Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 2099 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Скрыть:
601

могила; захоронение; гробница; мавзолей
602

拿走

názǒu
убрать, унести
603

奶粉

nǎifěn
сухое молоко, молочный порошок, сухая молочная смесь
604

奶牛

nǎiniú
молочная корова, дойная корова (также в переносном значении)
605

难忘

nánwàng
трудно забыть; незабываемый
606

内地

nèidì
1) внутренние территории страны2) материковый Китай (не включая Гонконг и Макао)
607

内外

nèiwài
1) внутри и снаружи; внутренний и внешний; со всех сторон, во всех отношениях2) китайский и заграничный; внутри страны и за её пределами3) терапия и хирургия4) в столице и в провинции5) около
608

内衣

nèiyī
нижнее бельё
609

能否

néngfǒu
возможно ли это?; возможно ли..., можно ли...; сможет или нет?
610

ní, nì, niè, nǐ
I ní1) грязь, слякоть; ил; трясина2) необожжённая глина; штукатурка3) пюре, паста
611

niǔ
гл.1) крутиться, вертеться; извиваться; вихлять (бёдрами), ходить покачиваясь2) крутить, скручивать, поворачивать; вывёртывать; тормошить3) вывихнуть, вывернуть; сводить4) хватать, арестовывать
612

排行榜

páihángbǎng
рейтинг (популярности), хит-парад, топ лидеров
613

派出

pàichū
посылать (делегатом), назначать, отряжать, отправлять, высылать, командировать
614

pàn
Iгл. А1) решать, определять, выносить решение, приговор2) оценивать, судить, определять достоинство3) различать, отличать одно от другого4) средне-кит. занимать по совместительству (второстепенную должность)гл. Б
615

盼望

pànwàng
1) надеяться, жаждать2) думать, беспокоиться, тосковать3) пристально смотреть вдаль, озирать; всматриваться; наблюдать
616

pào; pāo
I сущ. /счётное слово1) pào пузыри; пена (на воде); пузырёк (воздуха)2) pào пузырь, волдырь, прыщ3) pào анат. альвеола, пузырь
617

pào, bāo, páo
I гл.1) páo выпаривать на огне, подсушивать; поджаривать; опаливать; жарить; жечь2) bāo томить, тушить (мясо)II сущ.1) pào оружие калибром свыше 20 мм; огнестрельное орудие, пушка; артиллерия, артиллерийский2) pào (сокр. вм. 炮仗) хлопушка, ракета, петарда3) pào пао, пушка (фигура в китайских шахматах, ходит как, бьёт только через фигуру)4) páo вм. 庖 (кухня; повар)
618

陪同

péitóng
сопровождать
619

配置

pèizhì
1) размещать, распределять, располагать(ся); комплектовать2) воен. дислоцировать; размещение, расположение; воен. дислокация3) тех. устройство, установка; комплектация, компоновка, конфигурация
620

皮球

píqiú
(резиновый) мяч
621

piān
I прил. /наречие1) однобокий, перекошенный; неровный, косой; на сторону, набок2) боковой; сбоку; во фланг3) односторонний, пристрастный; особо склонный (к чему-л.); предвзятый, несправедливый; неоправданный, незаслуженный
622

贫困

pínkùn
1) бедный, нищий2) обнищание, нужда; бедность, нищета
623

品牌

pǐnpái
бренд, торговая марка; фирменный
624

聘请

pìnqǐng
приглашать, предлагать (поступить на службу, занять какую-л. должность); ангажировать, нанимать
625

平凡

píngfán
обыкновенный, простой; обыденный, заурядный, банальный
626

平方米

píngfāngmǐ
квадратный метр
627

平衡

pínghéng
1) равновесие, баланс, эквилибр2) уравновешивать; уравновешенный, сбалансированный, равновесный; устойчивый; выравнивающий, стабилизирующий, балансный, нейтродинный; компенсирующий; балансировка; в сложных терминах также: стато-3) баланс, сальдо, остаток (на счете)4) составлять баланс, балансировать, уравнивать, сводить, закрывать (счета)
628

