Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
601 | 热心 | rèxīn | 1) энтузиазм, воодушевление2) сердечный; горячий; усердный; прилежный; ревностный3) горячо стремиться (к чему-л.) | ||
602 | 人家 | rénjiā, rénjia | 1) дом, двор; семейный очаг; жилище2) частная квартира, жилой (частный) дом3) фамилия, семья, семейство4) человек (как представитель профессии)5) супруга, жена | ||
603 | 日记 | rìjì | дневник, ежедневник | ||
604 | 日历 | rìlì | 1) календарь2) уст. дневник, ежедневные записи | ||
605 | 如今 | rújīn | 1) ныне, теперь, сейчас, в настоящее время; нынешний, теперешний2) как сегодня, как сейчас | ||
606 | 弱 | ruò | I прил.1) слабый, хилый, бессильный2) слабый; неспособный; недостаточный, плохой3) нежный; мягкий, тихий | ||
607 | 伞 | sǎn | сущ.1) зонт (от дождя или солнца)2) парашют3) бот. зонтик; шляпка | ||
608 | 散 | sàn, sǎn | I гл. А1) расходиться, разбредаться; разбегаться, рассеиваться2) рассредоточиваться; расходиться (напр. о дороге); ветвиться, разветвляться; быть разрозненным | ||
609 | 扫 | sǎo; sào | I sǎoгл. А1) мести, выметать; сметать, подметать; вытирать; чистить; стирать2) вырывать с корнем; уничтожать; ликвидировать; устранять, удалять | ||
610 | 色 | sè; shǎi; shè | I сущ./счётное слово1) sè, диал. shǎi цвет, окраска; краска; тон; оттенок; крашеный, цветной; красочный | ||
611 | 色彩 | sècǎi | 1) окраска, цвет; колер, колорит; оттенок (цвета)2) стиль, колорит, особенность; колоритный, особенный | ||
612 | 耕 | gēng; jīng | I гл.1) пахать; обрабатывать (возделывать) землю; трудиться (о хлеборобе)2) трудиться; зарабатывать на жизнь; кормиться за счёт (чего-л) | ||
613 | 晒 | shài | I гл.1) сушить на солнце; выставлять (для просушки) на воздух2) сохнуть (на солнце); греться; загорать3) падать (о лучах солнца); жарить, печь4) печатать с негатива на фотобумагу; снимать светокопию5) заставить напрасно ждать, оставить без внимания | ||
614 | 闪 | shǎn | I гл.1) сверкать, мелькать, переливаться (огнем), отливать (блеском)2) отскакивать; шмыгать; увиливать, уклоняться, увёртываться | ||
615 | 闪电 | shǎndiàn | 1) молния, зарница; молниеносный, зарничный, мгновенный2) сверкнуть (о молнии) | ||
616 | 善良 | shànliáng | 1) достойный; порядочный2) добрый, сердечный; доброта3) усовершенствоваться | ||
617 | 善于 | shànyú | быть искусным в...; быть способным к...; быть мастером в... | ||
618 | 伤害 | shānghài | 1) вредить; повреждать; наносить повреждения; губить; поражать; расстраивать; нарушать; подрывать; наносить урон; причинять ущерб2) оскорблять; ущемлять; задевать; обижать | ||
619 | 商务 | shāngwù | коммерция, коммерческие дела, торговые операции, бизнес; коммерческий, торговый | ||
620 | 赏 | shǎng | I гл.1) жаловать, награждать, поощрять2) хвалить, восхвалять, превозносить3) находить удовольствие в (чем-л.), восхищаться (чем-л.), любоваться (чем-л.) | ||
621 | 上个月 | shànggèyuè | прошлый месяц; в прошлом месяце | ||
622 | 上楼 | shàng lóu | подниматься по лестнице | ||
623 | 上门 | shàngmén | 1) входить в ворота; входить в семью, жить в доме тестя2) посещать, поддерживать знакомство3) запирать дверь (на защёлку); закрывать (лавку)4) навешивать дверь5) втягиваться в сферу (чего-л.); вступать, ввязываться6) доставка на дом, (услуги) на дому | ||
