǔ | давать (кому-л. что-л.); дарить; даровать | ||
3369 | 季军 | jì jūn | третье место; бронзовый призёр | ||
3370 | 季度 | jì dù | квартал, сезон | ||
3371 | 寂静 | jì jìng | тихий; безмолвный; тишина; безмолвие | ||
3372 | 寄托 | jì tuō | поручать; отдавать (напр., на хранение); возлагать (напр., надежды) | ||
3373 | 忌讳 | jì huì | табу; запрет; избегать чего-либо | ||
3374 | 技巧 | jì qiǎo | мастерство; искусство; техника; навык | ||
3375 | 纪要 | jì yào | краткое содержание; конспект; протокол | ||
3376 | 继承 | jì chéng | наследовать (имущество); преемствовать; продолжать | ||
3377 | 计较 | jì jiào | спорить; препираться; обдумывать | ||
3378 | 记性 | jì xing | память (способность помнить) | ||
3379 | 记载 | jì zǎi | записывать; записки; записи | ||
3380 | 迹象 | jì xiàng | след, признак; симптом | ||
3381 | 佳肴 | jiā yáo | вкусное блюдо, лакомство, деликатес | ||
3382 | 加工 | jiā gōng | обрабатывать; перерабатывать; обработка; переработка | ||
3383 | 加剧 | jiā jù | обострить(ся); усилить(ся) | ||
3384 | 夹杂 | jiā zá | смешивать(ся), перемешивать; с примесью; примесь | ||
3385 | 家常 | jiā cháng | повседневная жизнь; обиходный; домашний; житейские дела; обычный | ||
3386 | 家伙 | jiā huo | парень, малый, тип (чаще о лицах муж. пола); принадлежность; орудие (труда), инструмент, утварь | ||
3387 | 家属 | jiā shǔ | члены семьи, домочадцы, домашние | ||
3388 | 家喻户晓 | jiā yù hù xiǎo | быть известным каждой семье и каждому дому, стать совершенно ясным и понятным (о каком-л. деле, известии) | ||
3389 | 坚定 | jiān dìng | твёрдый; стойкий; укреплять (напр., веру) | ||
3390 | 坚固 | jiān gù | крепкий, прочный; твёрдый; стойкий; укреплять | ||
3391 | 坚韧 | jiān rèn | крепкий и упругий, твёрдый и гибкий; (прям., перен.) прочный, крепкий; выносливый | ||
3392 | 坚实 | jiān shí | твёрдый, крепкий; прочный, надёжный | ||
3393 | 坚硬 | jiān yìng | твёрдый, крепкий, твёрдокаменный | ||
3394 | 尖端 | jiān duān | кончик; остриё; верхушка; новейший; передовой | ||
3395 | 尖锐 | jiān ruì | острый; резкий; пронзительный | ||
3396 | 煎 | jiān | жарить; поджаривать; кипятить; варить (на медленном огне) | ||
3397 | 监督 | jiān dū | контролировать; надзирать; контроль; надзор | ||
3398 | 监视 | jiān shì | держать под наблюдением (надзором); следить | ||
3399 | 监狱 | jiān yù | тюрьма | ||
3400 | 艰难 | jiān nán | трудный; тягостный; трудности, лишения | ||
3401 | 剪彩 | jiǎn cǎi | разрезать ленту (церемония при открытии выставки и т.п.) | ||
3402 | 拣 | jiǎn | выбирать, отбирать; подбирать; собирать | ||
3403 | 检讨 | jiǎn tǎo | критиковать; пересматривать; разбор; самокритика; выступать с самокритикой | ||
3404 | 检验 | jiǎn yàn | осматривать, проверять; контролировать; испытывать | ||
3405 | 简化 | jiǎn huà | упрощать; упрощение | ||
3406 | 简陋 | jiǎn lòu | примитивный; убогий (о жилище) | ||
3407 | 简体字 | jiǎn tǐ zì | упрощённые иероглифы | ||
3408 | 简要 | jiǎn yào | краткий; сжатый; кратко; вкратце | ||
3409 | 健全 | jiàn quán | здоровый; оздоровить; укрепить; здравый, толковый | ||
3410 | 剑 | jiàn | меч | ||
3411 | 溅 | jiàn | брызгать, плескаться | ||
3412 | 舰艇 | jiàn tǐng | военное судно, корабль | ||
3413 | 见多识广 | jiàn duō shí guǎng | многое повидать и многое познать (обр. в знач.: приобрести большой опыт; обладать широкими познаниями) | ||
3414 | 见解 | jiàn jiě | взгляд; воззрение, понять | ||
3415 | 见闻 | jiàn wén | опытность, кругозор, осведомлённость, эрудированность | ||
3416 | 见义勇为 | jiàn yì yǒng wéi | самоотверженный, отважный, героический; бороться за справедливое дело | ||
