Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
601 | 墓 | mù | могила; захоронение; гробница; мавзолей | ||
602 | 拿走 | názǒu | убрать, унести | ||
603 | 奶粉 | nǎifěn | сухое молоко, молочный порошок, сухая молочная смесь | ||
604 | 奶牛 | nǎiniú | молочная корова, дойная корова (также в переносном значении) | ||
605 | 难忘 | nánwàng | трудно забыть; незабываемый | ||
606 | 内地 | nèidì | 1) внутренние территории страны2) материковый Китай (не включая Гонконг и Макао) | ||
607 | 内外 | nèiwài | 1) внутри и снаружи; внутренний и внешний; со всех сторон, во всех отношениях2) китайский и заграничный; внутри страны и за её пределами3) терапия и хирургия4) в столице и в провинции5) около | ||
608 | 内衣 | nèiyī | нижнее бельё | ||
609 | 能否 | néngfǒu | возможно ли это?; возможно ли..., можно ли...; сможет или нет? | ||
610 | 泥 | ní, nì, niè, nǐ | I ní1) грязь, слякоть; ил; трясина2) необожжённая глина; штукатурка3) пюре, паста | ||
611 | 扭 | niǔ | гл.1) крутиться, вертеться; извиваться; вихлять (бёдрами), ходить покачиваясь2) крутить, скручивать, поворачивать; вывёртывать; тормошить3) вывихнуть, вывернуть; сводить4) хватать, арестовывать | ||
612 | 排行榜 | páihángbǎng | рейтинг (популярности), хит-парад, топ лидеров | ||
613 | 派出 | pàichū | посылать (делегатом), назначать, отряжать, отправлять, высылать, командировать | ||
614 | 判 | pàn | Iгл. А1) решать, определять, выносить решение, приговор2) оценивать, судить, определять достоинство3) различать, отличать одно от другого4) средне-кит. занимать по совместительству (второстепенную должность)гл. Б | ||
615 | 盼望 | pànwàng | 1) надеяться, жаждать2) думать, беспокоиться, тосковать3) пристально смотреть вдаль, озирать; всматриваться; наблюдать | ||
616 | 泡 | pào; pāo | I сущ. /счётное слово1) pào пузыри; пена (на воде); пузырёк (воздуха)2) pào пузырь, волдырь, прыщ3) pào анат. альвеола, пузырь | ||
617 | 炮 | pào, bāo, páo | I гл.1) páo выпаривать на огне, подсушивать; поджаривать; опаливать; жарить; жечь2) bāo томить, тушить (мясо)II сущ.1) pào оружие калибром свыше 20 мм; огнестрельное орудие, пушка; артиллерия, артиллерийский2) pào (сокр. вм. 炮仗) хлопушка, ракета, петарда3) pào пао, пушка (фигура в китайских шахматах, ходит как 车 jū, бьёт только через фигуру)4) páo вм. 庖 (кухня; повар) | ||
618 | 陪同 | péitóng | сопровождать | ||
619 | 配置 | pèizhì | 1) размещать, распределять, располагать(ся); комплектовать2) воен. дислоцировать; размещение, расположение; воен. дислокация3) тех. устройство, установка; комплектация, компоновка, конфигурация | ||
620 | 皮球 | píqiú | (резиновый) мяч | ||
621 | 偏 | piān | I прил. /наречие1) однобокий, перекошенный; неровный, косой; на сторону, набок2) боковой; сбоку; во фланг3) односторонний, пристрастный; особо склонный (к чему-л.); предвзятый, несправедливый; неоправданный, незаслуженный | ||
622 | 贫困 | pínkùn | 1) бедный, нищий2) обнищание, нужда; бедность, нищета | ||
623 | 品牌 | pǐnpái | бренд, торговая марка; фирменный | ||
624 | 聘请 | pìnqǐng | приглашать, предлагать (поступить на службу, занять какую-л. должность); ангажировать, нанимать | ||
