Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
601 | 像 | xiàng | I сущ.1) внешний облик, вид; форма; лицо, физиономия; образ, подобие; изображать; портрет2) икона; статуя божества3) пример, достойный подражания, образец, эталонII гл. | ||
602 | 小 | xiǎo | I прил. /наречие1) маленький; мелкий; небольшой2) меньший, малочисленный; мало3) короткий, краткий; недолгий; недолго (ср. также ниже VI, 3) | ||
603 | 小声 | xiǎoshēng | 1) тихо, шепотком2) тихий (негромкий) звук (голос) | ||
604 | 小时候 | xiǎoshíhou | в детстве | ||
605 | 小说 | xiǎoshuō | рассказ, повесть, новелла; роман; художественная проза | ||
606 | 小心 | xiǎoxīn | 1) осторожный, осмотрительный; внимательный2) осторожно; внимательно; внимание!, берегись!3) уменьш. сердечко | ||
607 | 小组 | xiǎozǔ | группа, ячейка (напр. партийная); кружок; бригада, звено (на производстве); групповой; бригадный | ||
608 | 校园 | xiàoyuán | кампус, университетский городок, территория учебного заведения; школьный двор (сад) | ||
609 | 校长 | xiàozhǎng | 1) директор учебного заведения; ректор; воен. начальник института; начальник училища2) смотритель царских усыпальниц (дин. Хань)3) уст. сержант, младший командир | ||
610 | 笑话 | xiàohua | 1) шутка, анекдот2) чепуха, ерунда, смехота3) диал. смеяться (над кем-л.), высмеивать, осмеивать | ||
611 | 笑话儿 | xiàohuar | 1) шутка, анекдот2) чепуха, ерунда3) диал. сказка, былина | ||
612 | 鞋 | xié | обувь | ||
613 | 心里 | xīnli | 1) в душе, в уме, про себя2) в груди3) нутро; ум; душа; чувства | ||
614 | 心情 | xīnqíng | 1) чувства; настроение; психика; психология2) симпатии; вкусы; склонность; расположение | ||
615 | 心中 | xīnzhōng | 1) в сердце; на сердце, на душе; про себя2) в груди3) нутро; ум, интеллект | ||
616 | 新闻 | xīnwén | новость; известие; (газетная) хроника, газета; пресса | ||
617 | 信 | xìn; shēn | I гл.1) xìn верить, доверять (кому-л., чему-л.); верить в ...2) xìn ввериться, довериться (чему-л.); предаться, поддаться | ||
618 | 信号 | xìnhào | сигнал, сигнализация; сигнальный, сигнализационный | ||
619 | 信息 | xìnxī | 1) информация, сведения2) весть, известие; сообщение | ||
620 | 信心 | xìnxīn | вера, уверенность (в своих силах), убеждённость | ||
621 | 信用卡 | xìnyòngkǎ | кредитная карта, кредитка | ||
622 | 星星 | xīngxing | звёздыxīngxīng1) точечки, крапинки, пятнышки, звездочки, искры2) крошечный3) в отрицательных конструкциях ни капельки (не); ничуть, нисколько (не)4) серебристо-белый, серебристая седина | ||
623 | 行动 | xíngdòng | 1) двигаться, идти2) действовать, делать; действие, деяние, поступок3) акция, мероприятие, операция; воен. действие, движение, маневр | ||
624 | 行人 | xíngrén | 1) пешеход, путник2) случайный человек, первый встречный, прохожий3) чиновник, ведавший делами приезжих посланцев (дин. Чжоу — Мин)4) Синжэнь (фамилия) | ||
625 | 行为 | xíngwéi | действие, поступок; акт; поведение | ||
626 | 姓 | xìng | 1) фамилия; носить фамилию2) род; (происходить) из рода3) состав семьи; дети, потомки4) жизнь5) называть; дать имя6) Син (фамилия) | ||
627 | 姓名 | xìngmíng | фамилия и имя; полное имя | ||
628 | 休假 | xiūjià | отпуск, каникулы, побывка; уходить в отпуск, взять отпуск | ||
629 | 许多 | xǔduō | очень много, порядочно; целый ряд | ||
630 | 选 | xuǎn | I гл.1) xuǎn выбирать, избирать, подбирать; выборный; отборный; по выбору2) xuàn уст. отбирать (кандидата на должность); аттестовать (чиновника) | ||
631 | 学期 | xuéqī | семестр (учебный) | ||
632 | 雪 | xuě | I сущ.снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристыйII гл.1) * снег идёт, падать снегу2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность3) очищать, стирать; вытирать4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидироватьIII собств.Сюэ (фамилия) | ||