3417 | 践踏 | jiàn tà | давить ногой, топтать; (обр.) попирать, подавлять, давить | ||
3418 | 鉴别 | jiàn bié | отличать; разбираться (в чем-л.); дифференцировать | ||
3419 | 鉴定 | jiàn dìng | дать оценку; дать заключение; аттестовать; заключение; оценка; экспертиза | ||
3420 | 鉴于 | jiàn yú | принимая во внимание; учитывая; исходя из | ||
3421 | 间谍 | jiàn dié | шпион, тайный агент | ||
3422 | 间隔 | jiàn gé | интервал, промежуток, отделять(ся); отрыв, ячейка | ||
3423 | 间接 | jiàn jiē | непрямой, косвенный; раздельный, посреднический; комиссионный | ||
3424 | 僵硬 | jiāng yìng | одеревенеть, окостенеть, окостенелый; косный; твердолобый | ||
3425 | 将军 | jiāng jūn | генерал; объявить шах королю; шах; (перен.) поставить в трудное положение | ||
3426 | 将近 | jiāng jìn | приближаться; приблизительно; почти, без малого; близиться, скоро уже | ||
3427 | 将就 | jiāng jiù | кое-как приспособить; на худой конец сойдёт; как-нибудь обойтись | ||
3428 | 奖励 | jiǎng lì | поощрять; премировать; награждать | ||
3429 | 奖赏 | jiǎng shǎng | приз, награда, поощрять (наградой), награждать (материально) | ||
3430 | 桨 | jiǎng | весло (короткое); ротор (вертолета) | ||
3431 | 降临 | jiàng lín | нисходить, спускаться; сошествие (на землю); надвигаться, наступать (о событии) | ||
3432 | 交叉 | jiāo chā | пересекаться; перекрещиваться; перемежаться; перекрёстный | ||
3433 | 交代 | jiāo dài | передать; сдать (напр., дела); разъяснять; доводить до сознания; сделать признание (в содеянном); рассказать (о своём прошлом) | ||
3434 | 交涉 | jiāo shè | вести переговоры, обсуждать; переговоры; касаться, иметь отношение (связь) | ||
3435 | 交易 | jiāo yì | меняться, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; сделка | ||
3436 | 娇气 | jiāo qì | изнеженность, хрупкость; нежный, хрупкий | ||
3437 | 焦点 | jiāo diǎn | фокус, узел; суть | ||
3438 | 焦急 | jiāo jí | не находить себе места, беспокоиться; взволнованный | ||
3439 | 侥幸 | jiǎo xìng | к счастью, по счастливой случайности; на счастливый случай, на авось | ||
3440 | 搅拌 | jiǎo bàn | размешивать, перемешивать, смешивать, мешать | ||
3441 | 缴纳 | jiǎo nà | вносить; платить; сдавать (напр., поставки) | ||
3442 | 角落 | jiǎo luò | угол (напр. комнаты); отдалённый уголок, укромное место | ||
3443 | 教养 | jiào yǎng | воспитывать; воспитание; обучать, готовить; подготовка | ||
3444 | 较量 | jiào liàng | сравнивать, измерять, взвешивать; мериться силой, тягаться | ||
3445 | 接连 | jiē lián | непрерывно, подряд, без перерыва | ||
3446 | 揭露 | jiē lù | разоблачить, раскрыть; изобличить, уличить; вскрыть (напр., недостатки) | ||
3447 | 皆 | jiē | (книжн.) все; всё | ||
3448 | 阶层 | jiē céng | социальный слой; прослойка | ||
3448 | 截止 | jié zhǐ | прекращаться (с определённого момента времени); (эл.) критический, предельный | ||
3450 | 截至 | jié zhì | вплоть до..., по состоянию на... | ||
3451 | 杰出 | jié chū | выдающийся, из ряда вон выходящий, талантливый, особенный | ||
3452 | 竭尽全力 | jié jìn quán lì | изо всех сил, всеми силами; делать все возможное | ||
3453 | 结晶 | jié jīng | кристаллизоваться; кристаллизация; кристалл | ||
3453 | 结局 | jié jú | конец; исход, развязка; финал | ||
3455 | 结算 | jié suàn | сбалансировать счёт; подсчитывать; подвести баланс; расчёт | ||
3456 | 节制 | jié zhì | ограничивать; сдерживать; умерять; контролировать | ||
3457 | 节奏 | jié zòu | ритм, такт; ритмичный | ||
3458 | 解除 | jiě chú | устранять, снимать, увольнять; изгонять; отказаться от...; отменить; лишать | ||