625 | 平凡 | píngfán | обыкновенный, простой; обыденный, заурядный, банальный | ||
626 | 平方米 | píngfāngmǐ | квадратный метр | ||
627 | 平衡 | pínghéng | 1) равновесие, баланс, эквилибр2) уравновешивать; уравновешенный, сбалансированный, равновесный; устойчивый; выравнивающий, стабилизирующий, балансный, нейтродинный; компенсирующий; балансировка; в сложных терминах также: стато-3) баланс, сальдо, остаток (на счете)4) составлять баланс, балансировать, уравнивать, сводить, закрывать (счета) | ||
628 | 平台 | píngtái | 1) плоская крыша дома; терраса, открытая веранда2) уст. арена, трибуна (например для гостей)3) техн. платформа, площадка; банкет, плита4) комп. платформа5) инт. социальная сеть, сайт, форум | ||
629 | 评 | píng | I гл.оценивать, критиковать; разбирать, обсуждать; определятьII сущ.1) критика, рецензия; оценка2) лит. резюме; реплика, ремарка; мнение автора, послесловие историографа (о конце раздела династийной истории) | ||
630 | 评选 | píngxuǎn | отбирать, выдвигать (после обсуждения); отбор, выдвижение | ||
631 | 屏幕 | píngmù | экран, монитор, дисплей | ||
632 | 坡 | pō | I сущ.1) склон, покатость, откос; скат2) скат крышиII прил./наречиенаклонный; наклонно | ||
633 | 扑 | pū | I гл.1) бить, ударить, побить2) хлопать, похлопывать (чем-л.); прихлопнуть (что-л.) | ||
634 | 铺 | pū; pù | I pū гл.1) расставлять, раскладывать, расстилать; распределять2) мостить; устилать, покрыватьII сущ./счётное слово1) pù лавка, магазин | ||
635 | 欺负 | qīfu | 1) обижать, помыкать, притеснять; третировать2) обманывать | ||
636 | 奇妙 | qímiào | удивительный, чудной, странный, искусный, оригинальный, чудесный, исключительный | ||
637 | 企图 | qǐtú | пытаться; попытка; намереваться, намерение, стремление | ||
638 | 起点 | qǐdiǎn | 1) исходная точка, отправной пункт, начало2) спорт. старт | ||
639 | 起诉 | qǐsù | 1) возбудить уголовное дело, начать судебное преследование (об органах прокуратуры)2) подать в суд, начать тяжбу; вчинить иск | ||
640 | 气氛 | qìfēn | перен. атмосфера, обстановка, настроение, расположение духа | ||
641 | 恰当 | qiàdàng | соответствующий, подходящий, уместный; удачный; нужный; в самый раз; кстати | ||
642 | 恰好 | qiàhǎo | 1) кстати; удачно; к счастью2) как раз, точь в точь, в самую пору | ||
643 | 恰恰 | qiàqià | 1) как раз; точь-в-точь; ровно, точно2) звукоподражание крику птиц3) см. 恰恰舞-----чача (спиртной напиток) | ||
644 | 牵 | qiān | 1) тянуть, тащить2) притягивать к себе, подтягивать, втягивать, вовлекать3) тянуть назад, не пускать, сковывать, связывать4) стягивать швом, смётывать, стачивать (два края материи)5) быть скованным (чем-л.), нести на себе бремя (чего-л.) | ||
645 | 铅笔 | qiānbǐ | 1) карандаш2) стар. свинцовые белила и кисти (для закрашивания и исправления ошибок в рукописи) | ||
646 | 谦虚 | qiānxū | скромный; смиренный; тактичный; скромность; скромничать | ||
647 | 前方 | qiánfāng | 1) перед; впереди2) фронт, передовая; передний край; на фронте | ||
648 | 前来 | qiánlái | 1) приезжать, прибывать; офиц. поступать (напр. о деловой бумаге)2) ранее пришедший (полученный)3) вперёд (сюда) | ||
649 | 潜力 | qiánlì | 1) скрытые силы; потенциал; потенциальная энергия; потенциальный2) перен. перспективы | ||
