Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Инфраструктура
Приоритет:
Продление у nic.ru на 1 год нашего домена (тариф Базовый) и почты (тариф Почта 1, нужна пользователям для смены пароля). Срок - до 2025.09
Собрано: 91.54 RUB [1.7%]
28 нояб. 2024 г.Цель: 5400 RUB
Скрыть:
1 | 啊 | ā; á; ǎ; à; a | I, āмеждом. выражает удивление или восхищение; о!, ого!II, áмеждом. выражает вопрос или просьбу повторить еще раз; а?, ну?III, ăмеждом. выражает недоумение; ба!, гм | ||
2 | 爱情 | àiqíng | 1) любовь, чувство любви; привязанность2) мелодрама (жанр) | ||
3 | 爱人 | àiren, àirén | I, àiren1) (КНР) муж, жена2) возлюбленный, возлюбленная3) (вне КНР) любовник, любовницаII, àirénлюбить людей | ||
4 | 安静 | ānjìng | 1) покойный; тихий; тишина; покой2) спокойный; мирный | ||
5 | 安全 | ānquán | безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход) | ||
6 | 白色 | báisè | 1) белый (цвет)2) контрреволюционный, реакционный; перен. белый | ||
7 | 班长 | bānzhǎng | 1) бригадир (на производстве)2) воен. командир отделения, командир расчета3) староста группы (класса) | ||
8 | 办 | bàn | 1) делать, исполнять, выполнять; налаживать2) заниматься (чем-л.), вести (напр. торговое) дело, промышлять3) учреждать, основывать, открывать | ||
9 | 办法 | bànfǎ | 1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)2) образ действий; практическое мероприятие3) тайв. закон | ||
10 | 办公室 | bàngōngshì | офис, служебное помещение, кабинет, канцелярия, контора | ||
11 | 半夜 | bànyè | 1) полночь; глубокая ночь2) половина ночи, полночи | ||
12 | 帮助 | bāngzhù | 1) помогать, содействовать; помощь, содействие2) комп. справка, помощь | ||
13 | 饱 | bǎo | I прил./наречие1) сытый; полный; наполненный до отказа; налитой, тугой, набитый; досыта; сполна, до отвала (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, IV) | ||
14 | 报名 | bàomíng | явиться (для набора) , зарегистрироваться; записаться, выразить желание ехать (напр. по вербовке, в командировку, добровольцем на фронт) | ||
15 | 报纸 | bàozhǐ | 1) газета; пресса, печать2) газетная бумага | ||
16 | 北方 | běifāng | 1) север; северный; бореальный2) Северный Китай (бассейн Хуанхэ и севернее) | ||
17 | 背 | bèi; bēi | I bèi сущ.1) спина; зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыловой; в спину, со спины, сзади2) спинка; тыльная часть | ||
18 | 比如 | bǐrú | 1) например; допустим, что...2) Наксо-Биро (город в Тибетском автономном районе КНР) | ||
19 | 比如说 | bǐrú shuō | 1) например; допустим, что... | ||
20 | 笔 | bǐ | I сущ. /счётное слово1) кисть; перо; карандаш2) взмах кисти; росчерк; черта (в иероглифе); штрих3) запись; счетное слово для счётов, торговых сделок и денежных сумм | ||
21 | 笔记 | bǐjì | 1) записывать; делать запись2) запись; заметки; письменный | ||
22 | 笔记本 | bǐjìběn | 1) тетрадь, блокнот, записная книжка2) ноутбук | ||
23 | 必须 | bìxū | обязательно следует, необходимо, должно; быть должным; обязательный | ||
24 | 边 | biān | I сущ.1) край; предел, граница; грань; берег; конец; оконечность | ||
25 | 变 | biàn | I гл. А1) изменяться, (пере)меняться2) становиться (каким-л.) ; превращаться в (какого-л) | ||
26 | 变成 | biànchéng | 1) превратиться в...; изменяться в... (во что-л.); стать (чем-л.)2) превратить; преобразовать; привести | ||
27 | 遍 | biàn | I гл./наречиераспространяться повсюду, иметься везде; повсюду, везде, повсеместно; широко (с последующим отрицанием: нигде)II сущ./счётное слово | ||
28 | 表 | biǎo | Iгл. А1) выражать, показывать, проявлять, вскрывать, делать очевидным2) мед. провоцировать, вызывать появление (сыпи) | ||
