Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
2201 | 精练 | jīngliàn | см. 精炼 | ||
2202 | 精妙 | jīngmiào | совершенный, тонкий; искусный, мастерский | ||
2203 | 精明 | jīngmíng | 1) хитроумный; сообразительный, понятливый; мудрить, умничать2) совершенный, искусный | ||
2204 | 精疲力竭 | jīng pí lì jié | на пределе физических и духовных сил; выматываться, изматываться, разг. без задних ног | ||
2205 | 精确 | jīngquè | 1) точный; меткий; чёткий; точность; меткость (огня); точно2) достоверность | ||
2206 | 精神病 | jīngshénbìng | психическая (душевная) болезнь; психическое расстройство; психоз | ||
2207 | 精髓 | jīngsuǐ | суть, квинтэссенция, ядро | ||
2208 | 精通 | jīngtōng | овладеть, глубоко изучить, хорошо разобраться (в чем-л.), постигнуть; знающий, опытный | ||
2209 | 精细 | jīngxì | 1) тщательный, добросовестный, аккуратный; чистый (о работе); детальный, подробный, мелкий2) осторожный; расчётливый, аккуратный | ||
2210 | 精心 | jīngxīn | тщательно, отдавать всю душу, вкладывать всё умение; отработанный | ||
2211 | 精益求精 | jīng yì qiú jīng | не останавливаться на достигнутом, неустанно совершенствоваться | ||
2212 | 精英 | jīngyīng | 1) избранное, сущность, лучшее2) выдающийся человек, сливки (общества), элита, представители элиты, верхи; элитный3) меритократический | ||
2213 | 精致 | jīngzhì | 1) тщательный, точный; чистый (о работе)2) лучший, отборный; совершенный; деликатный (о человеке) | ||
2214 | 颈部 | jǐngbù | область шеи, шейка | ||
2215 | 景观 | jǐngguān | ландшафт, пейзаж, географическая (физическая) характеристика местности; физический | ||
2216 | 景区 | jǐngqū | 1) место с красивым пейзажем или достопримечательностью, достопримечательное место2) ландшафтный парк | ||
2217 | 警车 | jǐngchē | полицейская машина | ||
2218 | 警官 | jǐngguān | полицейский (чин), офицер (чиновник) полиции | ||
2219 | 警惕 | jǐngtì | насторожиться, остерегаться; настороженный, бдительный; настороженность, бдительность, настороженно относиться | ||
2220 | 警钟 | jǐngzhōng | 1) сигнальный колокол (звон); набат2) набатный колокол; будильник3) серьёзный (тревожный) сигнал | ||
2221 | 净化 | jìnghuà | очищать; очистка, очищение (воды, воздуха) | ||
2222 | 竞技 | jìngjì | 1) состязание, соревнование, игра2) спорт, атлетика | ||
2223 | 竞相 | jìngxiāng | конкурировать, соревноваться; наперебой, наперегонки | ||
2224 | 竞选 | jìngxuǎn | предвыборная кампания (борьба) | ||
2225 | 竟 | jìng | гл. А1) оканчиваться, приходить к концу; законченный, завершённый2) доходить до предела; истощаться, иссякать, кончаться гл. Б1) оканчивать, заканчивать, доводить до конца | ||
2226 | 竟敢 | jìnggǎn | осмелиться, сметь; настолько осмелеть, что... | ||
2227 | 敬 | jìng | I гл.1) почитать; уважать; преклоняться; благоговеть2) преподносить, предлагать3) офиц., эпист. имею честь (сообщить, донести: вступительная формула письма)II прил. /наречие | ||
2228 | 敬爱 | jìng’ài | любить, преклоняться; глубокоуважаемый, дорогой | ||
2229 | 敬而远之 | jìng ér yuǎn zhī | держаться на почтительном расстоянии, держаться подальше, избегать; уважать и побаиваться | ||
2230 | 敬酒 | jìngjiǔ | чествовать вином (пить за чьё-л. здоровье, в честь кого-л.); поднести вино (в знак уважения) | ||