624 | 烧 | shāo | I гл. А1) гореть; загораться; заниматься пожаром2) закаляться, подвергаться закалке (обжигу); калёный, закалённый, обожжённый3) жариться на огне; румяниться, заливаться краской; жареный; румяный | ||
625 | 设施 | shèshī | 1) сооружение, объект; инфраструктура2) оборудование, оснащение, средства3) проводить в жизнь; устраивать; развёртывать (напр., деятельность учреждения) | ||
626 | 设置 | shèzhì | 1) основывать, учреждать, создавать; устраивать; организовывать, ставить (дело)2) оборудовать, устанавливать, монтировать3) оборудование; арматура4) комп. опции; настройки; установки | ||
627 | 申请 | shēnqǐng | подавать заявление, ходатайствовать, просить; заявление, заявка, ходатайство, просьба | ||
628 | 身材 | shēncái | тело, фигура, комплекция, телосложение; рост | ||
629 | 身份 | shēnfèn | 1) положение (социальное); юридическое положение, статус; квалификация, звание, ранг, личность2) престиж, авторитет3) качество, квалификация4) идентификация, ID | ||
630 | 身高 | shēngāo | 1) рост (человека) 2) высокого роста, высокий | ||
631 | 深厚 | shēnhòu | 1) плотный, мощный (напр. пласт)2) глубокий, крепкий, прочный (напр. о знаниях, дружбе); глубина; прочность3) * реки и горы | ||
632 | 神话 | shénhuà | миф, сказка; легенда | ||
633 | 神秘 | shénmì | 1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация | ||
634 | 甚至 | shènzhì | вплоть до того, что даже...; (и) даже...; даже можно сказать, что...; дело доходит до того, что...; а иногда и... | ||
635 | 失败 | shībài | потерпеть поражение (неудачу), провалиться; поражение, неудача, неуспех | ||
636 | 失望 | shīwàng | 1) потерять надежду2) разочароваться; разочарование | ||
637 | 失业 | shīyè | остаться без работы; безработный; безработица | ||
638 | 诗 | shī | 1) стихи, стихотворение2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический4) прям., перен. поэма | ||
639 | 诗人 | shīrén | 1) поэт, стихотворец2) обр. человек, наделённый творческим воображением; поэт своего дела | ||
640 | 湿 | shī | I гл.промачивать; смачивать; мокнуть; отсыревать; впитывать (воду, сырость)II прил.1) сырой, влажный; мокрый2) живущий во влажных местах (напр. болотные птицы)III сущ.1) сырость2) мед. экзема; ревматизм | ||
641 | 实施 | shíshī | осуществлять на деле, проводить в жизнь, претворять в жизнь, реализовывать, вводить в действие; осуществление | ||
642 | 实用 | shíyòng | применять на практике; практический, полезный, прикладной, функциональный | ||
643 | 食堂 | shítáng | столовая; буфет | ||
644 | 使劲 | shǐjìn | прилагать силу (усилия); поднатуживаться, напрягать силы; стараться; изо всех сил, с упорством, с усилием, со старанием | ||
645 | 士兵 | shìbīng | 1) рядовой; солдат; солдатский2) унтер-офицерский состав и рядовые | ||
646 | 市区 | shìqū | район города, городской район | ||
647 | 似的 | shìde | совсем как, словно, подобно; вроде, как будто (замыкает фразу, часто после 像 или 如) | ||
648 | 事物 | shìwù | 1) вещь, предмет, объект2) явления и вещи; факты и предметы (внешнего мира) | ||