29 | 示 | shì, qí | I shì гл.1) выражать; изъявлять; показывать (на своем примере); демонстрировать, проявлять2) уведомлять, сообщать, объявлять, доводить до сведения | ||
30 | 不错 | bùcuò | 1) правильно, верно2) неплохо, недурно; славно, хорошо; неплохой | ||
31 | 不但 | bùdàn | не только | ||
32 | 不够 | bùgòu | не хватает, недостаёт; недостаточно, мало | ||
33 | 不过 | bùguò | 1) не более, не больше чем...; не дальше чем...; не превзойти; не угнаться2) только, но, однако3) в высшей степени-buguò(часто с 来 или 去) модификатор глаголов, означающий невозможность совершения действия, указываемого основой глагола | ||
34 | 不太 | bùtài | не очень; не слишком | ||
35 | 不要 | bùyào | 1) не желать; не хотеть2) нельзя, не следует, не надо; незачем3) не (как категорическое запрещение) | ||
36 | 不好意思 | bùhǎo yìsi | 1) прошу прощения, извините2) неловко; неудобно; нехорошо, некрасиво; постесняться | ||
37 | 不久 | bùjiǔ | 1) недолго; недавно2) вскоре, скоро | ||
38 | 不满 | bùmǎn | недовольство; неудовлетворённость; недовольный; ощущать неудовлетворённость | ||
39 | 不如 | bùrú | 1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好) | ||
40 | 不少 | bùshǎo | немало, достаточно много | ||
41 | 不同 | bùtóng | отличаться, быть иным, различаться; неодинаковый, разный, различный; различие, отличие | ||
42 | 不行 | bùxíng | 1) нельзя, не годится; не пойдёт!; не выйдет, не подходит; не принято, не положено2) диал. в высшей степени, крайне, чрезвычайно | ||
43 | 不一定 | bùyīdìng | 1) неопределённо; необязательно, не наверняка2) точно не знаю, не уверен | ||
44 | 不一会儿 | bù yīhuìr | см. 不一会 | ||
45 | 部分 | bùfen | 1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный2) отдел, подразделение3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично4) стр. секция5) хим. фракция6) порядки (войска) | ||
46 | 才 | cái | I сущ.1) способности, умение; талант, дарование2) врождённые наклонности, природа (человека) | ||
47 | 菜单 | càidān | 1) меню (ресторанное)2) комп. меню | ||
48 | 参观 | cānguān | посещать, осматривать, совершать экскурсию | ||
49 | 参加 | cānjiā | 1) участвовать, принимать участие, присутствовать2) принять (веру)3) вступать (напр. в члены общества); присоединиться к (напр. чьему-л. мнению) | ||
50 | 草 | cǎo | I сущ.1) трава; сено; солома; травяной, травянистый; соломенный; камышовый2) заросли диких (сорных) трав; глухое место, захолустье, глушь; захолустный, деревенский | ||
51 | 草地 | cǎodì | 1) луг; сенокосное угодье, луга, пастбища2) степь3) газон; лужайка4) спорт. травяное покрытие (напр. в теннисе) | ||
52 | 层 | céng | сущ. /счётное слово1) этаж, ярус; слой; пласт, горизонт; многоэтажный, (много)ярусный; слоистый, многослойный; нагромождённый слоями2) постройка (счётное слово для многоэтажных зданий)3) момент, пункт, вопрос | ||
53 | 查 | chá, zhā | I chá гл.1) обследовать, проверять; расследовать; производить ревизию2) справляться; обращаться за справкой, наводить справки3) офиц. выяснять; как установлено, как известно; по справкам (формула в начале мотивировочной части бумаги)II сущ.1) * chá плот2) zhā боярышникIII zhā собств.Чжа (фамилия) | ||
54 | 差不多 | chàbuduō | 1) почти одинаковый, почти одно и то же2) почти, почти что; едва не3) ладно, сойдёт4) почти не осталось, почти завершилось | ||
55 | 长 | cháng; zhǎng | I прил. /наречие1) cháng длинный, продолговатый, удлинённый; линейный | ||
56 | 常见 | chángjiàn | 1) часто встречаться, регулярно видеться, часто встречающийся, обычный2) будд. сасата-дитти (sassata-ditthi), вера в бессмертие человека и его нетленность (еретический догмат) | ||