650 | 强盗 | qiángdào | 1) грабитель, бандит, разбойник2) грабёж, разбой | ||
651 | 强化 | qiánghuà | 1) усиливаться; усиление, упрочение, укрепление2) усиливать, укреплять | ||
652 | 强势 | qiángshì | 1) сила, могущество, влияние; с силой, усиленно; сильный, властный, силовой2) позитивная динамика, тенденция к росту | ||
653 | 强壮 | qiángzhuàng | 1) крепкий, здоровый, сильный; укреплять, усиливать; сильный2) средних лет (о человеке); зрелый возраст | ||
654 | 桥梁 | qiáoliáng | 1) мост, мостовая балка2) посредник, связующее звено | ||
655 | 巧妙 | qiǎomiào | искусный, умелый, мастерский, тонкий; превосходный, отличный; чудесный, замечательный; ловкий; хитрый, хитроумный, остроумный; мастерство, искусство, ловкость; смекалка, выдумка | ||
656 | 茄子 | qiézi | 1) баклажан (Solanum melangena)2) улыбнитесь! (эквивалент англ. cheese!) | ||
657 | 切实 | qièshí | 1) действительный, настоящий; надлежащий; по существу2) насущный, настоятельный; отвечающий потребности3) на самом деле, действительно | ||
658 | 侵犯 | qīnfàn | 1) бесцеремонно вмешиваться (в чужие дела); нарушать, попирать, посягать, покушаться; узурпировать (чужие права)2) вторгаться (на чужую территорию), нарушать границу | ||
659 | 亲属 | qīnshǔ | 1) супруги2) родня, родственники; родство (любой степени и линии)3) одного корня, родственный | ||
660 | 亲眼 | qīnyǎn | своими глазами, собственными глазами | ||
661 | 倾向 | qīngxiàng | 1) наклон, уклон, склон, падение2) тенденция, течение, направление, стремление, тяготение, склонность, наклонность; тенденциозный3) мед. позыв4) геол. азимут падения5) склоняться, тяготеть к ... | ||
662 | 清 | qīng | I прил. /наречие1) чистый, светлый, прозрачный2) чистый, чистоплотный, опрятный; аккуратный, точный; аккуратно, точно, вчистую, сполна3) чистый, ясный; чёткий, отчётливый, понятный, ясно выраженный; яркий (о цвете); звонкий, чистый, без дрожания (о звуке) | ||
663 | 清洁 | qīngjié | 1) чистый, гигиеничный; чистота, чистоплотность; чистить2) чистый; честный, бескорыстный | ||
664 | 清洁工 | qīngjiégōng | 1) уборщик2) ассенизатор3) горничная4) чистильщик | ||
665 | 清明节 | qīngmíngjié | праздник Цинмин, (традиционный китайский праздник поминовения усопших, отмечается на 104-й день после зимнего солнцестояния или 15-й день после весеннего равноденствия) | ||
666 | 清洗 | qīngxǐ | 1) мыть; обмывать, смывать; полоскать; очищать; промывка2) чистить; вычищать; сводить на нет, ликвидировать | ||
667 | 情绪 | qíngxù | 1) настроение, переживание, чувство, эмоция, аффект2) побуждение, мотив, желание (к чему-л.), настрой (на что-л.) | ||
668 | 求职 | qiúzhí | искать работу; поиск(и) работы | ||
669 | 球拍 | qiúpāi | ракетка | ||
670 | 球星 | qiúxīng | звезда мяча (спортсмен, добившийся значительных успехов в футболе, волейболе и т.д.) | ||
671 | 球员 | qiúyuán | игрок (в спортивных играх с мячом) | ||
672 | 区分 | qūfēn | 1) различие, разница; разграничение, дифференциация, разделение; разделительный, различительный, диакритический2) деление (территориальное); районирование3) подрайонный, территориальный; секториальный4) подразделять, разграничивать; дифференцировать5) распределять (по принадлежности); сортировать | ||