649 | 事先 | shìxiān | 1) заранее, предварительно, заблаговременно, наперёд, авансом; предварительный2) ожидаемый, предполагаемый | ||
650 | 试卷 | shìjuàn | экзаменационная работа | ||
651 | 是否 | shìfǒu | вопросительное слово да или нет?, не...ли?; ли?; разве не...? | ||
652 | 收回 | shōuhuí | 1) отменять, отказываться от (напр. намерения, предложения), изымать, отзывать2) забирать обратно, взыскивать | ||
653 | 收获 | shōuhuò | 1) собрать урожай; урожай2) перен. достижение, результаты; успехи; преуспеть, достигнуть результата | ||
654 | 收益 | shōuyì | 1) доход; прибыль2) рентабельность | ||
655 | 手工 | shǒugōng | 1) рукоделие, ручной труд; ремесло, ремесленный; (сделанный) вручную2) плата за рукоделие3) ремесленник | ||
656 | 手里 | shǒulǐ, shǒuli | 1) в руках; при себе2) в материальном отношении | ||
657 | 手术 | shǒushù | 1) (хирургическая) операция2) метод, способ | ||
658 | 手套 | shǒutào | перчатки, рукавицы, варежки | ||
659 | 守 | shǒu; shòu | I shǒu гл.1) охранять, защищать, оборонять; удерживать, отстаивать2) блюсти, соблюдать; держаться, придерживаться (чего-л.)3) сохранять, оберегать | ||
660 | 首 | shǒu | I сущ. /счётное слово1) голова2) глава, лидер, вождь; предводитель; инициатор3) главарь; зачинщик | ||
661 | 受不了 | shòubuliǎo | не стерпеть, не вынести; невыносимый, нестерпимый | ||
662 | 售货员 | shòuhuòyuán | продавец | ||
663 | 叔叔 | shūshu | 1) дядя (младший брат отца)2) дядя (обращение)-----диал. Вы; деверь (обращение жены к младшему брату мужа) | ||
664 | 舒适 | shūshì | приятный; уютный, удобный, комфортабельный; уют, комфорт; удобства | ||
665 | 熟练 | shúliàn | обладать отличными навыками (в чем-л.); отлично знать (изучить); квалифицированный, опытный, тренированный | ||
666 | 暑假 | shǔjià | летние каникулы; летний отпуск | ||
667 | 树林 | shùlín | лес; роща | ||
668 | 树叶 | shùyè | листва; лист | ||
669 | 数据 | shùjù | (цифровые) данные, статистика, цифры, сведения, характеристика | ||
670 | 数码 | shùmǎ | цифра, число, количество, цифровой, числовой | ||
671 | 刷 | shuā; shuà | I shuā сущ.щётка; кистьII гл.1) shuā чистить, скрести, тереть | ||
672 | 刷牙 | shuāyá | чистить зубы | ||
673 | 刷子 | shuāzi | щётка | ||
674 | 帅 | shuài | 1) руководить; управлять2) вести за собой; предводительствовать3) пример; образец4) руководствоваться (чем-л.), следовать (чему-л.)5) 急遽。参见“帅然”、“帅尔”。6) полководец; маршал7) начальник8) человек, играющий ведущую роль; явление, играющее ведущую роль9) ист. начальник войск умиротворения (дин. Сун)10) 谓镇守和掌管一方的军事和民政。11) красивый, привлекательный (о мужчине); представительный, видный; солидный, статный; мужественный12) Шуай (фамилия) | ||
675 | 帅哥 | shuàigē | красавчик | ||
676 | 率先 | shuàixiān | 1) идти во главе; положить начало2) прежде всего, в первую голову, в первую очередь3) опережающий | ||
677 | 睡着 | shuìzháo, shuìzhe | 1) shuìzháo засыпать; ложиться спать2) shuìzhe спать; во сне | ||
678 | 顺序 | shùnxù | 1) стройность, очерёдность, последовательность, очередь, по порядку2) мат. порядок, упорядоченный3) быть в порядке, благополучно, удачно, без происшествий | ||