57 | 常用 | chángyòng | часто употребляемый, обычно используемый; повседневный; обычный | ||
58 | 场 | chǎng, cháng | I chăng1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное), стадион, плац; место (действия, события, явления); помещение; участок (также родовое слово)2) прям., перен. сцена, арена | ||
59 | 超过 | chāoguò | 1) превысить, превзойти; превышение2) обогнать, перегнать, опередить3) сверх- (в сложных терминах также)4) более чем | ||
60 | 超市 | chāoshì | сокр. 超级市场 | ||
61 | 车辆 | chēliàng | 1) автомобили2) вагоны, вагонный парк; ж.-д. подвижной состав3) экипажи, повозки; перевозочные средства | ||
62 | 称 | chēng; chèng; chèn | I гл.1) chēng взвешивать (на весах), измерять вес; отвешивать2) chèng, chèn уравновешивать; подходить к...; соответствовать3) chèng, chèn обладать (располагать) богатством | ||
63 | 成 | chéng | Iгл. А1) заканчиваться (успехом), завершаться; весь, целый2) становиться, делаться, складываться, принимать готовую форму; превращаться в...совершенный, сложившийся, готовый, стабильный (также модификатор результативных глаголов, см. ниже VI) | ||
64 | 成绩 | chéngjì | 1) достижения, успехи2) успеваемость (в школе) | ||
65 | 成为 | chéngwéi | стать (кем-л., чем-л.), превратиться в (кого-л., что-л.) | ||
66 | 重复 | chóngfù | 1) повторяться; снова и снова; повторный, двойной; многократный2) повторять, дублировать; дублирование, повтор | ||
67 | 重新 | chóngxīn | заново, ещё раз, вторично; вновь; в сложных терминах соответствует приставкам: воз-, пере-, ре- | ||
68 | 出发 | chūfā | 1) отправляться; отправиться (в путь)2) исходить из (чего-либо) | ||
69 | 出国 | chūguó | выезжать за границу, уезжать из страны; выездной, заграничный | ||
70 | 出口 | chūkǒu | 1) сказать; произнести; выходить из уст (о словах)2) выход, выезд3) вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт4) выйти из порта (о судне)5) техн. выходное отверстие6) устар. высылать (из Внутреннего Китая)7) устар. выезжать на север (за Великую стену) | ||
71 | 出门 | chūmén | 1) выходить из дому2) уехать, отправляться в путь3) диал. покинуть дом (выйти замуж; жить самостоятельно) | ||
72 | 出生 | chūshēng | 1) рождаться, родиться, рожать; рождение2) отдавать жизнь, жертвовать собой | ||
73 | 出现 | chūxiàn | обнаруживаться, появляться, возникать; появление | ||
74 | 出院 | chūyuàn | выписываться из больницы | ||
75 | 出租 | chūzū | 1) вносить налог (ренту)2) сдавать в аренду | ||
76 | 出租车 | chūzūchē | такси | ||
77 | 船 | chuán | I сущ.1) лодка2) корабль, судно, пароход; судовойII собств.Чуань (фамилия) | ||
78 | 吹 | chuī | I гл.1) дуть, веять; обвевать, охлаждать (о ветре)2) дуть, выдыхать; испускать, источать; дышать | ||
79 | 春节 | chūnjié | Праздник весны, китайский Новый год (1-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю; второе новолуние после 21 декабря; один из дней между 21 января и 21 февраля) | ||
80 | 春天 | chūntiān | весна; весенний; весной | ||
81 | 词 | cí | I сущ.1) слово (лексическая единица, также в словообразовании, см. ниже III, 1)2) слово, выступление, речь (также в словообразовании, см. ниже III, 2)3) художественное слово; слова; сочинение, произведение изящной словесности | ||
82 | 词典 | cídiǎn | словарь (слов и словосочетаний, в противоположность 字典 - словарю иероглифов) | ||
83 | 词语 | cíyǔ | слова, выражения; обороты (речи) | ||
84 | 从小 | cóngxiǎo | с детства, с малолетства; с малых лет, сызмальства, сызмала | ||
85 | 答应 | dāying | 1) отзываться; откликаться2) согласиться; дать согласие на что-либо3) дать обещание; обещать (что-либо сделать)4) даин (титул прислужницы в императорском гареме времён империй Мин и Цин) | ||