平台

píngtái
1) плоская крыша дома; терраса, открытая веранда2) уст. арена, трибуна (например для гостей)3) техн. платформа, площадка; банкет, плита4) комп. платформа5) инт. социальная сеть, сайт, форум
629

píng
I гл.оценивать, критиковать; разбирать, обсуждать; определятьII сущ.1) критика, рецензия; оценка2) лит. резюме; реплика, ремарка; мнение автора, послесловие историографа (о конце раздела династийной истории)
630

评选

píngxuǎn
отбирать, выдвигать (после обсуждения); отбор, выдвижение
631

屏幕

píngmù
экран, монитор, дисплей
632

I сущ.1) склон, покатость, откос; скат2) скат крышиII прил./наречиенаклонный; наклонно
633

I гл.1) бить, ударить, побить2) хлопать, похлопывать (чем-л.); прихлопнуть (что-л.)
634

pū; pù
I pū гл.1) расставлять, раскладывать, расстилать; распределять2) мостить; устилать, покрыватьII сущ./счётное слово1) лавка, магазин
635

欺负

qīfu
1) обижать, помыкать, притеснять; третировать2) обманывать
636

奇妙

qímiào
удивительный, чудной, странный, искусный, оригинальный, чудесный, исключительный
637

企图

qǐtú
пытаться; попытка; намереваться, намерение, стремление
638

起点

qǐdiǎn
1) исходная точка, отправной пункт, начало2) спорт. старт
639

起诉

qǐsù
1) возбудить уголовное дело, начать судебное преследование (об органах прокуратуры)2) подать в суд, начать тяжбу; вчинить иск
640

气氛

qìfēn
перен. атмосфера, обстановка, настроение, расположение духа
641

恰当

qiàdàng
соответствующий, подходящий, уместный; удачный; нужный; в самый раз; кстати
642

恰好

qiàhǎo
1) кстати; удачно; к счастью2) как раз, точь в точь, в самую пору
643

恰恰

qiàqià
1) как раз; точь-в-точь; ровно, точно2) звукоподражание крику птиц3) см. 恰恰舞-----чача (спиртной напиток)
644

qiān
1) тянуть, тащить2) притягивать к себе, подтягивать, втягивать, вовлекать3) тянуть назад, не пускать, сковывать, связывать4) стягивать швом, смётывать, стачивать (два края материи)5) быть скованным (чем-л.), нести на себе бремя (чего-л.)
645

铅笔

qiānbǐ
1) карандаш2) стар. свинцовые белила и кисти (для закрашивания и исправления ошибок в рукописи)
646

谦虚

qiānxū
скромный; смиренный; тактичный; скромность; скромничать
647

前方

qiánfāng
1) перед; впереди2) фронт, передовая; передний край; на фронте
648

前来

qiánlái
1) приезжать, прибывать; офиц. поступать (напр. о деловой бумаге)2) ранее пришедший (полученный)3) вперёд (сюда)
649

潜力

qiánlì
1) скрытые силы; потенциал; потенциальная энергия; потенциальный2) перен. перспективы
650

强盗

qiángdào
1) грабитель, бандит, разбойник2) грабёж, разбой
651

强化

qiánghuà
1) усиливаться; усиление, упрочение, укрепление2) усиливать, укреплять
652

强势

qiángshì
1) сила, могущество, влияние; с силой, усиленно; сильный, властный, силовой2) позитивная динамика, тенденция к росту
653

强壮

qiángzhuàng
1) крепкий, здоровый, сильный; укреплять, усиливать; сильный2) средних лет (о человеке); зрелый возраст
654

桥梁

qiáoliáng
1) мост, мостовая балка2) посредник, связующее звено
655

巧妙

qiǎomiào
искусный, умелый, мастерский, тонкий; превосходный, отличный; чудесный, замечательный; ловкий; хитрый, хитроумный, остроумный; мастерство, искусство, ловкость; смекалка, выдумка
656

