Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть: 
| 2601 | 连锁 |  liánsuǒ  |  1) цепь, сцепление; цепной, цепочкой2) перен. сеть, франчайзинг (напр., ресторанов)3) блокировка  | ||
| 2602 | 连锁店 |  liánsuǒdiàn  |  магазин сети, сетевой магазин, сеть магазинов, заведений (одной компании)  | ||
| 2603 | 连夜 |  liányè  |  1) всю ночь (напролёт)2) в тот же вечер, в ту же ночь3) каждый вечер; по ночам  | ||
| 2604 | 怜惜 |  liánxī  |  1) любить; жалеть2) сжалиться, пощадить  | ||
| 2605 | 帘子 |  liánzi  |  занавеска; гардина  | ||
| 2606 | 莲子 |  liánzǐ  |  семена лотоса  | ||
| 2607 | 联邦 |  liánbāng  |  федерация, содружество наций; федеральный, федеративный-----FedEx (служба экспресс доставки)  | ||
| 2608 | 联欢 |  liánhuān  |  1) встречаться, проводить встречу; брататься; встреча, братание2) фестиваль, массовое веселье  | ||
| 2609 | 联网 |  liánwǎng  |  1) сеть2) подключиться к сети, подключить к интернету  | ||
| 2610 | 廉价 |  liánjià  |  низкая цена; умеренная цена; по сходной цене, дешёвый  | ||
| 2611 | 廉洁 |  liánjié  |  честный, бескорыстный; чистый, незапятнанный-----Лянь Цзе (глава компании 完美世界影视)  | ||
| 2612 | 廉正 |  liánzhèng  |  прямой, честный  | ||
| 2613 | 廉政 |  liánzhèng  |  честное и неподкупное правительство; бескорыстный, неподкупный, некоррумпированный аппарат  | ||
| 2614 | 脸颊 |  liǎnjiá  |  щека  | ||
| 2615 | 炼 |  liàn  |  1) отливать; варить (напр. сталь); топить (напр. масло)2) нагревать, закаливать (огнём)3) обрабатывать; рафинировать, перегонять4) закалять (тело, дух); обучать (кадры); отделывать (стиль); рафинированный, закалённый; обученный  | ||
| 2616 | 恋恋不舍 |  liàn liàn bù shě  |  жаль, не хочется, неохотно, с тяжелым сердцем, с грустью (расставаться, покидать); незабываемый  | ||
| 2617 | 良 |  liáng  |  I прил.1) хороший, превосходный, отличный; искусный; счастливый  | ||
| 2618 | 良心 |  liángxīn  |  совесть, честь; честность, добросовестность, сознательность; честный; добросовестный  | ||
| 2619 | 良性 |  liángxìng  |  безвредность; безвредный; доброкачественный; благоприятный, благотворный  | ||
| 2620 | 凉爽 |  liángshuǎng  |  1) прохладный, свежий; прохлада, свежесть2) освежаться; прохлаждаться  | ||
| 2621 | 两口子 |  liǎngkǒuzi  |  супруги, пара  | ||
| 2622 | 两栖 |  liǎngqī  |  земноводные, амфибии  | ||
| 2623 | 亮点 |  liàngdiǎn  |  1) светящееся (световое, светлое) пятно, светящаяся (световая, светлая) точка (отметка)2) главное, суть, выделяющееся место, основное3) заметное достоинство, преимущество  | ||
| 2624 | 亮丽 |  liànglì  |  яркий и красивый; прекрасный, прелестный, красивый  | ||
| 2625 | 亮相 |  liàngxiàng  |  1) кит. театр застыть в картинной позе2) открыто продемонстрировать свою позицию3) появиться, показаться, выступить  | ||
| 2626 | 谅解 |  liàngjiě  |  войти в положение, понять и простить; взаимопонимание  | ||
| 2627 | 辽阔 |  liáokuò  |  необъятный, необозримый, безбрежный, обширный, широкий, просторный  | ||