633 | 颜色 | yánsè, yánshai | 1) цвет (выражение) лица; (внешний) вид2) краски, окраска, тон, колорит; цвет, колер, расцветка3) острасткаyánshaiкраска, краситель, пигмент | ||
634 | 眼 | yǎn | I сущ. /счётное слово1) глаз, око2) взор, взгляд; зрение (также счетное слово действия)3) будд. внутреннее прозрение, духовный взор | ||
635 | 眼睛 | yǎnjing | глаз, глаза | ||
636 | 养 | yǎng | I yǎng гл. А1) (тж. yàng) кормить; содержать, обслуживать; обеспечивать2) кормить, держать, разводить (напр. скот; см. тж. ниже разд. IV) | ||
637 | 样子 | yàngzi | 1) образец; фасон; модель2) вид; образ; мина, поза; видимость3) лист с образцами товара4) пробные листы (издания), корректурный оттиск | ||
638 | 要求 | yāoqiú | требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность | ||
639 | 药 | yào | I вм. трад. 藥1) лекарство; лекарственный2) яд, отрава; травить, отравлять3) книжн. лечить, исцелять4) (для обозначения ряда химических веществ) | ||
640 | 药店 | yàodiàn | аптека | ||
641 | 药片 | yàopiàn | 1) бот. пыльниковое гнездо2) лекарство в таблетках, таблетка | ||
642 | 药水 | yàoshuǐ | лекарство (жидкое); микстура | ||
643 | 也许 | yěxǔ | возможно, может быть | ||
644 | 夜 | yè | ночь; ночью, вечером; ночной, вечерний; поздно2) мрак, темнота; тёмный3) Е (фамилия) | ||
645 | 夜里 | yèli | см. 夜间 | ||
646 | 一部分 | yībùfen | (одна) часть, частично, часть | ||
647 | 一定 | yīdìng | 1) конечно, наверно, определённо, несомненно, непременно, обязательно, безусловно; категорически; наверняка2) определённый, установленный, точный3) некоторый, определённый, известный4) соответствующий, подходящий5) как только (будет) принято (установлено) | ||
648 | 一共 | yīgòng | всего, итого; в итоге; все вместе | ||
649 | 一会儿 | yīhuìr, yīhuǐr | 1) немного, какое-то время, минутка, на минуту2) вскоре, немного погодя, через некоторое время3) в удвоении то..., то... | ||
650 | 一路平安 | yīlù píng’ān | в добрый путь, доброго пути, хорошей дороги, счастливого пути | ||
651 | 一路顺风 | yīlù shùnfēng | попутного ветра!, счастливого пути!, удачной дороги! (букв. всю дорогу попутный ветер) | ||
652 | 已经 | yǐjīng, yǐjing | уже | ||
653 | 以后 | yǐhòu | 1) наречие после этого, позже, в будущем; впоследствии2) послелог после; со времени; после того, как...; через | ||
654 | 以前 | yǐqián | прежде, раньше; в прошлом; предыдущий-yiqiánпослелог до..., назад; до того как Примечание: когда 以前 замыкает придаточное предложение времени. сказуемое этого предложения часто получает опускаемое в переводе отрицание 未 или 没(有) например: 他没有来了以前 до того, как он пришёл | ||
655 | 以上 | yǐshàng | наверху, сверху; выше; вышеперечисленный; вышележащий; вышеупомянутый-yishàngпослелог1) (начиная) от (с)... и выше; над, выше | ||
656 | 以外 | yǐwài | наречие1) вне, снаружи2) кроме того, вне этого-yiwàiпослелог вне, за пределами | ||
657 | 以为 | yǐwéi | 1) полагать, считать (за), принимать (это) за...2) * заниматься (чем-л.) для (чего-л.)-----см. 以...为... | ||
658 | 以下 | yǐxià | наречие/прилагательное внизу, снизу, ниже; далее; следующий, нижеперечисленный, нижеизложенный, нижележащий-yixiàпослелог1) (начиная) от (с) ... и ниже; под; ниже2) (начиная) от ... и менее (ниже)3) ниже, хуже, слабее (указывает на менее высокое качество, мастерство) | ||
659 | 椅子 | yǐzi | 1) стул2) инт. второй человек, написавший комментарий | ||
660 | 一般 | yībān | 1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном2) заурядный, средний, так себе, не очень3) одинаково; одинаковый; такой же, как...4) некоторый, особого рода | ||