茄子

qiézi
1) баклажан (Solanum melangena)2) улыбнитесь! (эквивалент англ. cheese!)
657

切实

qièshí
1) действительный, настоящий; надлежащий; по существу2) насущный, настоятельный; отвечающий потребности3) на самом деле, действительно
658

侵犯

qīnfàn
1) бесцеремонно вмешиваться (в чужие дела); нарушать, попирать, посягать, покушаться; узурпировать (чужие права)2) вторгаться (на чужую территорию), нарушать границу
659

亲属

qīnshǔ
1) супруги2) родня, родственники; родство (любой степени и линии)3) одного корня, родственный
660

亲眼

qīnyǎn
своими глазами, собственными глазами
661

倾向

qīngxiàng
1) наклон, уклон, склон, падение2) тенденция, течение, направление, стремление, тяготение, склонность, наклонность; тенденциозный3) мед. позыв4) геол. азимут падения5) склоняться, тяготеть к ...
662

qīng
I прил. /наречие1) чистый, светлый, прозрачный2) чистый, чистоплотный, опрятный; аккуратный, точный; аккуратно, точно, вчистую, сполна3) чистый, ясный; чёткий, отчётливый, понятный, ясно выраженный; яркий (о цвете); звонкий, чистый, без дрожания (о звуке)
663

清洁

qīngjié
1) чистый, гигиеничный; чистота, чистоплотность; чистить2) чистый; честный, бескорыстный
664

清洁工

qīngjiégōng
1) уборщик2) ассенизатор3) горничная4) чистильщик
665

清明节

qīngmíngjié
праздник Цинмин, (традиционный китайский праздник поминовения усопших, отмечается на 104-й день после зимнего солнцестояния или 15-й день после весеннего равноденствия)
666

清洗

qīngxǐ
1) мыть; обмывать, смывать; полоскать; очищать; промывка2) чистить; вычищать; сводить на нет, ликвидировать
667

情绪

qíngxù
1) настроение, переживание, чувство, эмоция, аффект2) побуждение, мотив, желание (к чему-л.), настрой (на что-л.)
668

求职

qiúzhí
искать работу; поиск(и) работы
669

球拍

qiúpāi
ракетка
670

球星

qiúxīng
звезда мяча (спортсмен, добившийся значительных успехов в футболе, волейболе и т.д.)
671

球员

qiúyuán
игрок (в спортивных играх с мячом)
672

区分

qūfēn
1) различие, разница; разграничение, дифференциация, разделение; разделительный, различительный, диакритический2) деление (территориальное); районирование3) подрайонный, территориальный; секториальный4) подразделять, разграничивать; дифференцировать5) распределять (по принадлежности); сортировать
673

渠道

qúdào
1) канал2) ирригационные каналы; арыки3) перен. канал, способ, метод
674

取款

qǔkuǎn
забирать деньги из банка, снимать деньги со счета
675

取款机

qǔkuǎnjī
банкомат, ATM
676

去掉

qùdiào
отбросить, убрать разг. опустить; устранить; отделаться от...
677

quán
I сущ.1) * гирька безмена; безмен, весы; на весах2) * меры веса3) власть, сила; вес, авторитет, влияние; мощь4) право; права, привилегии
678

权力

quánlì
власть, могущество; полномочие
679

全力

quánlì
изо всех сил, всеми силами; все силы
680

全新

quánxīn
совершенно новый; совсем (абсолютно) новый
681

quàn
1) билет; облигация; чек2) кредитный билет; денежная купюра3) контракт; акт; документ; квитанция; расписка
682

缺陷

quēxiàn
1) недоставать, не хватать; недостача, несоответствие2) недостаток, изъян; недочёт, порок, дефект, комп. баг
683