3459 | 解放 | jiě fàng | освобождать; освобождение; освободительный | ||
3460 | 解雇 | jiě gù | расторгнуть соглашение о найме, уволить; рассчитать, дать расчёт | ||
3461 | 解剖 | jiě pōu | анатомировать, вскрывать; вскрытие, диссекция | ||
3462 | 解散 | jiě sàn | распустить (напр. парламент), расформировать; рассеять; разогнать | ||
3463 | 解体 | jiě tǐ | распадаться, разлагаться; распад, развал; разбирать, разбивать (на части), расчленять | ||
3464 | 借鉴 | jiè jiàn | заимствовать, перенимать (что-л.); использовать опыт, следовать примеру | ||
3465 | 借助 | jiè zhù | с помощью, при помощи, посредством | ||
3466 | 戒备 | jiè bèi | остерегаться; принимать меры предосторожности; запретительные меры | ||
3467 | 界限 | jiè xiàn | грань; рамки, границы | ||
3468 | 津津有味 | jīn jīn yǒu wèi | вкусный, лакомый, с аппетитом; увлекательный, захватывающий | ||
3469 | 金融 | jīn róng | финансы, финансовый, банковский | ||
3470 | 紧迫 | jǐn pò | вынуждать; давить (об обстоятельствах, сроках); неотложный, срочный | ||
3470 | 锦上添花 | jǐn shàng tiān huā | добавлять новые узоры на парчу обр. улучшать то, что не нуждается в улучшении; сделать еще красивее; успех за успехом; роскошество | ||
3472 | 晋升 | jìn shēng | дать повышение по службе; повысить | ||
3473 | 浸泡 | jìn pào | промокнуть, пропитаться влагой; пропитывать | ||
3474 | 近来 | jìn lái | в последнее время, недавно | ||
3475 | 进而 | jìn ér | и затем, и далее, и более того | ||
3476 | 进攻 | jìn gōng | наступать, нападать, атаковать; наступление | ||
3477 | 进化 | jìn huà | эволюционировать; эволюция; прогресс | ||
3478 | 进展 | jìn zhǎn | развиваться, прогрессировать; сдвиг, развитие; прогресс | ||
3479 | 兢兢业业 | jīng jīng yè yè | добросовестно, не покладая рук; старательно, с особой тщательностью | ||
3480 | 惊动 | jīng dòng | потрясти, перепугать, встревожить; содрогнуться | ||
3481 | 惊奇 | jīng qí | изумление, удивляться, поражаться, изумительный | ||
3482 | 惊讶 | jīng yà | удивлять, изумлять, поражаться; изумление, удивление | ||
3483 | 精打细算 | jīng dǎ xì suàn | (обр.) тщательно рассчитывать; проявлять расчётливость | ||
3484 | 精华 | jīng huá | квинтэссенция; самое лучшее; цвет; элита | ||
3485 | 精简 | jīng jiǎn | сокращать; упрощать | ||
3486 | 精密 | jīng mì | точный, прецизионный; тщательный | ||
3487 | 精确 | jīng què | точный; меткий; чёткий | ||
3488 | 精通 | jīng tōng | овладеть, глубоко изучить, хорошо разобраться (в чем-л.), постигнуть; знающий, опытный | ||
3489 | 精心 | jīng xīn | отдавать всю душу, вкладывать всё умение; тщательный, отработанный | ||
3490 | 精益求精 | jīng yì qiú jīng | не останавливаться на достигнутом, неустанно совершенстваться | ||
3491 | 精致 | jīng zhì | тщательный, точный; чистый (о работе); лучший, отборный | ||
3492 | 经费 | jīng fèi | расходы; денежные затраты | ||
3493 | 经纬 | jīng wěi | широта и долгота; меридианы и параллели; координаты;система; вся сложность, многообразие | ||
3494 | 茎 | jīng | стебель, ствол (растения), древко; также счётное слово для длинных предметов | ||
3495 | 井 | jǐng | колодец; шахта; скважина | ||
3496 | 警告 | jǐng gào | сделать предупреждение; предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение; замечание | ||
3497 | 警惕 | jǐng tì | насторожиться, остерегаться; настороженный, бдительный; настороженность | ||
3498 | 颈椎 | jǐng zhuī | шейный позвонок | ||
3499 | 境界 | jìng jiè | рубеж, граница; пределы; уровень, степень | ||
3500 | 敬礼 | jìng lǐ | приветствовать, отдавать честь |