673 | 渠道 | qúdào | 1) канал2) ирригационные каналы; арыки3) перен. канал, способ, метод | ||
674 | 取款 | qǔkuǎn | забирать деньги из банка, снимать деньги со счета | ||
675 | 取款机 | qǔkuǎnjī | банкомат, ATM | ||
676 | 去掉 | qùdiào | отбросить, убрать разг. опустить; устранить; отделаться от... | ||
677 | 权 | quán | I сущ.1) * гирька безмена; безмен, весы; на весах2) * меры веса3) власть, сила; вес, авторитет, влияние; мощь4) право; права, привилегии | ||
678 | 权力 | quánlì | власть, могущество; полномочие | ||
679 | 全力 | quánlì | изо всех сил, всеми силами; все силы | ||
680 | 全新 | quánxīn | совершенно новый; совсем (абсолютно) новый | ||
681 | 券 | quàn | 1) билет; облигация; чек2) кредитный билет; денежная купюра3) контракт; акт; документ; квитанция; расписка | ||
682 | 缺陷 | quēxiàn | 1) недоставать, не хватать; недостача, несоответствие2) недостаток, изъян; недочёт, порок, дефект, комп. баг | ||
683 | 却是 | quèshì | 1) тем не менее; всё же2) в самом же деле; оказывается | ||
684 | 让座 | ràngzuò | 1) уступать место2) усаживать за стол, приглашать к столу (гостей) | ||
685 | 热点 | rèdiǎn | 1) явление, вызывающее массовое внимание; объект пристального интереса2) геол. горячая точка (в тектонике литосферных плит)3) 物理学上指温度高于周围环境的一个局部4) горячая точка (регион вооруженного конфликта)5) хотспот, точка беспроводного доступа (в интернет) | ||
686 | 热水 | rèshuǐ | 1) горячая вода2) река Жэшуй (пров. Хэбэй и Сычуань) | ||
687 | 热水器 | rèshuǐqì | водонагреватель, водоподогреватель, водогрейка, бойлер | ||
688 | 热线 | rèxiàn | 1) физ. тепловые лучи; инфракрасные лучи2) горячая линия (напр. о линии связи правительственных телефонов, для общения с населением)3) оживлённый туристический маршрут | ||
689 | 人权 | rénquán | права человека; права личности | ||
690 | 认同 | rèntóng | 1) признать что-либо; одобрить; признание2) идентифицироваться, идентификация | ||
691 | 日夜 | rìyè | сутки; день и ночь, круглые сутки | ||
692 | 日语 | rìyǔ | японский язык | ||
693 | 融合 | rónghé | 1) сплавлять, смешивать, сливать; слияние, интеграция, синтез, объединение2) сочетать, согласовать3) слитный; дружный, согласный, гармоничный | ||
694 | 融入 | róngrù | влиться в, переходить в, сливаться с, соединиться с | ||
695 | 如 | rú | I гл.1) походить (быть похожим) на...; быть схожим с..., уподобляться (кому-л., чему-л.); быть таким же, как...2) обычно с отрицанием или риторическим вопросом: равняться, не уступать (кому-л.), тягаться с (кем-л.) | ||
696 | 如一 | rúyī | 1) последовательно, по одному и тому же курсу; неизменно; такой же, одинаковый, однородный, однообразный2) единственный в своём роде | ||
697 | 乳制品 | rǔzhìpǐn | молочные продукты | ||
698 | 入 | rù | I гл. А1) rù входить (в, на); въезжать (в, на); влезать, проникать; выходить (напр. на сцену)2) rù вступать в (организацию) ; поступать; принимать участие в; вклиниваться (в) | ||
699 | 入学 | rùxué | 1) поступать в школу (учебное заведение); приступать к занятиям2) получать первую учёную степень (при старой системе государственных экзаменов) | ||