661 | 一点点 | yīdiǎndiǎn | немного, чуть-чуть (также см. 一点儿) | ||
662 | 一生 | yīshēng | 1) вся жизнь; за всю жизнь2) (за) всю (свою) жизнь, весь свой век | ||
663 | 一直 | yīzhí | 1) прямо, напрямик, напрямую; без обиняков2) подряд, без перерыва, постоянно; всё время, всегда3) вплоть до...4) перед отрицанием до сих пор5) отрезок (участок) пути6) каллигр. вертикальная черта | ||
664 | 亿 | yì | 1) сто миллионов; обр. мириады, бесчисленное множество2) книжн. тихий, мирный, спокойный; в покое3) книжн. замышлять, затевать; рассчитывать; обдумывать; гадать, думать наперед; строить предположения | ||
665 | 意见 | yìjiàn | 1) мнение, взгляд; точка зрения2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; несогласие3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения | ||
666 | 意思 | yìsi | 1) значение, смысл2) интерес3) мнение, точка зрения4) дружба, приятельские отношения5) стремление, желание, намерение; воля | ||
667 | 因为 | yīnwèi | так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что... | ||
668 | 阴 | yīn; yìn; ān | I сущ.1) yīn (ср. 阳) филос. инь, отрицательное (женское) начало мироздания, категория отрицательного, негативная субстанция космогонии (в основных категориях старых систем миропонимания, древнейшим источником которых считается 易经 «Ицзин»; 阴 противоположно 阳 положительному началу, категории позитивной субстанции; в единстве и взаимодействии с 阳 оно считается творцом природы и истории; 阴 и 阳 служат обобщением множества противоположностей, напр.: заход — восход, мрак — свет, ночь — день, луна — солнце, холод — тепло, осень/зима — весна/лето; влажность — сухость, земля — небо; покой — движение, пассивность— активность; недра — поверхность; тайное — явное; мягкость — твёрдость; вогнутость — выпуклость; смерть — жизнь; мир потусторонний (загробный) — мир живых; женщина—мужчина, подданный— государь, сын — отец, жена — муж; робость — смелость; подлость — благородство; чет — нечет; звук высокий (чистый) — низкий (грубый) и т. д | ||
669 | 阴天 | yīntiān | облачное небо; пасмурная погода; сплошная облачность | ||
670 | 音节 | yīnjié | 1) муз. ритм2) муз. тон, звук3) муз. лад, ступень4) лингв. слог; силлабема; слоговой, силлабический | ||
671 | 音乐 | yīnyuè | музыка; музыкальный | ||
672 | 音乐会 | yīnyuèhuì | 1) концерт2) филармония | ||
673 | 银行 | yínháng | банк | ||
674 | 银行卡 | yínhángkǎ | банковская карта | ||
675 | 应该 | yīnggāi | 1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно2) заслуженно, поделом; как и следует | ||
676 | 英文 | yīngwén | английский язык (письменный); английский текст | ||
677 | 英语 | yīngyǔ | английский язык | ||
678 | 影片 | yǐngpiàn | 1) кинофильм2) фотография, фотокарточка3) кинокопия, фильмокопия4) тайв. видеоролик | ||
679 | 影响 | yǐngxiǎng | 1) влияние, воздействие, отражение, отзвук; влиять, оказывать влияние; отражаться, сказываться (на чем-л.)2) впечатление, эффект3) тень и звук; отзвук, эхо (также обр. в знач.: весть о себе)4) пустой, бессодержательный, нереальный, неделовой | ||
680 | 永远 | yǒngyuǎn | вечный, вековечный; вечно, всегда; навечно; навсегда; отныне и до века; во веки веков; до скончания века; перед отрицанием никогда | ||
681 | 油 | yóu | I сущ.1) масло; жир; в масле, в жиру2) нефть; керосин; бензин; газолин3) сокр. живопись маслом, маслоII гл.1) красить (масляной краской); лакировать | ||
682 | 游客 | yóukè | 1) турист, путешественник; посетитель (напр., парка)2) комп. гость (как учётная запись) | ||
683 | 友好 | yǒuhǎo | 1) дружба2) дружный, дружеский, дружественный | ||
684 | 有空儿 | yǒukòngr | см. 有空 | ||