| 2628 | 疗法 |  liáofǎ  |  мед. метод, способ лечения (также родовое слово); терапия, лечение; -патия  | ||
| 2629 | 疗效 |  liáoxiào  |  1) эффективность лечения; лечебное действие; лечебный эффект; успешность лечения2) лечение увенчалось успехом  | ||
| 2630 | 寥寥无几 |  liáoliáo wújǐ  |  мало, немного, несколько, крайне мало, можно пересчитать по пальцам одной руки  | ||
| 2631 | 潦草 |  liáocǎo  |  1) небрежный, неаккуратный; небрежно, кое-как2) небрежный; кое-как нацарапанный; неразборчивый (о почерке)  | ||
| 2632 | 了结 |  liǎojié  |  1) завершать, разрешать, управляться (с...), заканчивать; завершение, финал2) ком. покрывать, погашать (обязательства), рассчитываться3) уладить4) порешить, убить  | ||
| 2633 | 了却 |  liǎoquè  |  завершить, разрешить; управиться (с...), закончить; уладить, осуществить; исполнить (желание)  | ||
| 2634 | 料到 |  liàodào  |  предвидеть, учесть, рассчитать, предположить, догадаться  | ||
| 2635 | 料理 |  liàolǐ  |  1) управлять, заведовать делами (хозяйством); хозяйствовать; устраивать, приводить в порядок2) хлопотать, заботиться (о ком-л.); помогать (кому-л.)3) (яп. рёри) готовить пищу, стряпать; пища, еда, кушанье, стол4) см. 料理机  | ||
| 2636 | 咧嘴 |  liězuǐ  |  скалиться, растянуть рот (в улыбке); кривить губы, скривиться (напр. от боли)  | ||
| 2637 | 列举 |  lièjǔ  |  приводить по порядку (постатейно; данные, доказательства); перечислять (по пунктам)перечисление  | ||
| 2638 | 劣势 |  lièshì  |  невыгодное положение; неблагоприятная обстановка; недостаток сил; слабость  | ||
| 2639 | 劣质 |  lièzhì  |  низкого качества, низкосортный  | ||
| 2640 | 烈士 |  lièshì  |  1) пламенный патриот; герой (павший в революционной борьбе)2) герой, жертвующий собой бескорыстно (ради торжества справедливости); непоколебимый поборник справедливого дела  | ||
| 2641 | 猎犬 |  lièquǎn  |  1) охотничья собака; гончая; легавая; борзая2) воен. Хаунд-Дог (тип ракеты класса воздух ― земля)  | ||
| 2642 | 猎人 |  lièrén  |  1) охотник; егерь2) воен. ав. хантер  | ||
| 2643 | 裂缝 |  lièfèng  |  1) трещина; щель; излом; разрыв2) мет. рванина3) треснуть, пойти трещинами  | ||
| 2644 | 裂痕 |  lièhén  |  1) прям., перен. трещина, излом; брешь2) мед. разрыв  | ||
| 2645 | 拎 |  līn  |  уст. произн. līng1) нести в руках2) тащить (из колодца, ямы)  | ||
| 2646 | 邻国 |  línguó  |  соседняя, сопредельная страна; соседнее, сопредельное государство  | ||
| 2647 | 临 |  lín  |  I  гл.1) смотреть сверху..., наблюдать за..., взирать на...; следить за...; ведать, заниматься (чем-л.)  | ||
| 2648 | 临床 |  línchuáng  |  у постели больного; клинический; госпитализация  | ||
| 2649 | 临街 |  línjiē  |  1) выходить на улицу (фасадом)2) всей деревне, всем соседям  | ||
| 2650 | 临近 |  línjìn  |  1) приближаться, сближаться; поблизости, быть в непосредственной близости; близкий, смежный2) приближаться, надвигаться, наступать (о времени)  | ||