679 | 说不定 | shuōbudìng | кто знает...; может случиться, что...; может быть...; не исключена возможность, что... | ||
680 | 说服 | shuōfú | уговорить, убедить; убеждение | ||
681 | 思考 | sīkǎo | 1) размышлять, продумывать; анализировать; мыслить; мысль2) филос. мышление | ||
682 | 似乎 | sìhū | похоже, что...; кажется, по-видимому, как будто | ||
683 | 松 | sōng | I прил. /наречие1) взлохмаченный, всклокоченный; спутанный, сбитый (о причёске) ; в беспорядке2) слабый, распушенный, расслабленный; рыхлый, губчатый; неплотный, нетвёрдый, непрочный | ||
684 | 松树 | sōngshù | сосна | ||
685 | 塑料 | sùliào | пластмасса, пластик | ||
686 | 塑料袋 | sùliàodài | пластиковый пакет | ||
687 | 酸 | suān | I прил.1) кислый; квашеный; острый, терпкий (на вкус); прокисший; затхлый, гнилостный (запах)2) высокомерный, чванный; педантичный, косный | ||
688 | 酸奶 | suānnǎi | 1) йогурт2) айран, кефир (китайский кисломолочный напиток) | ||
689 | 随手 | suíshǒu | 1) сразу, тотчас; по ходу дела, тут же; попутно, по пути2) под рукой, с руки; как удобнее3) ловко, со сноровкой | ||
690 | 孙女 | sūnnǚ | внучка (от сына) | ||
691 | 孙子 | sūnzi, sūnzǐ | I, sūnzi1) дети и внуки; потомки2) внук (сын сына)3) диал. бран. щенок, сосунок, фраерII, sūnzǐ1) Сунь-цзы (китайский стратег и мыслитель VI или IV в. до н. э., автор трактата «Искусство войны»)2) сокр. 孙子兵法 | ||
692 | 缩短 | suōduǎn | 1) укорачивать; сокращать; сжимать; сжатый, короткий (о сроке)2) съёживаться, садиться (о материи); укорачиваться; сокращаться | ||
693 | 缩小 | suōxiǎo | 1) сжимать; уменьшать, суживать (в размерах)2) сжиматься, уменьшаться | ||
694 | 台阶 | táijiē | 1) ступени, лестница; крыльцо2) вежл. Ваше место, Ваш пост3) кит. астр. «Ступени» (три пары звезд в созвездии Малой Медведицы, см. 三台)4) удобный случай для урегулирования (о мирном разрешении проблемы)5) протекция; посредник6) горн. уступ карьера, вскрышный уступ | ||
695 | 台上 | táishàng | на сцене | ||
696 | 躺 | tǎng | ложиться, лежать; лежащий, лежачий; лёжа | ||
697 | 套餐 | tàocān | 1) комплексный обед2) пакет, комплект, набор, комплекс (услуг или товаров), тариф (сотовой связи) | ||
698 | 特价 | tèjià | специальная стоимость, сниженная цена | ||
699 | 特殊 | tèshū | особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный | ||
700 | 特征 | tèzhēng | 1) (специфическая) особенность, характерная черта; специфика; признак; юр. особые приметы2) физ., мат. характеристика; характеристический3) особо созвать, персонально пригласить | ||
701 | 提供 | tígōng | предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление | ||
702 | 提醒 | tíxǐng | 1) напоминать, заставить вспомнить, делать напоминание, взывать, обращать внимание, уведомление; замечание2) суфлировать, подсказывать | ||
703 | 体操 | tǐcāo | гимнастика, физическое упражнение | ||
704 | 体检 | tǐjiǎn | проверка физического состояния, проверка здоровья, обследование, медосмотр | ||
705 | 体重 | tǐzhòng | вес (тела), масса тела | ||
706 | 替 | tì | I, tì1) отменять, упразднять, аннулировать; сбрасывать со счетов, списывать (в расход)2) прекращать, останавливать, удерживать3) сменять, отстранять, пасовать | ||