2231 | 敬礼 | jìnglǐ | 1) оказывать знак уважения; официально приветствовать (кого-л.); отдавать честь, брать на караул (команда)2) эпист. офиц. с уважением (в конце письма)3) подарок (в знак уважения) | ||
2232 | 敬佩 | jìngpèi | восхищаться, преклоняться, почитать | ||
2233 | 敬请 | jìngqǐng | эпист.1) покорно прошу2) с уважением желаю Вам... | ||
2234 | 敬业 | jìngyè | преданность работе | ||
2235 | 敬意 | jìngyì | уважение, почтение | ||
2236 | 敬重 | jìngzhòng | уважать, почитать; почтение | ||
2237 | 静止 | jìngzhǐ | 1) быть в покое; покой; спокойный, неподвижный, статичный, покоящийся, застывший2) затихать, смолкать3) стационарный | ||
2238 | 境地 | jìngdì | 1) область, район, место2) положение, обстановка | ||
2239 | 境界 | jìngjiè | 1) границы, пределы; граничный; веха2) уровень, степень; предел3) область, район; страна | ||
2240 | 境内 | jìngnèi | в границах; в пределах | ||
2241 | 境外 | jìngwài | за границей, за пределами государства; иностранный | ||
2242 | 境遇 | jìngyù | 1) обстановка, условия; положение, обстоятельства2) участь; судьба; удел | ||
2243 | 窘迫 | jiǒngpò | 1) нищета, нужда, бедность2) быть повергнутым в нищету; находиться в стеснённом положении, нуждаться3) затруднение; смущение; попасть в затруднительное положение | ||
2244 | 纠缠 | jiūchán | 1) завязывать, обвязывать; вязать; плести, сплетать; перекручивать, свивать2) переплетаться; переплетение, обмотка; петля, узел; верёвка, тесёмка3) прям., перен. клубок; путаница4) запутывать, впутывать, вовлекать; причастность, замешанность5) сбиваться, путаться; сбивчиво, спутанно6) привязываться, приставать; неотвязный, неотступный, назойливый | ||
2245 | 揪 | jiū | гл.1) хватать, ухватывать; ловить; удерживать; задерживать2) тащить, тянуть3) щипать; нащипывать докрасна4) щипать, пощипывать, выдёргивать (напр. траву) | ||
2246 | 久违 | jiǔwéi | 1) давно не видеться; расстаться на долгий срок2) вежл. сколько лет, сколько зим!, давненько не виделись! | ||
2247 | 久仰 | jiǔyǎng | вежл. (при первом знакомстве) давно хотел познакомиться с Вами; ждал случая увидеть Вас; очень рад с Вами познакомиться!; давно Вами восхищаюсь! | ||
2248 | 酒精 | jiǔjīng | алкоголь; спирт | ||
2249 | 酒楼 | jiǔlóu | кабачок; трактир | ||
2250 | 救护车 | jiùhùchē | машина скорой помощи, санитарная машина, санитарный автомобиль; санитарная повозка | ||
2251 | 救济 | jiùjì | оказать помощь (обычно материальную); вспомоществование | ||
2252 | 救治 | jiùzhì | вылечить; спасти (больного); помочь, оказать медицинскую помощь | ||
2253 | 就餐 | jiùcān | кушать; принимать пищу; столоваться | ||
2254 | 就地 | jiùdì | на месте, здесь же | ||
2255 | 就读 | jiùdú | учиться (в каком-л. заведении) | ||
2256 | 就近 | jiùjìn | поблизости; быть вблизи; кстати, по пути | ||
2257 | 就任 | jiùrèn | вступить в должность | ||
2258 | 就医 | jiùyī | пойти к врачу, прийти на врачебный осмотр, (начать) лечиться | ||
2259 | 就诊 | jiùzhěn | пойти к врачу, прийти на врачебный осмотр, (начать) лечиться | ||
2260 | 就职 | jiùzhí | принять должность, приступить к исполнению служебных обязанностей | ||
2261 | 就座 | jiùzuò | занять своё место (напр. за столом, в театре); быть на месте, быть налицо (напр. на конференции) | ||
2262 | 舅舅 | jiùjiu | дядя (со стороны матери) | ||