却是

quèshì
1) тем не менее; всё же2) в самом же деле; оказывается
684

让座

ràngzuò
1) уступать место2) усаживать за стол, приглашать к столу (гостей)
685

热点

rèdiǎn
1) явление, вызывающее массовое внимание; объект пристального интереса2) геол. горячая точка (в тектонике литосферных плит)3) 物理学上指温度高于周围环境的一个局部4) горячая точка (регион вооруженного конфликта)5) хотспот, точка беспроводного доступа (в интернет)
686

热水

rèshuǐ
1) горячая вода2) река Жэшуй (пров. Хэбэй и Сычуань)
687

热水器

rèshuǐqì
водонагреватель, водоподогреватель, водогрейка, бойлер
688

热线

rèxiàn
1) физ. тепловые лучи; инфракрасные лучи2) горячая линия (напр. о линии связи правительственных телефонов, для общения с населением)3) оживлённый туристический маршрут
689

人权

rénquán
права человека; права личности
690

认同

rèntóng
1) признать что-либо; одобрить; признание2) идентифицироваться, идентификация
691

日夜

rìyè
сутки; день и ночь, круглые сутки
692

日语

rìyǔ
японский язык
693

融合

rónghé
1) сплавлять, смешивать, сливать; слияние, интеграция, синтез, объединение2) сочетать, согласовать3) слитный; дружный, согласный, гармоничный
694

融入

róngrù
влиться в, переходить в, сливаться с, соединиться с
695

I гл.1) походить (быть похожим) на...; быть схожим с..., уподобляться (кому-л., чему-л.); быть таким же, как...2) обычно с отрицанием или риторическим вопросом: равняться, не уступать (кому-л.), тягаться с (кем-л.)
696

如一

rúyī
1) последовательно, по одному и тому же курсу; неизменно; такой же, одинаковый, однородный, однообразный2) единственный в своём роде
697

乳制品

rǔzhìpǐn
молочные продукты
698

I гл. А1) входить (в, на); въезжать (в, на); влезать, проникать; выходить (напр. на сцену)2) вступать в (организацию) ; поступать; принимать участие в; вклиниваться (в)
699

入学

rùxué
1) поступать в школу (учебное заведение); приступать к занятиям2) получать первую учёную степень (при старой системе государственных экзаменов)
700

ruò; rě
I ruò гл.1) (обычно с 相) быть схожим (напр. с кем-л.), быть на одно лицо2) (обычно с отрицанием или риторическим вопросом, часто с конечным 然) уподобляться (кому-л., чему-л.)
701

sāi, sài, sè
I sāi1) заваливать, закладывать (чем-л., что-л.); засыпáть, забивать, затыкать; закупоривать, замуровывать; заклинивать, засорять, забивать (что-л., чем-л.); застревать
702

sài
I гл.1) соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч2) превосходить, превышать; перегонять; быть лучше (превосходнее)
703

赛场

sàichǎng
стадион; спортивная арена
704

三明治

sānmíngzhì
сэндвич, сандвич (от англ. sandwich)
705

丧失

sàngshī
потерять, утратить, лишиться; потеря, утрата, утеря
706

山峰

shānfēng
вершина горы, горный пик
707

山谷

shāngǔ
ущелье; горная долина
708

山坡

shānpō
склон горы, откос
709

伤口

shāngkǒu
рана
710

伤亡

shāngwáng
1) травма или смерть, убитые и раненые; воен. потери (в живой силе)2) умерший от ран
711

伤员

shāngyuán
раненый
712

商城

shāngchéng
торговый комплекс; торговый дом
713

上当

shàngdàng
быть обманутым; попасть впросак; остаться в дураках; понести убыток
714

上帝

shàngdì
1) бог, небеса, божество2) Шан-ди, верховный владыка Неба; Небесный Владыка (божество тайпинов)-----1) устар. совершенные правители древности (пять мифических императоров)2) устар. небо и пять императоров
715

上市

shàngshì
1) идти на базар; покупать на рынке2) выставлять на базаре, пускать в продажу, поступать на рынок, появляться в продаже3) фин. (провести) первичное публичное предложение, первичное размещение акций; котироваться, котировка; зарегистрироваться на бирже
716