| 2651 | 淋 |  lín, lìn  |  Iгл.  А1) lín намокать, промокать; увлажняться  | ||
| 2652 | 灵 |  líng  |  I сущ.1) душа; жизненная субстанция; душевный, астральный; духовный  | ||
| 2653 | 灵感 |  línggǎn  |  1) вдохновение, наитие2) филос. интуитивное восприятие3) быстро реагировать (отзываться, действовать), чудесный, чудотворный  | ||
| 2654 | 灵魂 |  línghún  |  1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный2) психика, сознание3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке4) ключевой элемент  | ||
| 2655 | 灵机一动 |  líng jī yī dòng  |  осенила блестящая идея, нашелся (с ответом)  | ||
| 2656 | 灵敏 |  língmǐn  |  1) острый, умный, проницательный, сметливый, сообразительный, гибкий2) моментально быстро3) тех. чувствительный  | ||
| 2657 | 灵巧 |  língqiǎo  |  ловкий; умный; умелый  | ||
| 2658 | 灵通 |  língtōng  |  1) хорошо осведомленный2) быстро сообщаться; быстрое сообщение3) лакрица4) бот. солодка голая (Glycyrrhiza glabra L)  | ||
| 2659 | 凌晨 |  língchén  |  перед рассветом, ночью (с полночи до рассвета)  | ||
| 2660 | 零花钱 |  línghuāqián  |  деньги на мелкие расходы, карманные деньги, расхожие деньги  | ||
| 2661 | 零件 |  língjiàn  |  тех. деталь; части; 	 комплектующие детали; запасные части  | ||
| 2662 | 零钱 |  língqián  |  1) мелкие деньги, мелочь2) деньги на мелкие расходы3) чаевые4) побочный доход  | ||
| 2663 | 零售 |  língshòu  |  продавать в розницу; розница, розничная продажа; розничный; в розницу  | ||
| 2664 | 领队 |  lǐngduì  |  1) вести за собой отряд (экспедицию)2) ведущий отряда; бригадир; предводитель, начальник (отряда, бригады); ведущий  | ||
| 2665 | 领会 |  lǐnghuì  |  понимать, осмысливать, воспринимать, разуметь, вникать, проникаться, разбираться, осознавать  | ||
| 2666 | 领军 |  lǐngjūn  |  1) вести войска, командовать войском2) * воевода, командующий войском  | ||
| 2667 | 领略 |  lǐnglüè  |  постичь; понять, уразуметь; любоваться (чем-л.); оценить вкус (прелесть)  | ||
| 2668 | 领事 |  lǐngshì  |  1) консул; консульский2) управлять делами  | ||
| 2669 | 领事馆 |  lǐngshìguǎn  |  консульство  | ||
| 2670 | 领土 |  lǐngtǔ  |  территория (государственная); владения; территориальный  | ||
| 2671 | 领悟 |  lǐngwù  |  понимать, осознавать, воспринимать, усваивать; восприятие  | ||
| 2672 | 领养 |  lǐngyǎng  |  взять на воспитание, усыновить (ребёнка)  | ||
| 2673 | 领域 |  lǐngyù  |  1) область, территория, сфера, аспект, направление2) область, на которую распространяется суверенитет государства (территория, водное и воздушное пространство)  | ||
| 2674 | 溜 |  liū; liù  |  Iгл. А1) liū, liù стекать (о воде); ниспадать, падать (о потоке)  | ||
| 2675 | 溜达 |  liūda  |  прогуливаться, гулять; бродить без дела  | ||
| 2676 | 浏览 |  liúlǎn  |  1) просматривать, проглядывать, пробегать глазами (напр., книгу)2) просматривать веб-сайты  | ||
| 2677 | 浏览器 |  liúlǎnqì  |  1) комп. браузер2) мед. зонд  | ||