2263 | 拘留 | jūliú | 1) задерживать; интернировать; держать в заточении2) юр. задерживать; (временное) задержание, осуществлять (временное) задержание (мера пресечения) | ||
2264 | 拘束 | jūshù | 1) стеснённый, принуждённый, натянутый, связанный, сдержанный2) сдерживать, ограничивать, связывать, обуздывать3) хватать, лишать свободы4) быть связанным (напр. обязанностями, законом) | ||
2265 | 居高临下 | jūgāo línxià | 1) сверху вниз (видеть, смотреть, относиться)2) занимать командную высоту (доминирующую позицию)3) высокомерный, снисходительный | ||
2266 | 居民楼 | jūmínlóu | жилой дом | ||
2267 | 鞠躬 | jūgōng | гнуть спину, кланяться, отвешивать (делать) (почтительный) поклон | ||
2268 | 局部 | júbù | часть целого; отдел; фрагмент; частичный, ограниченный; отдельный, отдельно взятый; местный, локальный | ||
2269 | 局势 | júshì | положение, ситуация; обстановка; обстоятельства | ||
2270 | 局限 | júxiàn | ограничиваться; ограниченный; ограничения; локализация | ||
2271 | 菊花 | júhuā | 1) хризантема; цветы хризантемы (а) в кит. мед. ― лекарственное средство; б) в жив. ― вид штриховки при изображении листвы)2) бот. дендрантема шелковицелистная (Dendranthemum morifolium Tzvel.)3) жарг. анус | ||
2272 | 橘子 | júzi | мандарин | ||
2273 | 沮丧 | jǔsàng | падать духом, хандрить; подавленный, унылый, расстроенный, удручённый; упадок духа, уныние | ||
2274 | 举报 | jǔbào | 1) жаловаться, доносить (на кого-л.); изобличать2) офиц. представлять донесение (доклад); докладывать | ||
2275 | 举措 | jǔcuò | 1) поступки, действия; поведение; распоряжения2) принимать меры; давать распоряжения | ||
2276 | 举例 | jǔlì | приводить (давать) пример, пояснить что-нибудь примером | ||
2277 | 举世闻名 | jǔshì wénmíng | всемирно известный; пользоваться мировой славой | ||
2278 | 举世无双 | jǔ shì wú shuāng | букв. во всем мире нет пары; обр. единственный в мире, уникальный | ||
2279 | 举世瞩目 | jǔshì zhǔmù | обр. привлечь внимание всего мира; быть в центре внимания всего мира | ||
2280 | 举一反三 | jǔ yī fǎn sān | по одному случаю судить о других (обр. в знач.: судить по аналогии), распространять на другие случаи, обобщать, экстраполировать, делать выводы | ||
2281 | 举止 | jǔzhǐ | манера держаться; манеры; поведение | ||
2282 | 举重 | jǔzhòng | 1) спорт тяжёлая атлетика2) заниматься с тяжёлым оборудованием, поднимать тяжести | ||
2283 | 巨额 | jù’é | огромное количество, масса; астрономическое число; огромный, значительный; круглый (о сумме денег) | ||
2284 | 巨人 | jùrén | 1) великан, гигант, колосс, исполин2) мед. больной гигантизмом | ||
2285 | 巨头 | jùtóu | 1) крупный деятель (напр. организации), выдающийся руководитель, вождь, глава2) туз, воротила (промышленности); король, магнат (напр. нефтяной)3) мед. огромная голова, макроцефалия | ||
2286 | 巨星 | jùxīng | 1) астр. звезда-гигант2) супер-звезда (знаменитость) | ||
2287 | 巨型 | jùxíng | крупнокалиберный; крупногабаритный, огромных размеров; гигантский | ||
2288 | 剧烈 | jùliè | яростный, бурный; острый, сильный, резкий; ожесточённый | ||
2289 | 剧目 | jùmù | 1) заглавие пьесы2) репертуар | ||
2290 | 剧情 | jùqíng | 1) лит. сюжет пьесы2) театр действие (ход пьесы)3) кино драма | ||
2291 | 剧团 | jùtuán | труппа | ||
2292 | 剧院 | jùyuàn | 1) театр; театральное здание2) театральная школа | ||