上台

shàngtái
1) выходить на сцену, подниматься на трибуну2) прийти к власти, вступить на должность3) высшие чины, начальство4) зал в покоях императора5) кит. астр. Верхняя терраса (название пары звёзд созвездия 三台(Три террасы), соответствующего части созвездия Большой Медведицы)6) уст. переносить приданое в дом мужа
717

上演

shàngyǎn
1) театр. представлять, ставить на сцене; постановка2) демонстрировать; демонстрация (кинофильма)
718

sháo
I сущ.1) черпак, ложка, половник (а также как счётное слово)2) * шао (мера сыпучих тел, равная одной сотой шэн 升)II гл.1) черпать, наливать2) влепить, отвеситьIII собств.1) ист., геогр. Шао (местность на территории нынешней пров. Хэбэй)2) Шао (фамилия)
719

少儿

shào’ér
ребёнок, дети
720

舌头

shétou
1) язык2) воен. язык (пленный)
721

设计师

shèjìshī
дизайнер, проектировщик, конструктор
722

涉及

shèjí
касаться, иметь отношение к..., затрагивать
723

深化

shēnhuà
1) углубление; углублять(ся)2) тех деталировка
724

深深

shēnshēn
1) чрезвычайно глубокий; глубоко, сильно2) весьма густой; густо, во множестве
725

审查

shěnchá
проверять, контролировать; инспектировать; цензура, рассматривать, разбирать; рассмотрение, разбор
726

升级

shēngjí
1) получить повышение, повыситься по службе; повышение по службе, повышение в воинском звании2) перейти в следующий класс (на следующий курс)3) наращивание, эскалация (напр. войны); наращивать; перейти на более высокую ступень4) обновление, усовершенствование, модернизация, апдейт5) название карточной игры
727

升学

shēngxué
перейти в школу более высокой ступени (из начальной ― в среднюю, из средней ― в высшую)
728

升值

shēngzhí
1) ревальвация, повышение стоимости2) подниматься в цене; становиться дороже; дорожать
729

生活费

shēnghuófèi
1) расходы на жизнь; стоимость жизни2) содержание; средства (деньги) на жизнь; суточные3) алименты
730

省钱

shěngqián
экономить деньги
731

圣诞节

shèngdànjié
Рождество (христианский праздник)
732

盛行

shèngxíng
иметь широкое хождение, завоевать популярность, быть в моде; широкое распространениеshèngháng вежл. процветающая (Ваша) фирма
733

师父

shīfu
1) учитель, наставник, мэтр2) отец-наставник (почтительное обращение к настоятелю будд. монастыря); матушка-наставница (почтительное обращение к настоятельнице)3) мастер своего дела, умелец
734

师生

shīshēng
1) учитель и ученики; преподаватели и студенты2) стар. экзаменатор и сдавшие провинциальный экзамен
735

时而

shíér
иногда, а иногда и...; временами; время от времени; в удвоении: то..., то...
736

时节

shíjié
1) приходить в свой сезон, идти вовремя (напр. о дожде, ветре)2) сезон, период; времяshíjieвремя, момент
737

时期

shíqī
1) период, этап, время2) юр. срок
738

时时

shíshí
1) ежечасно; часто, постоянно2) время от времени; регулярно
739

时装

shízhuāng
модная одежда; мода
740

shí, zhì
I shí1) знать; быть знатоком в (чем-л.), хорошо разбираться в (чем-л.), быть осведомлённым о (чем-л.); знание, эрудиция; стремление к знанию; способность овладевать знаниями
741

识字

shízì
1) быть грамотным2) знать иероглиф
742

实践

shíjiàn
1) практика, практическая деятельность; практический2) осуществлять (на практике), практиковать
743

食欲

shíyù
аппетит, желание есть
744

市民

shìmín
городское население, горожане
745

事后

shìhòu
после (какого-л. события), после (этого) случая; постфактум
746

试点

shìdiǎn
испытательный полигон; испытательная площадка; место проведения пробы (испытаний)
747