700 | 若 | ruò; rě | I ruò гл.1) (обычно с 相) быть схожим (напр. с кем-л.), быть на одно лицо2) (обычно с отрицанием или риторическим вопросом, часто с конечным 然) уподобляться (кому-л., чему-л.) | ||
701 | 塞 | sāi, sài, sè | I sāi1) заваливать, закладывать (чем-л., что-л.); засыпáть, забивать, затыкать; закупоривать, замуровывать; заклинивать, засорять, забивать (что-л., чем-л.); застревать | ||
702 | 赛 | sài | I гл.1) соревноваться, состязаться; конкурировать; проводить матч2) превосходить, превышать; перегонять; быть лучше (превосходнее) | ||
703 | 赛场 | sàichǎng | стадион; спортивная арена | ||
704 | 三明治 | sānmíngzhì | сэндвич, сандвич (от англ. sandwich) | ||
705 | 丧失 | sàngshī | потерять, утратить, лишиться; потеря, утрата, утеря | ||
706 | 山峰 | shānfēng | вершина горы, горный пик | ||
707 | 山谷 | shāngǔ | ущелье; горная долина | ||
708 | 山坡 | shānpō | склон горы, откос | ||
709 | 伤口 | shāngkǒu | рана | ||
710 | 伤亡 | shāngwáng | 1) травма или смерть, убитые и раненые; воен. потери (в живой силе)2) умерший от ран | ||
711 | 伤员 | shāngyuán | раненый | ||
712 | 商城 | shāngchéng | торговый комплекс; торговый дом | ||
713 | 上当 | shàngdàng | быть обманутым; попасть впросак; остаться в дураках; понести убыток | ||
714 | 上帝 | shàngdì | 1) бог, небеса, божество2) Шан-ди, верховный владыка Неба; Небесный Владыка (божество тайпинов)-----1) устар. совершенные правители древности (пять мифических императоров)2) устар. небо и пять императоров | ||
715 | 上市 | shàngshì | 1) идти на базар; покупать на рынке2) выставлять на базаре, пускать в продажу, поступать на рынок, появляться в продаже3) фин. (провести) первичное публичное предложение, первичное размещение акций; котироваться, котировка; зарегистрироваться на бирже | ||
716 | 上台 | shàngtái | 1) выходить на сцену, подниматься на трибуну2) прийти к власти, вступить на должность3) высшие чины, начальство4) зал в покоях императора5) кит. астр. Верхняя терраса (название пары звёзд созвездия 三台(Три террасы), соответствующего части созвездия Большой Медведицы)6) уст. переносить приданое в дом мужа | ||
717 | 上演 | shàngyǎn | 1) театр. представлять, ставить на сцене; постановка2) демонстрировать; демонстрация (кинофильма) | ||
718 | 勺 | sháo | I сущ.1) черпак, ложка, половник (а также как счётное слово)2) * шао (мера сыпучих тел, равная одной сотой шэн 升)II гл.1) черпать, наливать2) влепить, отвеситьIII собств.1) ист., геогр. Шао (местность на территории нынешней пров. Хэбэй)2) Шао (фамилия) | ||
719 | 少儿 | shào’ér | ребёнок, дети | ||
720 | 舌头 | shétou | 1) язык2) воен. язык (пленный) | ||
721 | 设计师 | shèjìshī | дизайнер, проектировщик, конструктор | ||
722 | 涉及 | shèjí | касаться, иметь отношение к..., затрагивать | ||
723 | 深化 | shēnhuà | 1) углубление; углублять(ся)2) тех деталировка | ||
724 | 深深 | shēnshēn | 1) чрезвычайно глубокий; глубоко, сильно2) весьма густой; густо, во множестве | ||
725 | 审查 | shěnchá | проверять, контролировать; инспектировать; цензура, рассматривать, разбирать; рассмотрение, разбор | ||