2293 | 剧组 | jùzǔ | съёмочная группа, художественная группа | ||
2294 | 据此 | jùcǐ | эпист. на основании (исходя из) вышеизложенного; согласно этому; с этой точки зрения | ||
2295 | 据悉 | jùxī | сообщается (что...), согласно сведениям, как было заявлено | ||
2296 | 距 | jù | I гл. и гл./предлог1) отстоять от...; находиться на (таком-то) расстоянии от; быть отделённым (таким-то отрезком времени); от, в2) давать отпор; сопротивляться, не покоряться3) * доводить, доходить; доII прил. | ||
2297 | 锯 | jù, jū | |||
2298 | 聚集 | jùjí | 1) собирать(ся), скапливать(ся), толпиться, кучиться; набиваться2) собираться с (напр. силами), собирать, накоплять3) совокупность4) хим. агрегация, агрегирование | ||
2299 | 聚精会神 | jùjīng huìshén | сосредоточиться, отдаться целиком одному делу; сосредоточенный, внимательный, зоркий | ||
2300 | 捐献 | juānxiàn | жертвовать, донорство; вносить средства, дарить | ||
2301 | 卷入 | juǎnrù | 1) закатать (что-либо во что-либо)2) быть вовлечённым (втянутым), замешан | ||
2302 | 卷子 | juànzi, juǎnzi, juànzǐ | I juànzi1) книга, свиток (книги, картины)2) экзаменационная работаII juǎnziслоёная пампушкаIII juànzǐЦзюаньцзы (фамилия) | ||
2303 | 圈 | quān; quàn; juàn; juān | I сущ. /счётное слово1) quān кольцо; круглое отверстие; круг, окружность; кружок, виток, петля (кружева, сети); круговой, кольцевой2) quān круг; тур; раз (при счёте действий) | ||
2304 | 决议 | juéyì | 1) постановление; резолюция; решение2) выносить решение; решать | ||
2305 | 诀别 | juébié | расставаться; прощаться; разлучаться навсегда | ||
2306 | 诀窍 | juéqiào | секрет, ключ (напр. успеха или дела); метод, подход, "ноу-хау" | ||
2307 | 角逐 | juézhú | бороться, конкурировать, соперничать; борьба, соперничество, конкуренция, состязание | ||
2308 | 觉醒 | juéxǐng | перен. пробуждаться, пробуждение, пробуждать сознание | ||
2309 | 绝技 | juéjì | величайшее (недосягаемое) мастерство; превосходная техника, номер, трюк, приём | ||
2310 | 绝缘 | juéyuán | обособиться, изолироваться; изолирование, изолировка, изоляция; изоляционный; изолированный | ||
2311 | 绝招 | juézhāo | козырь; хитроумный способ, ловкий трюк, ход конем | ||
2312 | 倔强 | juéjiàng | 1) упорный, настойчивый2) упрямый; строптивый | ||
2313 | 崛起 | juéqǐ | 1) прям. и перен. подъём; подниматься, возвышаться, выситься2) брать начало | ||
2314 | 爵士 | juéshì | 1) сэр (титул и обращение)2) муз. джаз3) баскетбольная команда НБА "Юта Джаз" (爵士队) | ||
2315 | 倔 | jué, juè | |||
2316 | 军官 | jūnguān | офицер; офицерский; командир; комсостав, офицеры и генералы (адмиралы) | ||
2317 | 均衡 | jūnhéng | 1) равновесие; дифферентовка; уравновешенный, сбалансированный2) выравнивание; равенство; равномерный, равный; изостатический3) уравновешивать; нивелировать4) уравнивание | ||
2318 | 均匀 | jūnyún | 1) равный; равномерный; одинаковый; одинаково, поровну2) однородный, гомогенный | ||
2319 | 君子 | jūnzǐ | 1) человек высших моральных качеств; благородный человек, человек чести; благородный муж (конфуцианское понятие)2) джентльмен; джентльменский | ||
2320 | 俊 | jùn | I прил.1) лучший, выдающийся, блестящий; выделяющийся, превосходящий других (по умственным и физическим достоинствам); одарённый, талантливый; исключительный2) красивый; изящный, элегантный; диал. zùn классный, клёвый3) большой, великийII гл.усовершенствовать, сделать превосходнымIII собств.Цзюнь (фамилия) | ||