适当

shìdàng
1) подходящий; надлежащий; целесообразный; как следует2) соответствующий; правильный; подобающий; удачный; адекватный, оптимальный
748

收藏

shōucáng
1) коллекционировать, собирать2) сохранять, хранить (напр., книги в библиотеке)3) инт. добавлять в избранное
749

收取

shōuqǔ
получать, взимать; собирать
750

收养

shōuyǎng
взять на воспитание; взять под опеку; усыновить, удочерить; приютить, призреть
751

手续费

shǒuxùfèi
комиссионный сбор, гонорар за услуги (напр. за посредничество)
752

shǒu
I сущ. /счётное слово1) голова2) глава, лидер, вождь; предводитель; инициатор3) главарь; зачинщик
753

首次

shǒucì
впервые; первый
754

首脑

shǒunǎo
глава, руководитель
755

首席

shǒuxí
председательское место; главное место за парадным столом; первый, главный
756

首相

shǒuxiàng
1) канцлер, премьер-министр (в монархических странах)2) уст. первый помощник
757

书房

shūfáng
1) кабинет, библиотека (в квартире)2) домашняя (частная) школа
758

薯片

shǔpiàn
картофельные чипсы, хрустящий картофель
759

薯条

shǔtiáo
картофель фри
760

双打

shuāngdǎ
1) двойной удар2) парные упражнения, парная игра
761

shuǎng
I прил. /наречие1) приятный, весёлый, радостный; здоровый духом; энергичный2) светлый, ясный, чистый3) ясный (сердцем), открытый (душой), честный, прямой; напрямки, в открытую, сплеча4) ошибочный, неправильный, неверныйII гл.
762

水泥

shuǐní
цемент; цементный
763

shuì; tuì
I shuì сущ.налог, обложение, пошлина; налоговый, фискальныйII гл.1) shuì облагать налогом, взимать пошлину; налогообложение2) shuì вносить поземельный налог
764

shùn
I прил. /наречие1) послушный, покорный; почтительный; согласный2) попутный; благосклонный, благоприятствующий, содействующий, благоприятный
765

说明书

shuōmíngshū
1) пояснительный текст; инструкция (по эксплуатации), спецификация2) описание; обозначение; наименование3) проспект; каталог (книги, издания, учебного заведения и т. п.)4) объяснительная записка
766

说实话

shuō shíhuà
1) говорить правду2) по правде говоря, честно говоря, откровенно говоря (сказать)
767

司长

sīzhǎng
начальник (директор) департамента; зав. отделом
768

死亡

sǐwáng
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть2) мёртвые, убитые; погибшие
769

四处

sìchù
везде, повсюду, повсеместно, во все стороны; по всем направлениям
770

I сущ.1) буддийский храм, монастырь2) ист. присутственное место; палата, приказ (при дин. Хань возглавлялсяцином)3)* евнухII собств.Сы (фамилия)
771

送礼

sònglǐ
приносить дары, посылать (делать) подарки
772

送行

sòngxíng
1) провожать2) устраивать проводы (прощальный обед, банкет, ужин, пирушку)
773

素质

sùzhì
1) природа; качества2) выучка; мастерство3) мед. диатез; диспозиция; предрасположение
774

算了

suànle
1) (ну и) ладно!, пусть!; хватит!, довольно!, баста! забудь (об этом), оставь, оставить как есть2) settled; concluded (of a case)
775

算是

suànshì
1) считается, можно считать, можно сказать2) верно!, правильно!, надо считать, что (оно) так!3) в конце концов, наконец
776

suī;[c][i] paзг.[/c] тakжe[c][/i][/c] suí
I служебное слово1) уступительный и условно-уступительный союз, ставится впереди или позади подлежащего хотя, хоть; хотя бы, хоть бы даже; пусть бы, пусть бы даже; далее словумогут соответствовать противительные союзы с общим значением «но», «однако» 但, 然, 而 и др., начинающие второе звено предложения, и союзные наречия с общим значением «тем не менее», «всё же», «всё равно» перед сказуемым второго звена — 却, 犹, 亦, 则, 可, 必 и др
777