86 | 打工 | dǎgōng | 1) диал. работать; батрачить2) работать без зачисления в штат; устроиться на временную работу (о рабочих)3) подрабатывать | ||
87 | 打算 | dǎsuan | 1) рассчитывать, прикидывать2) предполагать, намереваться, намерение3) планировать4) думать, заботиться | ||
88 | 打印 | dǎyìn | 1) ставить печать; штемпелевать2) напечатать (на машинке) и размножить (копии на гектографе)3) распечатать | ||
89 | 大部分 | dàbùfen | большей частью; по большей части; в большинстве случаев; большая часть | ||
90 | 大大 | dàda, dàdà | I dàda1) тётка (жена старшего брата отца); вежл. тётушка; Вы (к старшей женщине)2) диал. отец3) дядяII dàdàвесьма, очень; сильно, резко, решительно; значительно, в больших размерах | ||
91 | 大多数 | dàduōshù | подавляющее большинство; большей частью, в большинстве | ||
92 | 大海 | dàhǎi | 1) море, океан2) большая чаша | ||
93 | 大家 | dàjiā | 1) все, все присутствующие; люди, публика2) * знатный род; богатый дом3) известный человек, большой специалист4) государь (в устах родных и приближённых)5) государыня, императрицаdàgūвежл. барышня (при обращении к девушке) | ||
94 | 大量 | dàliàng | 1) большая мера; масса; большой мерой, в большом количестве; массовый, многочисленный; весомый2) великодушный; щедрый; широкий по натуре; великодушие3) (иметь) способность много выпить4) массовый заказ, "массовка" | ||
95 | 大门 | dàmén | 1) большие ворота; главный вход, парадный подъезд2) диал. ворота (напр. футбольные)3) состоятельная семья, богатый двор4) блокировка (при игре в шашки) | ||
96 | 大人 | dàren, dàrén | 1) dàren взрослый, совершеннолетний (человек); старшие (в противоположность детям)2) dàrén высокопоставленный человек, сановник, вельможа3) dàrén офиц. Ваше (Его) превосходительство; вежл. господин, Вы (напр. в обращении к родителям, старшим)4) dàrén человек с большой буквы; великий (мудрый) человек; высоконравственная личность | ||
97 | 大声 | dàshēng | 1) громко, во весь голос2) * высокая (изысканная) музыка | ||
98 | 大小 | dàxiǎo | 1) величина, размер2) большой и (или) маленький3) старшинство4) диал. старые и малые, взрослые и дети5) в конце концов6) среднекит. такого размера; столь, настолько; так | ||
99 | 大衣 | dàyī | 1) пальто2) парадное платье, одеяние3) будд. платье-накидка (поверх рясы) | ||
100 | 大自然 | dàzìrán | природа | ||
101 | 带 | dài | I сущ.1) пояс, кушак; ремень; шарф, лента2) лента, полоса; шина (колеса); полосовой, ленточный | ||
102 | 带来 | dàilái | нести с собой, приносить, прихватывать с собой, привести | ||
103 | 单位 | dānwèi | 1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх) | ||
104 | 但 | dàn | I союзоднако, ноII наречие1) только, только бы, хорошо бы, вот бы2) можно, можетеIII собств.Дань (фамилия)-----устар. напрасно, впустую, зря, даром | ||
105 | 但是 | dànshì | 1) однако; но; только2) устар. 只要是,凡是 | ||
106 | 蛋 | dàn | |||
107 | 当 | dāng; dàng | I служебный гл.1) dāng быть, являться; состоять (кем-либо); служить в качестве (кого-л.)2) dàng равняться; быть эквивалентом; стоить; считаться за3) dāng * уподобляться; быть тем же, что и... | ||
108 | 当时 | dāngshí, dàngshí | 1) dāngshí тогда, в то время (о прошлом); тогдашний2) dàngshí тут же, сейчас же, немедленно | ||
109 | 倒 | dǎo, dào | Iгл. А1) dǎo падать, валиться; переворачиваться, опрокидываться2) dǎo упасть мёртвым; умереть; околеть, сдохнуть, пасть3) dǎo сесть, сдать, спасть | ||
110 | 到处 | dàochù | в любом месте; повсеместно, где угодно; везде, повсюду | ||