2321 | 俊俏 | jùnqiào | изящный; элегантный, прелестный; грациозный, кокетливый | ||
2322 | 骏马 | jùnmǎ | быстроногий (резвый, ретивый, борзый, добрый) конь, благородный скакун, превосходный рысак | ||
2323 | 竣工 | jùngōng | закончить работу, завершить дело; завершение работы, окончание работы | ||
2324 | 卡车 | kǎchē | грузовик, грузовой автомобиль | ||
2325 | 卡片 | kǎpiàn | 1) карта, карточка (напр. библиотечная, учётная)2) перфокарта3) открытка | ||
2326 | 卡通 | kǎtōng | (англ. cartoon)1) мультипликация; мультфильм; разг. мультяшный2) (политическая) карикатура | ||
2327 | 开办 | kāibàn | открывать, основывать; учреждать | ||
2328 | 开采 | kāicǎi | разрабатывать (полезные ископаемые), эксплуатировать (природные ресурсы); добывать (руду) | ||
2329 | 开场 | kāichǎng | 1) начать представление; открыть бал; начаться2) начало, пролог; первый шаг, открытие | ||
2330 | 开场白 | kāichǎngbái | 1) театр пролог; вступительный монолог2) предисловие, вводная часть, вступление; преамбула | ||
2331 | 开除 | kāichú | исключать; рассчитывать; увольнять; отделять; вычитать | ||
2332 | 开动 | kāidòng | 1) трогаться, отправляться, отходить (напр. о поезде); пускаться в путь2) начинать двигаться (вращаться); приходить в движение (о машине, механизме)3) пускать в ход, приводить в движение; пускать, запускать, заводить (напр. мотор); пуск, запуск | ||
2333 | 开发区 | kāifāqū | 1) зона (промышленного) развития, особая экономическая зона, ОЭЗ2) район Кайфа (в городском округе Аньшунь, провинция Гуйчжоу КНР) | ||
2334 | 开发商 | kāifāshāng | девелопер (тот, кто развивает какое-то направление), разработчик (программ, игр), застройщик | ||
2335 | 开工 | kāigōng | 1) начать работу, приступить к работе; вступить в строй (о предприятии)2) начинать строительство | ||
2336 | 开垦 | kāikěn | распахивать, поднимать (целину) | ||
2337 | 开口 | kāikǒu | 1) открыть рот; перен. заговорить2) заточить, отточить3) рваться4) прорвать5) тех. прорезь, отверстие, проход, окно, канал6) ткацкий зев7) прорезать; прорез | ||
2338 | 开阔 | kāikuò | 1) широкий (о человеческой натуре); ясный, чистый (о мыслях, чувствах)2) пространство; просторный, обширный, открытый (о местности)3) расширять; расширение4) звонкий, громкий, звучный (о звуке, голосе) | ||
2339 | 开朗 | kāilǎng | 1) ясный, светлый, яркий (также обр. о большом уме, развитом интеллекте)2) приветливый, открытый (о характере человека)3) просветлеть, озариться (о лице) | ||
2340 | 开辟 | kāipì | 1) прокладывать (дороги, пути)2) учреждать, основывать (дело); открывать (напр. метод); ставить (работу); организовывать (напр. движение)3) изыскивать (средства); находить (новые источники дохода); разрабатывать, развивать (объекты)4) начало мироздания, заря истории; начало эры | ||
2341 | 开启 | kāiqǐ | начинать, открывать, инициировать, включать, активировать | ||
2342 | 开枪 | kāiqiāng | стрелять, открыть огонь | ||
2343 | 开天辟地 | kāitiān pìdì | 1) миф. сотворить мир; сотворение мира; с испокон веков2) совершить небывалое; беспримерный, небывалый; эпохальный | ||