707 | 替代 | tìdài | заменять, замещать; замена, альтернатива | ||
708 | 天真 | tiānzhēn | 1) чистота, непорочность, невинный, простодушный, непосредственность, естественность; доверчивость, наивность2) углы бровей | ||
709 | 填 | tián | 1) заполнять, наполнять; заделывать; заваливать; засыпать; закладывать; закупоривать; затыкать; занимать; запруживать | ||
710 | 填空 | tiánkòng | 1) занять (вакансию)2) заполнять пустые места (напр. в бланке, анкете) | ||
711 | 挑 | tiāo; tiáo; tiǎo; [c][i]в coчeт. тakжe[/c] [c][/i][/c]tāo | I гл.1) tiāo нести на коромысле, нести на плечах2) tiāo выбирать, отбирать3) tiāo избирать, выбирать, выдвигать (кого-л.) | ||
712 | 挑选 | tiāoxuǎn | выбирать, избирать, отбирать | ||
713 | 调皮 | tiáopí | 1) капризный, непослушный2) баловаться, озорничать, шалить3) хитрить, быть себе на уме; хитрый, коварный | ||
714 | 挑 | tiāo; tiáo; tiǎo; [c][i]в coчeт. тakжe[/c] [c][/i][/c]tāo | I гл.1) tiāo нести на коромысле, нести на плечах2) tiāo выбирать, отбирать3) tiāo избирать, выбирать, выдвигать (кого-л.) | ||
715 | 挑战 | tiǎozhàn | 1) вызов, проблема2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)3) устар. провоцировать войну | ||
716 | 贴 | tiē | I гл. А1) приклеить; наклеить; заклеить2) приложить, прижать3) давать (средства, субсидии), субсидировать4) занимать; заказывать, бронировать; резервировать | ||
717 | 停下 | tíngxia | останавливаться, остановиться | ||
718 | 挺 | tǐng | I гл. А1) вытягиваться, растягиваться, выпрямляться2) выделяться (из массы), выступать; быть выдающимся (незаурядным)3) выситься, стоять вертикально | ||
719 | 通知书 | tōngzhīshū | (письменное) извещение, уведомление в письменной форме, повестка; авизо | ||
720 | 同情 | tóngqíng | 1) сочувствие, симпатия; солидарность2) сочувствовать, симпатизировать | ||
721 | 童话 | tónghuà | 1) детский рассказ, сказка2) детский лепет | ||
722 | 童年 | tóngnián | время до совершеннолетия; детство, отрочество; в детстве | ||
723 | 统计 | tǒngjì | 1) общий итог2) статистика, статистические данные3) статистический4) подводить итоги, подсчитывать | ||
724 | 统一 | tǒngyī | 1) объединение, единство; единый; объединять, интегрировать2) централизация; централизованный3) унификация; унифицированный, стандартный, единый | ||
725 | 痛快 | tòngkuai | 1) весёлый, радостный; быть в хорошем настроении; испытывать большое удовольствие2) приятный, доставляющий удовольствие3) прямой, правдивый, искренний | ||
726 | 投 | tóu | Iгл. А1) бросать; кидать; метать (напр. стрелы, кости); разбрасывать2) выпускать, отпускать; откладывать (в сторону); вкладывать; опускать | ||
727 | 投入 | tóurù | 1) вступать, включаться (напр. в строй, в борьбу), бросить, броситься (напр. в объятия)2) вводить, включать3) инвестиции; вкладывать (средства), инвестировать4) (полностью, до конца, целиком) отдаться (чему-либо); углубиться (во что-то); (с головой) уйти (во что-то) | ||
728 | 投诉 | tóusù | жалоба; жаловаться, подавать жалобу | ||
729 | 投资 | tóuzī | инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция | ||
730 | 透 | tòu | Iгл. А1) проникать, пронизывать, просачиваться, протекать; прошибать2) проступать, просвечивать; виднеться | ||