726 | 升级 | shēngjí | 1) получить повышение, повыситься по службе; повышение по службе, повышение в воинском звании2) перейти в следующий класс (на следующий курс)3) наращивание, эскалация (напр. войны); наращивать; перейти на более высокую ступень4) обновление, усовершенствование, модернизация, апдейт5) название карточной игры | ||
727 | 升学 | shēngxué | перейти в школу более высокой ступени (из начальной ― в среднюю, из средней ― в высшую) | ||
728 | 升值 | shēngzhí | 1) ревальвация, повышение стоимости2) подниматься в цене; становиться дороже; дорожать | ||
729 | 生活费 | shēnghuófèi | 1) расходы на жизнь; стоимость жизни2) содержание; средства (деньги) на жизнь; суточные3) алименты | ||
730 | 省钱 | shěngqián | экономить деньги | ||
731 | 圣诞节 | shèngdànjié | Рождество (христианский праздник) | ||
732 | 盛行 | shèngxíng | иметь широкое хождение, завоевать популярность, быть в моде; широкое распространениеshèngháng вежл. процветающая (Ваша) фирма | ||
733 | 师父 | shīfu | 1) учитель, наставник, мэтр2) отец-наставник (почтительное обращение к настоятелю будд. монастыря); матушка-наставница (почтительное обращение к настоятельнице)3) мастер своего дела, умелец | ||
734 | 师生 | shīshēng | 1) учитель и ученики; преподаватели и студенты2) стар. экзаменатор и сдавшие провинциальный экзамен | ||
735 | 时而 | shíér | иногда, а иногда и...; временами; время от времени; в удвоении: то..., то... | ||
736 | 时节 | shíjié | 1) приходить в свой сезон, идти вовремя (напр. о дожде, ветре)2) сезон, период; времяshíjieвремя, момент | ||
737 | 时期 | shíqī | 1) период, этап, время2) юр. срок | ||
738 | 时时 | shíshí | 1) ежечасно; часто, постоянно2) время от времени; регулярно | ||
739 | 时装 | shízhuāng | модная одежда; мода | ||
740 | 识 | shí, zhì | I shí1) знать; быть знатоком в (чем-л.), хорошо разбираться в (чем-л.), быть осведомлённым о (чем-л.); знание, эрудиция; стремление к знанию; способность овладевать знаниями | ||
741 | 识字 | shízì | 1) быть грамотным2) знать иероглиф | ||
742 | 实践 | shíjiàn | 1) практика, практическая деятельность; практический2) осуществлять (на практике), практиковать | ||
743 | 食欲 | shíyù | аппетит, желание есть | ||
744 | 市民 | shìmín | городское население, горожане | ||
745 | 事后 | shìhòu | после (какого-л. события), после (этого) случая; постфактум | ||
746 | 试点 | shìdiǎn | испытательный полигон; испытательная площадка; место проведения пробы (испытаний) | ||
747 | 适当 | shìdàng | 1) подходящий; надлежащий; целесообразный; как следует2) соответствующий; правильный; подобающий; удачный; адекватный, оптимальный | ||
748 | 收藏 | shōucáng | 1) коллекционировать, собирать2) сохранять, хранить (напр., книги в библиотеке)3) инт. добавлять в избранное | ||
749 | 收取 | shōuqǔ | получать, взимать; собирать | ||
750 | 收养 | shōuyǎng | взять на воспитание; взять под опеку; усыновить, удочерить; приютить, призреть | ||
751 | 手续费 | shǒuxùfèi | комиссионный сбор, гонорар за услуги (напр. за посредничество) | ||
752 | 首 | shǒu | I сущ. /счётное слово1) голова2) глава, лидер, вождь; предводитель; инициатор3) главарь; зачинщик | ||
753 | 首次 | shǒucì | впервые; первый | ||
754 | 首脑 | shǒunǎo | глава, руководитель | ||
755 | 首席 | shǒuxí | председательское место; главное место за парадным столом; первый, главный | ||