2344 | 开拓 | kāituò | 1) освоение; осваивать, развивать; расширять2) открывать, прокладывать (новые пути)3) горн. вскрывать, осваивать, вводить в разработку, вводить в эксплуатацию | ||
2345 | 开销 | kāixiāo | 1) расходовать; расходование, траты2) платить, покрывать расходы3) составить отчёт о расходах | ||
2346 | 开张 | kāizhāng | начинать работу, открывать дело (предприятие, торговлю); начинать продажу (товара); развивать, разворачивать (напр. торговлю) | ||
2347 | 开支 | kāizhī | 1) расходовать, тратить; ассигновать2) платёж; расходы, затраты3) диал. выдавать зарплату (жалованье) | ||
2348 | 凯歌 | kǎigē | победная песня, победный гимн, триумфальный марш | ||
2349 | 楷模 | kǎimó | образец, пример (для подражания), подражать, следовать примеру | ||
2350 | 刊登 | kāndēng | печатать, публиковать, помещать (на страницах газеты, журнала) | ||
2351 | 刊物 | kānwù | 1) периодическое издание, периодика2) печать, пресса3) печатное издание; «печатное» (на бандероли) | ||
2352 | 看护 | kānhù | 1) сторожить, охранять; заботиться, оберегать, присматривать2) ухаживать (за больным)3) уст. санитарка, сиделка, медицинская сестра | ||
2353 | 勘探 | kāntàn | геол. разведывать; разведка; разведочный; поиски и разведка, ПРР; изыскания | ||
2354 | 堪称 | kānchēng | можно назвать, заслуживает, считается; определенно, несомненно | ||
2355 | 侃大山 | kǎn dàshān | диал. трепаться, сплетничать, болтать вздор | ||
2356 | 砍 | kǎn | 1) рубить, разрубать, отрубать, обрубать2) ударить (ножом; камнем); бросить в... | ||
2357 | 看得出 | kàndechū | видно, можно увидеть | ||
2358 | 看热闹 | kàn rènao | глазеть, поглазеть (на шумиху, происшествие и т. п) | ||
2359 | 看似 | kànsì | видимо, выглядеть как, казаться | ||
2360 | 看台 | kàntái | трибуна для зрителей | ||
2361 | 看样子 | kànyàngzi | 1) образец, макет; делать по образцу2) по виду, на вид, похоже; судя по всему, вероятно | ||
2362 | 看中 | kànzhòng | понравиться, приглянуться; облюбовать, полюбиться; выбрать | ||
2363 | 看重 | kànzhòng | ценить, уважать, дорожить; придавать значение | ||
2364 | 慷慨 | kāngkǎi | 1) приподнятый; воодушевлённый; возбуждённый, возмущённый2) щедрый, великодушный, широкий3) горячий, пылкий, пламенный | ||
2365 | 扛 | káng, gāng | гл.1) káng нести (переносить) (на плечах, на спине)2) gāng поднимать (на весу) двумя руками; поднимать (нести) (на шесте) вдвоём3) káng делать, выполнять (работу); держать в своих руках, нести (бремя, ответственность); брать на себя4) káng перечить, упрямиться, ломаться | ||
2366 | 抗衡 | kànghéng | не уступать, противиться, противостоять, вести борьбу, быть направленным против (чего-л.) | ||
2367 | 抗拒 | kàngjù | сопротивляться, противиться, возражать, протестовать | ||
2368 | 抗生素 | kàngshēngsù | антибиотик | ||
2369 | 抗争 | kàngzhēng | сопротивляться, бороться, драться за (что-л.); отбивать; оспаривать | ||
2370 | 考量 | kǎoliang | 1) взвесить, обдумать, учесть, принять во внимание2) соображения | ||
2371 | 烤 | kǎo | гл. А1) греть (у огня, у печи)2) сушить (у огня, у печки)3) жарить, поджаривать, печь (на огне); жареный, печёный | ||
2372 | 靠拢 | kàolǒng | 1) приближаться вплотную, сближаться, смыкаться; примкнуть; сближение, смыкание2) сомкнись! (команда) | ||
2373 | 苛刻 | kēkè | жестокий, суровый; жестокость, излишняя строгость | ||