| 2678 | 留恋 |  liúliàn  |  1) грустить при мысли о разлуке, грустить о..., тосковать по...2) испытывать нежность (любовь) к..., (думать, вспоминать) с нежностью, любовно; привязаться к...  | ||
| 2679 | 留念 |  liúniàn  |  (подарить) на память  | ||
| 2680 | 留神 |  liúshén  |  остерегаться, быть осторожным (внимательным), осторожность  | ||
| 2681 | 留心 |  liúxīn  |  быть осторожным, быть внимательным; осторожно, внимательно  | ||
| 2682 | 留意 |  liúyì  |  обращать внимание; быть внимательным (осторожным)  | ||
| 2683 | 流畅 |  liúchàng  |  1) легко проходить (проникать); ходовой, ходкий2) лёгкий, свободный, гладкий (о литературном стиле)  | ||
| 2684 | 流程 |  liúchéng  |  1) течь, течение, поток2) технология производства, технологический процесс3) процедура, порядок действий, регламент, процесс  | ||
| 2685 | 流浪 |  liúlàng  |  1) бродить, скитаться, кочевать, странствовать2) бесприютный, бездомный, беспризорный, бродячий  | ||
| 2686 | 流泪 |  liúlèi  |  проливать (ронять) слёзы, плакать, рыдать  | ||
| 2687 | 流量 |  liúliàng  |  1) расход, дебит (воды, воздуха, потока)2) комп. трафик; клик (например, сайта)  | ||
| 2688 | 流露 |  liúlù  |  выдать, проявить (свои чувства), проговориться  | ||
| 2689 | 流氓 |  liúmáng  |  хулиган, шпана; бродячий люд; бродяга  | ||
| 2690 | 流入 |  liúrù  |  1) впадать, вливаться2) перен. приток, поступление, наплыв  | ||
| 2691 | 流失 |  liúshī  |  1) уноситься течением воды; вымываться (о почве)2) вымывать, выветривать (почву)3) утечка, отток4) утрата, потеря  | ||
| 2692 | 流水 |  liúshuǐ  |  1) поток, текущая (проточная) вода (в перен. знач.: а) быстрый; б) поточный, непрерывный)2) приходо-расходный журнал (сокр. вм. 流水账)3) ежедневный приход и расход4) сразу, немедленно5) театр. муз. ритм «бегущей воды» (примерно соответствует четырёхдольному ритму)6) прокрутка (в азартных играх)7) см. 水单  | ||
| 2693 | 流淌 |  liútǎng  |  струиться, течь; течение (о жидкости)  | ||
| 2694 | 流向 |  liúxiàng  |  1) техн. направление потока (течения)2) направление, тенденция, тренд  | ||
| 2695 | 流血 |  liúxuè  |  1) кровотечение; кровоточить; истекать кровью; геморрагия; кровоизлияние2) кровопролитие; проливать кровь; кровопролитный  | ||
| 2696 | 流域 |  liúyù  |  бассейн водоёма, водосборный бассейн, водосбор  | ||
| 2697 | 流转 |  liúzhuǎn  |  1) распространять, сообщать2) циркулировать, обращаться3) странствовать, бродить; переселяться; переходить4) живой, лёгкий (о литературном стиле)5) оборот, обращение; очередь, поочерёдно6) будд. круговорот перерождений  | ||
| 2698 | 柳树 |  liǔshù  |  ива  | ||
| 2699 | 遛 |  liù, liú  |  liù1) гулять, прогуливаться, прохаживаться, бродить2) прогуливать, прохаживать, водить для отдыха (тягловый скот)liúсм. 逗遛  | ||
| 2700 | 龙舟 |  lóngzhōu  |  см. 龙船  | ||
| 2701 | 聋 |  lóng  |  прил.1) глухой; глухота; глохнуть2) заложенный (о носе)3)* глупый, неразумный; тёмный  | ||
| 2702 | 聋人 |  lóngrén  |  глухой; человек с нарушением слуха  | ||