756 | 首相 | shǒuxiàng | 1) канцлер, премьер-министр (в монархических странах)2) уст. первый помощник | ||
757 | 书房 | shūfáng | 1) кабинет, библиотека (в квартире)2) домашняя (частная) школа | ||
758 | 薯片 | shǔpiàn | картофельные чипсы, хрустящий картофель | ||
759 | 薯条 | shǔtiáo | картофель фри | ||
760 | 双打 | shuāngdǎ | 1) двойной удар2) парные упражнения, парная игра | ||
761 | 爽 | shuǎng | I прил. /наречие1) приятный, весёлый, радостный; здоровый духом; энергичный2) светлый, ясный, чистый3) ясный (сердцем), открытый (душой), честный, прямой; напрямки, в открытую, сплеча4) ошибочный, неправильный, неверныйII гл. | ||
762 | 水泥 | shuǐní | цемент; цементный | ||
763 | 税 | shuì; tuì | I shuì сущ.налог, обложение, пошлина; налоговый, фискальныйII гл.1) shuì облагать налогом, взимать пошлину; налогообложение2) shuì вносить поземельный налог | ||
764 | 顺 | shùn | I прил. /наречие1) послушный, покорный; почтительный; согласный2) попутный; благосклонный, благоприятствующий, содействующий, благоприятный | ||
765 | 说明书 | shuōmíngshū | 1) пояснительный текст; инструкция (по эксплуатации), спецификация2) описание; обозначение; наименование3) проспект; каталог (книги, издания, учебного заведения и т. п.)4) объяснительная записка | ||
766 | 说实话 | shuō shíhuà | 1) говорить правду2) по правде говоря, честно говоря, откровенно говоря (сказать) | ||
767 | 司长 | sīzhǎng | начальник (директор) департамента; зав. отделом | ||
768 | 死亡 | sǐwáng | 1) гибель, смерть; умирать; погибнуть2) мёртвые, убитые; погибшие | ||
769 | 四处 | sìchù | везде, повсюду, повсеместно, во все стороны; по всем направлениям | ||
770 | 寺 | sì | I сущ.1) буддийский храм, монастырь2) ист. присутственное место; палата, приказ (при дин. Хань возглавлялся 卿 цином)3)* евнухII собств.Сы (фамилия) | ||
771 | 送礼 | sònglǐ | приносить дары, посылать (делать) подарки | ||
772 | 送行 | sòngxíng | 1) провожать2) устраивать проводы (прощальный обед, банкет, ужин, пирушку) | ||
773 | 素质 | sùzhì | 1) природа; качества2) выучка; мастерство3) мед. диатез; диспозиция; предрасположение | ||
774 | 算了 | suànle | 1) (ну и) ладно!, пусть!; хватит!, довольно!, баста! забудь (об этом), оставь, оставить как есть2) settled; concluded (of a case) | ||
775 | 算是 | suànshì | 1) считается, можно считать, можно сказать2) верно!, правильно!, надо считать, что (оно) так!3) в конце концов, наконец | ||
776 | 虽 | suī;[c][i] paзг.[/c] тakжe[c][/i][/c] suí | I служебное слово1) уступительный и условно-уступительный союз, ставится впереди или позади подлежащего хотя, хоть; хотя бы, хоть бы даже; пусть бы, пусть бы даже; далее слову 虽 могут соответствовать противительные союзы с общим значением «но», «однако» 但, 然, 而 и др., начинающие второе звено предложения, и союзные наречия с общим значением «тем не менее», «всё же», «всё равно» перед сказуемым второго звена — 却, 犹, 亦, 则, 可, 必 и др | ||
777 | 岁数 | suìshu | 1) suìshu возраст, годы, лета2) suìshù число лет | ||
778 | 所 | suǒ | I сущ. /счётное слово1) место; местность; местопребывание, резиденция2) положение, (подходящее) место (напр. в жизни, в деле); ситуация, (благоприятная) обстановка (для чего-л.)3) присутственное место; учреждение; канцелярия, бюро; институт (исследовательский); (см. также V) | ||