731 | 透明 | tòumíng | 1) прозрачный, светлый, чистый, просвечивающий; стекловидный2) просвечивать(ся), пропускать свет, проглядывать, проступать, сквозить3) открытый, прозрачный, гласный, ничего не скрывающий | ||
732 | 图案 | tú’àn | 1) орнамент; узор; рисунок (напр., ткани)2) схема; чертёж; проект; эскиз, макет; рисунок | ||
733 | 途中 | túzhōng | в пути, на пути, по дороге | ||
734 | 土地 | tǔdì | 1) земля; грунт; почва; земельный, аграрный; земельное угодье; участок земли; земельная площадь2) территория (напр., страны)3) качество почвы и расположение участка4) измерять землю5) правильное использование земли (обработка, выбор культур, орошение, севооборот и т. д.)tǔdiмиф.1) дух земли, Полевик2) дух-патрон данной местности | ||
735 | 推迟 | tuīchí | 1) спускать на тормозах, замедлять, задерживать2) отсрочивать; откладывать; не торопиться (с чём-л.) | ||
736 | 推销 | tuīxiāo | сбывать, реализовать; распространять (напр., товар); сбыт, реализация, дистрибуция | ||
737 | 脱 | tuō, tuì | I гл. А1) сбрасывать кожу, линять; обнажаться, менять наружность (форму)2) осыпаться, опадать; утекать; утрачиваться, выпадать (напр. из текста)3) отходить, отлучаться, исходитьгл. Б1) сдирать (напр. кожу); обдирать; сбрасывать, снимать (напр. платье) | ||
738 | 袜子 | wàzi | носки | ||
739 | 外汇 | wàihuì | 1) фин. заграничный денежный перевод2) (иностранная) валюта, девиза; валютный3) Форекс, ForEx | ||
740 | 外交官 | wàijiāoguān | дипломат; дипломатический представитель | ||
741 | 外套 | wàitào | 1) верхнее платье; пальто, шинель2) стар. полупальто, куртка, жакет (род верхней одежды в начале дин. Цин)3) футляр; чехол; обшивка; тех. капот, кожух | ||
742 | 弯 | wān | I гл.1) гнуться, сгибаться; быть изогнутым (искривлённым); изогнутый; кривой2) натягивать (лук); гнуть, сгибать, пригибатьII сущ.1) изгиб, поворот; дугообразный; извилистый2) вм. 湾 (залив, гавань) | ||
743 | 晚点 | wǎndiǎn | опаздывать; опозданиеwǎndianпозже, попозднее | ||
744 | 万一 | wànyī | 1) мельчайшая часть, ничтожная доля2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...3) случай, случайность; в крайнем случае | ||
745 | 王 | wáng; wàng; wǎng; yù | I wáng сущ.1) ван, князь; царь, король; император, государь, монарх; княжеский, царский, королевский; государев2) великий князь, принц; ван, князь (титул высшей знати)3) карт., шахм. король | ||
746 | 网络 | wǎngluò | прям., перен. сеть; Интернет | ||
747 | 网址 | wǎngzhǐ | сайт, адрес сайта | ||
748 | 微笑 | wēixiào | (лёгкая) улыбка; улыбаться | ||
749 | 微信 | wēixìn | Вичат, Вэйсинь, WeChat (китайская программа обмена сообщениями из мобильных телефонов) | ||
750 | 围巾 | wéijīn | шарф; кашне; шаль | ||
751 | 维持 | wéichí | 1) поддерживать, сохранять; защищать; обеспечивать2) сохранять, удерживать (за собой, в том же состоянии); держаться, удерживаться (напр. на поверхности житейского моря); сводить концы с концами; не умереть с голода | ||
752 | 维护 | wéihù | 1) защищать, оберегать, охранять; отстаивать; защита2) тех. уход, обслуживание, ремонт3) хранить, сохранять | ||