岁数

suìshu
1) suìshu возраст, годы, лета2) suìshù число лет
778

suǒ
I сущ. /счётное слово1) место; местность; местопребывание, резиденция2) положение, (подходящее) место (напр. в жизни, в деле); ситуация, (благоприятная) обстановка (для чего-л.)3) присутственное место; учреждение; канцелярия, бюро; институт (исследовательский); (см. также V)
779

踏实

tāshi
1) практичный, реалистичный2) твёрдый; постоянный, верный, преданный3) уравновешенный; спокойный4) (также интенсивная форма: 踏踏实实 tātāshíshí) не отрываясь от фактов; по-деловому; основательно
780

I сущ.1) пагода; башня; ступа2) обелиск, монумент3) тех. башня, вышка (также родовое слово)II в морфологии диал. суффикс вм.III собств.1) геогр. (сокр. вм. 塔吉克斯坦) Таджикистан2) геогр. (сокр. вм. 塔里木) Тарим, Таримский3) Та (фамилия)
781

tà, tā
1) топать (ногой); притопывать, отбивать ногой ритм; ступать, наступать; давить2) ступать по, наступать на; попирать, растаптывать, давить3) отстукивать, отмерять ногой4) лично осматривать, обследовать на месте5) скамеечка для ног; приступка; подножка6) педаль, ножной привод; ножной7) подошвы туфелек; обувь см. 踏实
782

台灯

táidēng
настольная лампа
783

太阳能

tàiyángnéng
солнечная энергия; гелиоэнергетические ресурсы
784

叹气

tànqì
вздыхать
785

探索

tànsuǒ
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять2) обыскивать, проводить обыск
786

探讨

tàntǎo
рассматривать, изучать, исследовать; изучение, исследование
787

tàng; tāng; chéng
I tàng сущ. /счётное слово1) счётное слово для передвижений; раз; маршрут, дорога, рейс; поездка2) диал. счётное слово для действий; раз
788

tāo
гл.1) вынимать, вытаскивать, извлекать, доставать (из чего-л. закрытого, непросматриваемого); шарить, отыскивать, лезть (за...) (рукой)2) очищать, опорожнять; опустошать3) выкапывать, копать, вырывать4) выкапывать, прокапывать, прорывать, проковыривать; рыть, копать
789

I прил. /наречие1) специальный, исключительный, особый: особо, специально2) особенный, чрезвычайный; чрезмерный; особенно; чересчур, слишком
790

特大

tèdà
гигантский; пребольшой; особенно большой
791

特地

tèdì
1) специально, нарочно; намеренно2) среднекит. особенно, исключительно
792

特快

tèkuài
793

特意

tèyì
специально, сознательно, намеренно, с особым смыслом, нарочно
794

疼痛

téngtòng
боль, больно, болезненный, болеть
795

1) лягать; брыкать; лягаться; брыкаться2) ударять (бить) ногой; поддавать ногой; пинать; давать пинка3) портить; срывать, разрушать4) инт. кикнуть, забанить (в чате, в игре)
796

提交

tíjiāo
1) передавать; представлять (на рассмотрение); передача2) комп. коммит
797

提升

tíshēng
1) выдвигать (напр. на пост), продвигать; выставлять, выделять2) повышать, развивать, совершенствовать (познания, теорию)3) подъём; подниматься
798

天然

tiānrán
1) природа; природный, естественный; врождённый, натуральный2) естественно, (само собой) разумеется
799

天堂

tiāntáng
1) рай, парадиз2) висок, височная часть (головы) (на языке гадателей)-----Lineage (комп. игра)
800

天下

tiānxià
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная2) уст. Китай, китайская империя3) все люди