685 | 有人 | yǒurén | 1) некто, кто-то; некоторые, кое-что2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.) | ||
686 | 有一点儿 | yǒuyīdiǎnr | см. 有点儿 | ||
687 | 有意思 | yǒuyìsi | 1) интересный, любопытный, увлекательный2) многозначительный3) нравиться (о возлюбленном), иметь виды (на кого-л.) | ||
688 | 又 | yòu | I наречие1) снова, вновь, опять; ещё раз2) сверх того; к тому же; в придачу ещё и...3) ещё более, всё сильнее4) в начале фразы или абзаца отмечает новую мысль (в тексте ― красную строку, вводя дополнительную аргументацию в пользу сказанного выше или дополнение сообщения (постскриптум в письме) : (добавим) к этому | ||
689 | 鱼 | yú | I сущ.1) рыба (также родовая морфема в названиях рыб и водяных животных, употребляемых в пищу, см. ниже V, 1); рыбий; рыбный; рыбовидный; по-рыбьи, как рыба | ||
690 | 语言 | yǔyán | речь; язык | ||
691 | 原来 | yuánlái | 1) с самого начала; первоначально, исходный2) на самом деле, оказывается3) бывший, прежний | ||
692 | 原因 | yuányīn | причина, повод; основание; филос. причинность, каузальность | ||
693 | 院 | yuàn | сущ.1) двор; сад; дворовый участок (обнесённый стеной) (также родовая морфема); усадьба, угодье; дом, резиденция2) правительственный орган; учреждение, совет; юань (в гоминьдановском правительстве; также родовая морфема); суд | ||
694 | 院长 | yuànzhǎng | глава, директор, председатель, президент, декан; начальник академии; начальник госпиталя | ||
695 | 院子 | yuànzi | 1) двор; усадьба2) yuànzǐ уст., вежл. слуга | ||
696 | 愿意 | yuànyì | 1) хотеть, желать2) соглашаться | ||
697 | 月份 | yuèfèn | месяц (календарный) | ||
698 | 月亮 | yuèliang | луна | ||
699 | 越 | yuè | I гл. А1) переходить, переступать; пересекать, проходить насквозь, преодолевать2) выходить за (нормы, рамки, правила); нарушать (границы, лимит) | ||
700 | 越来越 | yuèláiyuè | все больше и больше; чем дальше, тем... | ||
701 | 云 | yún | I сущ.1) облако, туча2) высокий, достигающий облаков3) многочисленный (как облака)4) далёкий, отдалённый (как облака) | ||
702 | 运动 | yùndòng | 1) двигаться; быть подвижным, маневрировать; движущийся, подвижный, мобильный, манёвренный2) спорт; заниматься спортом, тренироваться, упражняться; спортивный3) двигать; приводить в движение; двигательный, моторный | ||
703 | 咱 | zán, zan; zá | I местоим.1) zán, zá я, мы; мой, наш2) zán что; какой; какII zán, zan сущ.диал. время, момент, пораIII zá конечная частица предложения с оттенком побуждения | ||
704 | 咱们 | zánmen | мы, мы с вами (с тобой) | ||
705 | 脏 | zāng, zàng | 1) zāng грязный, нечистый, испачканный2) zāng испачкать, загрязнить, замарать3) zàng внутренние органы, внутренности | ||
706 | 早餐 | zǎocān | завтрак | ||
707 | 早晨 | zǎochen | утро; утром | ||
708 | 早就 | zǎojiù | уже давно; с давних пор | ||
709 | 怎么办 | zěnme bàn | как быть, как поступить, что делать | ||
710 | 怎么样 | zěnmeyàng | как; каким образом?; как насчёт? | ||
711 | 怎样 | zěnyàng | 1) каким образом?, как?; каков?2) каким-то образом; как-то; насколько-то | ||
712 | 占 | zhàn, zhān | I гл. zhàn1) занимать (напр., место, время)2) составлять, обладать (напр., преимуществом)3) тк. в соч. захватить, занять4) поддерживать; пестоватьII гл. zhān | ||
713 | 站 | zhàn | Iгл. А1) стоять на ногах; стоять (во весь рост); стоячий, в рост2) остановиться, стать неподвижно3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию)гл. Б | ||
714 | 站住 | zhànzhu | остановиться; стой!zhànzhùстать твёрдой ногой; утвердиться, стабилизироваться; стабильный, устойчивый; стабилизация | ||
715 | 长 | cháng; zhǎng | I прил. /наречие1) cháng длинный, продолговатый, удлинённый; линейный | ||