| 2703 | 笼子 |  lóngzi  |  корзина; клеткаlǒngzi1) футляр (для муз инструмента)2) сундук  | ||
| 2704 | 隆重 |  lóngzhòng  |  торжественный, величественный  | ||
| 2705 | 垄断 |  lǒngduàn  |  1) монополизировать2) монополия; монопольный; монополистический-----* возвышенное (видное) место на базаре  | ||
| 2706 | 笼统 |  lǒngtǒng  |  1) в общих чертах, расплывчатый2) общий; целиком, гуртом  | ||
| 2707 | 笼罩 |  lǒngzhào  |  1) накрывать (колпаком)2) нависать (напр. о тумане над водой); заливать (напр. о лунном свете); окутывать (напр. туманом)3) перен. царить, воцариться (напр. о безработице, нищете)4) клетка, рыболовная верша  | ||
| 2708 | 搂 |  lōu, lǒu  |  I гл.1) lōu собирать; сгребать вместе  | ||
| 2709 | 露面 |  lòumiàn  |  1) показать лицо, проявить себя; быть на виду2) появиться; показаться на глаза  | ||
| 2710 | 芦花 |  lúhuā  |  летучка (пух) семян тростника  | ||
| 2711 | 炉灶 |  lúzào  |  очаг, печь; плита  | ||
| 2712 | 炉子 |  lúzi  |  печка, очаг, плита; жаровня  | ||
| 2713 | 卤味 |  lǔwèi  |  1) варенные в рассоле потроха2) холодная закуска (обычно из варенной в сое курицы)  | ||
| 2714 | 鲁莽 |  lǔmǎng  |  1) неотёсанный; грубый, бестактный; нахальный, самонадеянный2) рубить сплеча; очертя голову, неосмотрительно, необдуманно, неосторожно; наобум  | ||
| 2715 | 录制 |  lùzhì  |  1) записывать (производить звукозапись)2) снимать (производить видеозапись)  | ||
| 2716 | 鹿 |  lù  |  I сущ.1) зоол. олень (Cervus sika)2) трон, императорская власть3) амбар, склад; хранилище4) * рог для винаII собств.Лу (фамилия)  | ||
| 2717 | 路程 |  lùchéng  |  маршрут, путь, путь следования  | ||
| 2718 | 路灯 |  lùdēng  |  уличный фонарь  | ||
| 2719 | 路段 |  lùduàn  |  1) отрезок дороги2) перегон (участок железной дороги)3) секция улицы (как часть адреса на Тайване)  | ||
| 2720 | 路况 |  lùkuàng  |  тех. состояние дороги; дорожные условия, трафик  | ||
| 2721 | 路面 |  lùmiàn  |  поверхность (покрытие) дороги; дорожное покрытие; мостовая  | ||
| 2722 | 路人 |  lùrén  |  1) путник, проезжий, прохожий2) посторонний, чужой, чужак3) первый встречный, каждый (человек); все  | ||
| 2723 | 路途 |  lùtú  |  дорога, путь, маршрут  | ||
| 2724 | 路子 |  lùzi  |  1) направление, школа (профессиональные навыки)2) спорт приём (напр. в боксе, фехтовании)3) путь, выход, способ  | ||
| 2725 | 露天 |  lùtiān  |  под открытым небом, на свежем воздухе; открытый (напр. о горных разработках)  | ||
| 2726 | 旅程 |  lǚchéng  |  путь, маршрут  | ||
| 2727 | 旅途 |  lǚtú  |  путь, маршрут, путешествие  | ||
| 2728 | 铝 |  lǚ  |  алюминий (Al)  | ||
| 2729 | 屡 |  lǚ  |  I  наречие1) неоднократно, не раз, часто, постоянно, обыкновенно2) подрядII сущ.постоянное повторение; постоянство; повторяемость  | ||
| 2730 | 屡次 |  lǚcì  |  неоднократно, часто, нередко  | ||
| 2731 | 缕 |  lǚ  |  1) нить, нитка  | ||
| 2732 | 履行 |  lǚxíng  |  1) исполнять, выполнять, проводить в жизнь2) юр. приводить в исполнение  | ||