753 | 维修 | wéixiū | профилактический ремонт, техническое обслуживание | ||
754 | 尾巴 | wěiba | 1) хвост2) перен. прихвостень | ||
755 | 未必 | wèibì | вряд ли, едва ли; не обязательно | ||
756 | 未来 | wèilái | будущее, грядущее; будущий | ||
757 | 位于 | wèiyú | располагаться; находиться | ||
758 | 位置 | wèizhi | 1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный2) пост (служебный), должность; общественное положение3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело) | ||
759 | 味儿 | wèir | 1) вкус; привкус; запах; налёт; оттенок2) изящество, красота; очарование3) интерес; вкус (к чему-л.) | ||
760 | 喂 | wèi, wéi | I wèiкормить, вскармливать; содержатьII wèiэй!III wéiалло (по телефону) | ||
761 | 稳 | wěn | I прил./наречие1) крепкий, твёрдый, прочный; устойчивый, стабильный (также глагольный модификатор)2) спокойный, мирный; уверенный; надёжный | ||
762 | 稳定 | wěndìng | 1) упрочить, стабилизировать; укрепление, упрочение, стабилизация2) устойчивый, стойкий; стабильный; стабилизированный, установившийся; стабильность | ||
763 | 问候 | wènhòu | приветствовать; справляться о здоровье (самочувствии, благополучии); передавать (посылать) привет | ||
764 | 无 | wú | I универсальное отрицание древнекитайского и книжного литературного языка, способное употребляться на месте едва ли не любого другого отрицания (напр. 不, 为, 勿, 莫, 非, 否 и других). Следующие частные случаи употребления 无 должны быть отмечены особоА. как глагол1) перед словом, обозначающим предмет, соответствует 靡, 没有, 不有 не иметь (чего-л.), не обладать (чем-л.) ; у (кого-л.) нет (чего-л.) | ||
765 | 无法 | wúfǎ | 1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный2) беззаконный | ||
766 | 无聊 | wúliáo | 1) тоскливый, скучный, унылый, разг. занудный; мрачный, угрюмый2) бессмысленный, никчёмный3) беспомощный, несостоятельный | ||
767 | 无论 | wúlùn | 1) перед вопросительным словом или конструкцией вне зависимости от...; не взирая на...; безразлично, любой, какой угодно2) не говоря уже о (том, что...)3) юр. не преследовать (по суду); не подводить под статью (закона) | ||
768 | 无数 | wúshù | 1) бесчисленный, неисчислимый, несчитанный; несметное количество2) быть неуверенным, быть не в курсе, не знать деталей | ||
769 | 无所谓 | wúsuǒwèi | 1) несущественно; не имеет значения; ни к чему; всё равно, безразлично2) трудно сказать, нельзя сказать, не сказал бы; не может быть и речи о... | ||
770 | 无限 | wúxiàn | неограниченный, беспредельный, безграничный, бессрочный, бесконечный, безлимитный; бесконечно, до бесконечности | ||
771 | 五颜六色 | wǔ yán liù sè | сверкающий всеми красками; разноцветный, пестрый; всех цветов и оттенков | ||
772 | 误会 | wùhuì | 1) ошибочно понимать, иметь неправильное представление2) недоразумение | ||
773 | 西瓜 | xīguā | арбуз | ||
774 | 吸 | xī | гл.1) вдыхать, втягивать; затягиваться (напр. дымом), курить; всасывать, впитывать, поглощать2) притягивать; привлекать; втягивать, вовлекать; увлекать, отвлекать3) пить4) вм. 扱 (брать; собирать; снимать) | ||
775 | 吸管 | xīguǎn | 1) трубка (курительная)2) соломинка3) мед. аспирационная (всасывательная) трубка, пипетка4) трубочка коктейльная5) техн. всасывающая труба, всасывающий патрубок | ||