111 | 倒 | dǎo, dào | Iгл. А1) dǎo падать, валиться; переворачиваться, опрокидываться2) dǎo упасть мёртвым; умереть; околеть, сдохнуть, пасть3) dǎo сесть, сдать, спасть | ||
112 | 道 | dào | I сущ.1) путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути2) путь, маршрут; тракт; астр, путь небесного тела, орбита; анат., мед. тракт | ||
113 | 道理 | dàoli | |||
114 | 道路 | dàolù | 1) дорога, путь; дорожный, путевой2) действие, намерение | ||
115 | 得 | dé, děi, de | I déгл. А1) получать, добывать; обретать; завладевать; завоёвывать2) получать в результате (напр. вычисления); получается в итоге, будет | ||
116 | 得出 | déchū | получить, извлечь (что-л.); прийти (к чему-л.) | ||
117 | 的话 | dehuà | 1) если ...2) 的+话 | ||
118 | 得 | dé, děi, de | I déгл. А1) получать, добывать; обретать; завладевать; завоёвывать2) получать в результате (напр. вычисления); получается в итоге, будет | ||
119 | 灯 | dēng | лампа, фонарь, светильник | ||
120 | 等 | děng | I сущ. /счётное словоранг, степень; класс, сорт; группа, категория; мат. колонка, разряд (также служебное слово, см. ниже разд. III, п. п. 1 — 3)II гл. | ||
121 | 等到 | děngdào | 1) ждать до...; дождаться (чего-л.)2) к тому времени...; (тогда) когда...; к, на | ||
122 | 等于 | děngyú | 1) быть равным, равняться, равно2) всё равно, что; как будто; равносильно | ||
123 | 低 | dī | I прил./наречие1) низкий; приземистый; плоский; внизу, вниз2) низкий, дурной, плохой, низкого качества3) низкий, глубокий, приглушённый (о звуке); тихий; неслышный; шёпотом, неслышно4) низкий, недорогой, дешёвый (о цене) | ||
124 | 地球 | dìqiú | 1) астр. Земля, земной шар; земной2) в сложных терминах также: гео- | ||
125 | 地铁 | dìtiě | сокр. метро, подземка, подземная железная дорога | ||
126 | 地铁站 | dìtiězhàn | станция метро | ||
127 | 点头 | diǎntóu | кивать головой (в знак согласия); кланяться | ||
128 | 店 | diàn | 1) магазин; лавка2) гостиница; постоялый двор | ||
129 | 掉 | diào | Iгл. А1) падать, сваливаться; опадать, отваливаться; выпадать (из ряда); сползать2) оглядываться, оборачиваться; повёртываться3) меняться (местами) | ||
130 | 东北 | dōngběi | 1) северо-восток; северо-восточный2) северо-восток Китая, Маньчжурия3) Тохоку (регион в Японии) | ||
131 | 东方 | dōngfāng | 1) восток2) Восток; восточный; ориентальный-----1) Дунфан (фамилия)2) Дорнод (аймак в Монголии) | ||
132 | 东南 | dōngnán | 1) юго-восток2) уст. Юго-Восточный Китай (провинции Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Фуцзянь, Цзянси)-----Southeast (марка автомобиля) | ||
133 | 冬天 | dōngtiān | 1) зима2) зимнее небо | ||
134 | 懂 | dǒng | I гл.знать, быть знатоком; понимать; разбираться, разуметь; проникать в сутьII словообр. модификатор результативных глаголов в значенииусваивать, понимать | ||
135 | 懂得 | dǒngde, dǒngdé | 1) dǒngde понимать, знать толк, разбираться2) dǒngdé быть в состоянии понять | ||
136 | 动物 | dòngwù | животное; фауна; зоо-; животный | ||
137 | 动物园 | dòngwùyuán | зоологический сад, зоосад, зоопарк | ||
138 | 读音 | dúyīn | 1) чтение, произношение (иероглифа)2) жужжание голосов при заучивании, зубрёжка | ||
139 | 度 | dù, duó | I dù сущ. /счётное слово1) мера, измерение (предмета), степень (качества)2) градус (счетное слово в геометрии, географии, метеорологии) | ||
140 | 短 | duǎn | I прил. /наречие1) короткий; близкий; накоротке2) низкорослый; невысокий; низкий3) краткосрочный, краткий; недолговечный4) укороченный; сокращённый, уменьшенный | ||
141 | 短信 | duǎnxìn | короткое сообщение, СМС, SMS | ||
142 | 段 | duàn | I сущ. /счётное слово1) отрезок, кусок; отрывок, абзац; мат. сегмент2) участок, часть; дистанция; группа3) отрезок, этап, период (времени) | ||