2374 | 科幻 | kēhuàn | научно-фантастический (сокр. от 科学幻想) | ||
2375 | 科目 | kēmù | 1) разбивка по разделам; классификация; разделы, пункты (напр. программы)2) предметы, дисциплины3) номенклатура учёных степеней, система государственных экзаменов (с дин. Тан, впоследствии преобразована в кэцзюй)4) см. 科举5) статья (бухгалтерская) | ||
2376 | 科普 | kēpǔ | 1) научно-популярный; популяризация научных знаний2) инт. объяснять, растолковывать | ||
2377 | 磕 | kē | 1) ударяться друг о друга (о камнях); цокать (также звукоподражание стуку камней, грохоту барабанов)2) ушибаться, ударяться3) стучать, бить; выбивать, выколачивать4) бить челом; кланяться до земли; клевать носом5) щёлкать, лузгать (напр. орехи) | ||
2378 | 壳 | qiào; ké | 1) qiào, ké твёрдая оболочка; скорлупа, раковина, панцирь; кора; затвердевшая кожа, лузга2) ké гильза; патрон3) ké корпус, панель (напр. моб. телефона) | ||
2379 | 咳嗽 | késou | кашлять; кашель | ||
2380 | 可悲 | kěbēi | плачевный; печальный, прискорбный | ||
2381 | 可不是 | kěbushì | ещё бы!, как же!, совершенно верно, конечно, именно так! | ||
2382 | 可乘之机 | kěchéng zhījī | удобный случай; благоприятная возможность | ||
2383 | 可耻 | kěchǐ | позорный, постыдный; потерявший стыд | ||
2384 | 可歌可泣 | kě gē kě qì | величественный и трогательный; патетический; незабываемый; волнующий; заслуживать восхваления и прославления; достойный воспевания | ||
2385 | 可观 | kěguān | 1) заслуживающий внимания, вызывающий интерес2) значительный, обширный, широкий; почтенный3) порядочно, достаточно; солидно | ||
2386 | 可贵 | kěguì | дорогой, драгоценный, достойный, ценимый, заслуживающий уважения | ||
2387 | 可口 | kěkǒu | 1) вкусный, приятный на вкус2) подходящий (по температуре) для еды и питья: можно взять в рот3) диал. полон рот, с полным ртом | ||
2388 | 可谓 | kěwèi | можно назвать; можно сказать | ||
2389 | 可恶 | kěwù | отвратительный, ненавистный, возмутительный, гадкий | ||
2390 | 可想而知 | kě xiǎng ér zhī | можно себе представить; очевидно | ||
2391 | 可笑 | kěxiào | смешной, забавный; смехотворный; смешно | ||
2392 | 可信 | kěxìn | достоверный, заслуживающий доверия; правдоподобный; серьёзный | ||
2393 | 可行 | kěxíng | осуществимый, выполнимый, выйдет, пойдёт, допустимый | ||
2394 | 可疑 | kěyí | подозрительный; сомнительный; вызывать подозрение | ||
2395 | 克隆 | kèlóng | 1) (нем. Krone) крона (денежная единица)2) клон; клонировать; клонирование (от англ. clone) | ||
2396 | 克制 | kèzhì | 1) подчинить, побороть; преодолеть, пересилить, превозмочь2) сдерживать(ся); воздержаться; сдержанность; самообладание; сдержанный | ||
2397 | 刻苦 | kèkǔ | 1) терпеть лишения, преодолевать трудности (при достижении определённой цели); настойчивый2) скудный; скромный (напр. о жизни)3) больно подтрунивать над (кем-л.); задевать (кого-л.) | ||
2398 | 刻意 | kèyì | 1) специально, нарочно, намеренно2) всеми помыслами; настоятельно; от всей души, искренне; старательно, усердно | ||
2399 | 刻舟求剑 | kè zhōu qiú jiàn | сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти оброненный в воду с этого места меч; обр. делать по мёртвому шаблону, кондово, без учёта изменений; поступать неразумно; не учитывать изменение ситуации | ||
2400 | 客房 | kèfáng | номер (в гостинице) |