716 | 长大 | zhǎngdà, chángdà | 1) zhǎngdà вырасти; подрасти2) chángdà длинный, большой | ||
717 | 找出 | zhǎochū | подыскать, обнаружить, выяснить, понять | ||
718 | 照顾 | zhàogù, zhàogu | 1) принимать во внимание, учитывать (мнение), считаться с (кем-л., чем-л.)2) заботиться о (ком-л., чем-л.), опекать3) уделять внимание, заглянуть (в магазин - о покупателе) | ||
719 | 照片 | zhàopiàn | фотография, фотоснимок, фото, фотографическая карточка | ||
720 | 照相 | zhàoxiàng | фотографировать; фотографирование; фотографический; в сложных терминах также фото- | ||
721 | 这么 | zhème | 1) так; такой; в такой степени; настолько; вот насколько2) так вот; этак; таким образом3) здесь, тут; сюда | ||
722 | 这时候 | zhè shíhòu | в это время, в настоящее время, к этому времени | ||
723 | 这样 | zhèyàng | такой; так; таким образом | ||
724 | 真正 | zhēnzhèng | настоящий, истинный, действительный, форменный; подлинный, неподдельный; правильный; действительно, подлинно, по-настоящему, прямо | ||
725 | 正常 | zhèngcháng | 1) нормальный, обычный; постоянный; средний2) нормальность, обычное состояние | ||
726 | 正好 | zhènghǎo | 1) как раз, вот и отлично!, кстати!2) очень хорошо!, как нарочно, точно3) впору (напр., об одежде) | ||
727 | 正确 | zhèngquè | достоверный, действительный, точный; правильный, истинный; правильно, метко | ||
728 | 正是 | zhèngshì | точно, именно, именно так, совершенно верноzhèngshiв самый раз; на самом деле; как раз в это время | ||
729 | 直接 | zhíjiē | 1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую2) основной3) техн. прямое соединение | ||
730 | 只 | zhǐ, zhī | I zhǐ, наречиетолько, лишь, только лишь; всего только, всего лишь; только и... (, что..., чтобы... ); исключительно, единственно; не более (, чем... ); просто, просто-напросто; всего-навсего | ||
731 | 只能 | zhǐnéng | только и мочь что..., мочь только; остаётся только | ||
732 | 只要 | zhǐyào | 1) надо (нужно, необходимо) лишь... (чтобы... ); только и нужно, чтобы...; только бы...; лишь бы...; если бы только...; стоит только... (чтобы... ); достаточно... (чтобы... ); (как) только, едва лишь2) желать только; только и хотеть, чтобы... | ||
733 | 纸 | zhǐ | 1) бумага; бумажный2) лист; штука (счётное слово для писем, документов и т.п.) | ||
734 | 中餐 | zhōngcān | 1) китайская кухня2) обед | ||
735 | 中级 | zhōngjí | средний; среднего ранга; средней категории | ||
736 | 中年 | zhōngnián | 1) средних лет2) средние века, средневековье3) средний (по урожаю) год | ||
737 | 中小学 | zhōngxiǎoxué | начальная и средняя школа | ||
738 | 中心 | zhōngxīn | 1) центр, середина, ядро; сердцевина, сердце (чего-л.); центральный, основной2) центр (учреждение, заведение)3) * на душе, в сердце | ||
739 | 中医 | zhōngyī | 1) китайская медицина2) врач китайской медицины | ||
740 | 重点 | zhòngdiǎn, chóngdiǎn | zhòngdiǎn1) ключевой пункт, главное звено, важное место, приоритет, важный, главный, ключевой, упор, акцент, делать упор, придавать основное значение2) центр тяжести, точка приложения весаchóngdiǎn3) сокр. 重新点算 | ||
741 | 重视 | zhòngshì | придавать значение, обращать большое внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), относиться серьёзно, высоко ценить, считаться (с кем-л.); внимание | ||
742 | 周 | zhōu | I сущ. /счётное слово1) круг, круговращение; оборот, цикл; период (также счётное слово действий)2) неделя, еженедельный3) обвод, окружность, окружение; мат. периметр | ||
743 | 周末 | zhōumò | конец недели, выходные; уик-энд | ||
744 | 周年 | zhōunián | 1) годовщина; годичный2) год со дня смерти3) ист. эпоха Чжоу4) весь (круглый) год; годовой | ||
745 | 主人 | zhǔrén | 1) прям., перен. хозяин2) владелец | ||