143 | 队 | duì, zhuì | I сущ. /счётное слово1) duì воен. отряд, подразделение; (также родовое слово) часть, сотня2) duì группа; команда; бригада | ||
144 | 队长 | duìzhǎng | 1) командир отряда2) бригадир; начальник команды3) капитан (спортивной команды) | ||
145 | 对 | duì | I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях) | ||
146 | 对话 | duìhuà | диалог, вести диалог; беседа, разговор, собеседование | ||
147 | 对面 | duìmiàn | 1) напротив, против; противоположная сторона; визави2) с глазу на глаз; лицом к лицу3) навстречу | ||
148 | 多 | duō | I количественное наречие/прил1) много, во множестве (в функции сказуемого); многий, многочисленный (в функции определения, в байхуа обязательно оформление наречием степени 很)2) (перед глаголом) побольше, почаще; посильнее | ||
149 | 多久 | duōjiǔ | 1) как давно?; сколько времени назад?2) очень давно; ну и давно же! | ||
150 | 多么 | duōme | 1) так, до такой степени; насколько же...!2) как?, сколько?, насколько? | ||
151 | 多数 | duōshù, duōshǔ | 1) duōshù большинство; большое количество; больший; многочисленный; в большинстве2) duōshǔ насчитать больше | ||
152 | 多云 | duōyún | облачный, облачно | ||
153 | 而且 | érqiě | к тому же (ещё), притом; вдобавок | ||
154 | 发 | fā, fà | I fā трад. 發1) выпускать; испускать2) выдавать; выплачивать3) отправлять; посылать; инт. постить4) стрелять | ||
155 | 发现 | fāxiàn | 1) обнаруживать, узнавать, замечать; обнаружение2) платить (выдавать) наличными3) открытие | ||
156 | 饭馆 | fànguǎn | кафе; столовая; ресторан | ||
157 | 方便 | fāngbiàn | 1) удобный, комфортабельный; подходящий; удобство; облегчить2) разг. пойти в туалет3) иметь лишние деньги4) будд. упайя | ||
158 | 方便面 | fāngbiànmiàn | лапша быстрого приготовления; "быстрая" лапша | ||
159 | 方法 | fāngfǎ | способ, метод; средство; путь, приём | ||
160 | 方面 | fāngmiàn | 1) сторона; со стороны; в направлении2) аспект, отношение; область, сфера3) квадратное лицо4) * начальник провинции; правитель области | ||
161 | 方向 | fāngxiàng | 1) направление; сторона2) ориентация, курс; тенденция3) угломерfāngxiang4) диал. обстановка, обстоятельства | ||
162 | 放下 | fàngxià | 1) опускать, спускать; складывать (напр. оружие)2) выпускать из рук3) откладывать, оставлять | ||
163 | 放心 | fàngxīn | успокаиваться; быть спокойным, не беспокоиться | ||
164 | 分 | fēn; fèn | I гл. А1) fēn делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)2) fēn разрезать; раскалывать, расщеплять, дробить | ||
165 | 分开 | fēnkāi | 1) делить, разделять; разграничивать; раздельный2) отвлекать; отрывать (от чего-либо)3) раскрыть по отдельности, показать и то и другое4) рассредоточение; рассредотачиваться | ||
166 | 分数 | fēnshù | 1) мат. дробь; дробный; отношение (процентное)2) балл, отметка | ||
167 | 分钟 | fēnzhōng | минута | ||
168 | 份 | fèn | |||
169 | 封 | fēng | I гл.1) жаловать землёй (феодом); возводить в ранг (в должность); присваивать титул (кому-л.)2) запечатывать; плотно закрывать; закупоривать3) опечатать; наложить арест; ограничить | ||
170 | 服务 | fúwù | 1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба2) обслуживать; (бытовое) обслуживание3) услуга, служба, сервис | ||
171 | 复习 | fùxí | упражняться; повторять (пройденное); повторение | ||
172 | 该 | gāi | I мод. слово1) глагол, выражает долженствование: быть должным, надлежать; быть необходимым (нужным); необходимо, должно, следует2) вводное слово, выражающее предположение, догадку, уверенность: должно быть; по-видимому, возможно, вероятно; наверное, надо полагать; не иначе как | ||