779 | 踏实 | tāshi | 1) практичный, реалистичный2) твёрдый; постоянный, верный, преданный3) уравновешенный; спокойный4) (также интенсивная форма: 踏踏实实 tātāshíshí) не отрываясь от фактов; по-деловому; основательно | ||
780 | 塔 | tǎ | I сущ.1) пагода; башня; ступа2) обелиск, монумент3) тех. башня, вышка (также родовое слово)II в морфологии диал. суффикс вм. 里III собств.1) геогр. (сокр. вм. 塔吉克斯坦) Таджикистан2) геогр. (сокр. вм. 塔里木) Тарим, Таримский3) Та (фамилия) | ||
781 | 踏 | tà, tā | tà1) топать (ногой); притопывать, отбивать ногой ритм; ступать, наступать; давить2) ступать по, наступать на; попирать, растаптывать, давить3) отстукивать, отмерять ногой4) лично осматривать, обследовать на месте5) скамеечка для ног; приступка; подножка6) педаль, ножной привод; ножной7) подошвы туфелек; обувьtā см. 踏实 | ||
782 | 台灯 | táidēng | настольная лампа | ||
783 | 太阳能 | tàiyángnéng | солнечная энергия; гелиоэнергетические ресурсы | ||
784 | 叹气 | tànqì | вздыхать | ||
785 | 探索 | tànsuǒ | 1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять2) обыскивать, проводить обыск | ||
786 | 探讨 | tàntǎo | рассматривать, изучать, исследовать; изучение, исследование | ||
787 | 趟 | tàng; tāng; chéng | I tàng сущ. /счётное слово1) счётное слово для передвижений; раз; маршрут, дорога, рейс; поездка2) диал. счётное слово для действий; раз | ||
788 | 掏 | tāo | гл.1) вынимать, вытаскивать, извлекать, доставать (из чего-л. закрытого, непросматриваемого); шарить, отыскивать, лезть (за...) (рукой)2) очищать, опорожнять; опустошать3) выкапывать, копать, вырывать4) выкапывать, прокапывать, прорывать, проковыривать; рыть, копать | ||
789 | 特 | tè | I прил. /наречие1) специальный, исключительный, особый: особо, специально2) особенный, чрезвычайный; чрезмерный; особенно; чересчур, слишком | ||
790 | 特大 | tèdà | гигантский; пребольшой; особенно большой | ||
791 | 特地 | tèdì | 1) специально, нарочно; намеренно2) среднекит. особенно, исключительно | ||
792 | 特快 | tèkuài | см. 特别快车 | ||
793 | 特意 | tèyì | специально, сознательно, намеренно, с особым смыслом, нарочно | ||
794 | 疼痛 | téngtòng | боль, больно, болезненный, болеть | ||
795 | 踢 | tī | 1) лягать; брыкать; лягаться; брыкаться2) ударять (бить) ногой; поддавать ногой; пинать; давать пинка3) портить; срывать, разрушать4) инт. кикнуть, забанить (в чате, в игре) | ||
796 | 提交 | tíjiāo | 1) передавать; представлять (на рассмотрение); передача2) комп. коммит | ||
797 | 提升 | tíshēng | 1) выдвигать (напр. на пост), продвигать; выставлять, выделять2) повышать, развивать, совершенствовать (познания, теорию)3) подъём; подниматься | ||
798 | 天然 | tiānrán | 1) природа; природный, естественный; врождённый, натуральный2) естественно, (само собой) разумеется | ||
799 | 天堂 | tiāntáng | 1) рай, парадиз2) висок, височная часть (головы) (на языке гадателей)-----Lineage (комп. игра) | ||
800 | 天下 | tiānxià | 1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная2) уст. Китай, китайская империя3) все люди |