776 | 吸收 | xīshōu | 1) всасывать, впитывать, вбирать, поглощать; всасывание; поглощение2) хим., физ. абсорбция; абсорбировать3) биол. усвоение; усваивать, воспринимать4) перенимать, усваивать | ||
777 | 吸烟 | xīyān | курить, курение | ||
778 | 吸引 | xīyǐn | 1) втягивать, вовлекать; привлекать; притягивать2) тех. всасывать; отсосный3) воен. привлекать (противника); отвлекать на себя | ||
779 | 喜爱 | xǐ’ài | любить; нравиться | ||
780 | 系列 | xìliè | серия, коллекция; ряд | ||
781 | 系统 | xìtǒng | 1) система; порядок; формация; системный, систематичный, упорядоченный2) блок, агрегат | ||
782 | 细 | xì | прил. /наречие1) тонкий, неплотный; редкий; тонко2) тонкий, узкий; маленький; мелко; немного3) мелкий, мелко размолотый | ||
783 | 细节 | xìjié | мелочи; детали, подробности; детальный, подробный | ||
784 | 细致 | xìzhì | кропотливый, тщательный, детальный; тонкий; филигранный; точный | ||
785 | 下个月 | xiàgèyuè | следующий месяц; в следующем месяце | ||
786 | 下降 | xiàjiàng | 1) спускаться, опускаться; падать; нисходить; нисходящий; ав. производить посадку; посадка, приземление2) падать вниз; убывать; падающий; убывающий; падение; убывание | ||
787 | 下楼 | xiàlóu | спуститься (с верхнего этажа), сойти по лестнице | ||
788 | 下载 | xiàzài | загружать, скачивать (из интернета); скачивание | ||
789 | 夏季 | xiàjì | летний сезон; лето | ||
790 | 鲜 | xiān, xiǎn | I прил. /наречие1) xiān свежий, новый, молодой2) xiān свежий (о красках); отчётливый, яркий; чистый3) xiān свежий (напр. о платье); элегантный, изящный; красивый | ||
791 | 鲜花 | xiānhuā | свежесрезанные (живые) цветы (также обр. в знач.: молодость, свежесть, цвет) | ||
792 | 鲜明 | xiānmíng | 1) яркий2) отчётливый, чёткий, ясный | ||
793 | 咸 | xián | I прил. /наречие1) солёный, засоленный2) всё, все, все вместе, в полном составе3) везде, повсюду, повсеместно4) одинаковый, такой же; в равной степени4) согласныйII гл. | ||
794 | 显著 | xiǎnzhù | очевидный, явный, всем известный, несомненный; явно | ||
795 | 县 | xiàn | 1) уезд (админ. единица); уездный2) ист. владение вана, домен государя (территория от 200 до 500 или от 300 до 400 里 ли от столицы; объединение 2500 дворов)3) ист. сянь (по колодезной системе землепользования единица обрабатываемой земли площадью в 16 кв. ли 里, равнялась 4 甸 или 16 井)4) яп. префектура-----I xuán сущ. | ||
796 | 限制 | xiànzhì | 1) ограничивать, лимитировать; связывать (напр. сроком, условием)2) ограничение; лимит, предел; рестрикция; ограничительный3) условия (как ограничение); обусловленный, ограниченный | ||
797 | 相处 | xiāngchǔ | вместе жить; вместе работать; обходиться друг с другом; сосуществовать, уживаться, ладить | ||
798 | 相反 | xiāngfǎn | 1) противный, противоположный; своенравный; взаимнообратный; наоборот, напротив, вопреки2)* сосредоточенный, внимательный | ||
799 | 箱 | xiāng | 1) ящик, чемодан, сундук (также родовая морфема)2) багажник; кузов (грузовой)3) тех. картер; коробка4) вм. 厢 (флигель)5) * амбар, склад | ||
800 | 箱子 | xiāngzi | ящик, сундук, чемодан, контейнер |