173 | 改 | gǎi | гл.1) изменяться, переменяться (особенно: к лучшему); исправляться2) изменять; переменять3) исправлять; улучшать; править4) переделывать | ||
174 | 改变 | gǎibiàn | изменять, переменять; преобразовывать; изменение, перемена; превращение; смена | ||
175 | 干杯 | gānbēi | выпить до дна, осушить бокал; пей до дна! | ||
176 | 感到 | gǎndào | почувствовать, ощутить, испытать | ||
177 | 感动 | gǎndòng | 1) растрогаться, расчувствоваться; трогательное чувство, тёплые чувства2) растрогать; возбудить, воздействовать; вдохновить, воодушевить | ||
178 | 感觉 | gǎnjué | чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие | ||
179 | 感谢 | gǎnxiè | быть благодарным; чувствительно благодарить | ||
180 | 干活儿 | gànhuór | работать, трудиться; работасм. 干活 | ||
181 | 刚 | gāng | I прил./наречие1) твёрдый, крепкий, жёсткий2) решительный, непреклонный; суровый; упорный; упорно, непреклонно | ||
182 | 刚才 | gāngcái | только что, сейчас только | ||
183 | 刚刚 | gānggāng | 1) только что2) с последующим 就: стоило только..., (как); едва..., (как)3) едва-едва, с трудом4) как раз, в самый раз, ровно | ||
184 | 高级 | gāojí | высшая ступень; высокого разряда; первоклассный; высокосортный; высший; высокий (ранг); старшей (высшей) ступени (напр. о школе); в сложных терминах также высоко-, гипер-;-----комп. дополнительные опции | ||
185 | 高中 | gāozhōng | сокр. средняя школа старшей ступени, высшая ступень средней школы (高级中学)gāozhòngстар. возвыситься, высоко подняться (Вам) в чинах через экзамены (пожелание) | ||
186 | 个子 | gèzi | 1) рост, комплекция, телосложение, фигура; размеры, объём, величина2) диал. сноп, связка3) диал. штука (счётное слово) | ||
187 | 更 | gēng; gèng | I gēng гл. А1) меняться, изменяться, переменяться2) меняться к лучшему; обновляться, исправляться, совершенствоваться; прекрасный, превосходный3) меняться местами; приходить на смену; сменяться | ||
188 | 公共汽车 | gōnggòng qìchē | автобус-----жарг. девушка легкого поведения, шалава, потаскуха | ||
189 | 公交车 | gōngjiāochē | 1) автобус (внутригородской), общественный транспорт2) жарг. давалка, шалава, потаскуха | ||
190 | 公斤 | gōngjīn | килограмм | ||
191 | 公里 | gōnglǐ | километр | ||
192 | 公路 | gōnglù | 1) государственная автодорога, дорога общего пользования, большая дорога, шоссе, тракт2) проезжая дорога (пользование которой разрешено всем)3) ист. колесничий, управляющий царскими экипажами (дин. Чжоу) | ||
193 | 公平 | gōngpíng, gōngping | честный, справедливый, беспристрастный; точный (напр. о весах); по совести, по справедливости | ||
194 | 公司 | gōngsī | фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация | ||
195 | 公园 | gōngyuán | 1) (общественный, городской) парк2) казённые земли, царские угодья; заповедник; заказник | ||
196 | 狗 | gǒu | 1) собака, пёс; собачий, псиный, сучий; (также бран.); по-собачьи2) щенок (также детёныш медведя, тигра)3) Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌, обозначающему год Собаки)4) подлизываться, пресмыкаться, заискивать5) см. 狗星6) Гоу (фамилия) | ||
197 | 够 | gòu | I гл.1) хватать (быть достаточным (на..., для..., для того, чтобы...) | ||
198 | 故事 | gùshì, gùshi | 1) факты прошлого, прецеденты2) шаблон, трафарет3) старые порядки4) стародавнее дело; быль5) лит. предание, сказание; повествование; повесть; сказка; рассказ6) происшествие, неприятная история; неприятность7) лит. сюжет | ||
199 | 故意 | gùyì | преднамеренно, намеренно; предумышленно, умышленно, с умыслом; нарочно; сознательно; специально; заведомо | ||
200 | 顾客 | gùkè | клиент, покупатель, потребитель, заказчик |