746 | 主要 | zhǔyào | 1) основной, главный, важнейший, господствующий, ключевой, ведущий; магистральный2) в основном, преимущественно, главным образом, большей частью | ||
747 | 住房 | zhùfáng | 1) квартировать, проживать2) жилое помещение, квартира, жильё3) заселяться, поселяться | ||
748 | 住院 | zhùyuàn | 1) лечь в больницу, лежать в больнице2) стационарное лечение, госпитализация | ||
749 | 装 | zhuāng | I гл.1) надевать (что-л.), одеваться, наряжаться (во что-л.)2) рядиться (под кого-л.); маскироваться; изображать из себя; притворяться, прикидываться (кем-л.); делать вид | ||
750 | 准确 | zhǔnquè | точный, верный; правильный; пунктуальный; меткий | ||
751 | 自己 | zìjǐ | 1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие | ||
752 | 自行车 | zìxíngchē | велосипед | ||
753 | 自由 | zìyóu | 1) свобода; свободный2) вольный, не стеснённый правилами (программой)3) либеральныйzìyouдиал. незанятый, праздный | ||
754 | 字典 | zìdiǎn | словарь (иероглифов) (в противоположность 词典 - словарю словосочетаний) | ||
755 | 走过 | zǒuguò | 1) проходить через, мимо2) миновать | ||
756 | 走进 | zǒujìn | входить, входить в | ||
757 | 走开 | zǒukāi | 1) расходиться, уходить (с дороги); разойдись!2) брысь отсюда!; пошёл вон! | ||
758 | 租 | zū | I сущ.1) налог (особенно: земельный), подать2) арендная плата; рента; ист. оброк3) аренда, наём, арендный, наёмный4) * соломаII гл.1) арендовать, снимать (напр. помещение); нанимать; фрахтовать2) сдавать в аренду (в наём) | ||
759 | 组 | zǔ | I сущ.1) группа, кружок; сектор, секция; бригада; групповой (также счетное слово)2) звено; строфа, куплет3) тех. блок4) мат. множество5) геол. горизонт, свита | ||
760 | 组成 | zǔchéng | образовывать(ся), создавать(ся), сформировывать(ся); составлять(ся); составляющий, составной; органический; состав; формирование | ||
761 | 组长 | zǔzhǎng | 1) староста кружка; капитан команды2) бригадир; звеньевой3) воен. старший группы; старший дозорный | ||
762 | 嘴 | zuǐ | сущ.1) рот, уста; клюв; пасть, рыло; рожа2) носик, рыльце; мундштук; наконечник; горлышко3) выступ; пик; коса; мыс4) язык, умение говорить (спорить); словесный, на словах5) тех. свеча (запальная)6) отверстие | ||
763 | 最近 | zuìjìn | 1) самый близкий; ближайший2) недавний, последний, в (за) последнее время | ||
764 | 作家 | zuòjiā | 1) писатель; творческий работник2) будд. основоположник школы, глава секты3) вести самостоятельно хозяйство, стоять на своих ногах | ||
765 | 作文 | zuòwén | 1) писать сочинение (статью); сочинять2) сочинение, изложение (урок, напр. в школе)3) школьное сочинение (чьё-л.) | ||
766 | 作业 | zuòyè | 1) заниматься производственной деятельностью, работать; работа; рабочий, производственный; действовать, оперировать,2) задание (школьное)3) будд. благие дела (поступки), слова и мысли | ||
767 | 作用 | zuòyòng | 1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс2) 作用于воздействовать на...3) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование, аккумуляция4) эффект, результат | ||
768 | 座 | zuò | 1) сиденье, кресло; трон2) место для сидения (напр. в театре, за столом)3) подставка; на подставке; цокольный4) тех. стенд; станина; гнездо; башмак5) астр. созвездие6) счётное слово для крупных предметов (зданий, мостов, городов, гор, лесов и т. д.) | ||
769 | 座位 | zuòwèi | место (напр. за столом, в вагоне, в театре); сиденье (в автомобиле) | ||
770 | 做到 | zuòdào | сделать; доделать, выполнить; добиться | ||
771 | 做法 | zuòfǎ | 1) способ приготовления, способ (образ) действия, поступок2) прибегать к колдовству, применять магию | ||
772 | 做饭 | zuòfàn | 1) готовить пищу, стряпать2) готовить рис |