| 2733 | 率 |  lǜ, shuài  |  I shuài гл.1) вести за собой; встать во главе; возглавить, командовать, во главе  | ||
| 2734 | 绿灯 |  lǜdēng  |  1) зеленый свет (светофора)2) дать зеленый свет (в выполнении какого-либо дела)  | ||
| 2735 | 绿地 |  lǜdì  |  зелёный массив, зелёные насаждения, луг  | ||
| 2736 | 孪生 |  luánshēng  |  1) биол. двойчатый2) диал. близнецы  | ||
| 2737 | 卵 |  luǎn  |  1) яйцеклетка2) яйцо; икра3) диал. яички, тестикулы  | ||
| 2738 | 乱七八糟 |  luàn qī bā zāo  |  беспорядок, путаница, кавардак; хаос; беспорядочный, запутанный, безобразный; вверх дном, в полном беспорядке, как-попало  | ||
| 2739 | 掠夺 |  lüèduó  |  захватывать, отбирать, похищать; грабить  | ||
| 2740 | 略 |  lüè  |  I сущ.1) план, замысел; тактика; пути, методы; образ действия  | ||
| 2741 | 略微 |  lüèwēi  |  чуть-чуть, едва-едва; несколько; немного  | ||
| 2742 | 抡 |  lún; lūn; [c][i]пekинckий диaл. [/i][/c]lǖn  |  гл.1) lún выбирать, отбирать2) lūn пекинский диал. размахивать; размахиваться; потрясать (чем-л.)3) lūn пекинский диал. разбрасывать, сорить (напр. деньгами)4) lūn учинять разнос, задавать трёпку (баню)  | ||
| 2743 | 伦理 |  lúnlǐ  |  1) моральные принципы; основы (законы) морали; мораль, этика; чувство справедливости (долга); этический2) взаимосвязь, порядок, система  | ||
| 2744 | 轮换 |  lúnhuàn  |  посменный, циклический; по очереди, посменно; сменяться по очереди, чередоваться  | ||
| 2745 | 轮廓 |  lúnkuò  |  1) внешние очертания, контур, абрис, силуэт; очертание; начертание2) общая картина, общее положение; набросок3) обод (колеса), кромка (монеты)  | ||
| 2746 | 轮流 |  lúnliú  |  по очереди, попеременно, поочерёдно, посменно  | ||
| 2747 | 轮胎 |  lúntāi  |  шина (колеса), покрышка; камера (шины), пневматик  | ||
| 2748 | 论述 |  lùnshù  |  описывать, излагать (что-л.); рассуждать о... (чем-л.); комментировать; комментарий, описание  | ||
| 2749 | 论坛 |  lùntán  |  1) форум, трибуна2) перен. пресса; общественное мнение3) интернет-форум  | ||
| 2750 | 论证 |  lùnzhèng  |  доказательство, обоснование; аргумент(ация), довод; мотивировка; доказывать, обосновывать; аргументировать  | ||
| 2751 | 罗 |  luó; luo  |  I сущ. /счётн. слово1) силок (для птиц); сеть  | ||
| 2752 | 萝卜 |  luóbo  |  1) разг. редька, редис; морковь2) родовое слово для корнеплодов  | ||
| 2753 | 螺丝 |  luósī  |   тех. винт; спираль; винтовая нарезка; спиральный; винторезный; нарезной  | ||
| 2754 | 裸 |  luǒ  |  I прил.голый, нагой; обнажённыйII гл.оголять; обнажать  | ||
| 2755 | 裸露 |  luǒlù  |  оголять, обнажать; оголяться, обнажаться; оголённый  | ||
| 2756 | 络绎不绝 |  luòyì bù jué  |  непрекращающийся, (идти) беспрерывно, сплошным потоком; (валить) валом  | ||
| 2757 | 落差 |  luòchā  |  1) гидр. напор; высота падения, перепад; разность уровней2) разрыв, различие, разницаluòchāiуйти со службы, оставить свой пост; быть свободным  | ||
| 2758 | 落地 |  luòdì  |  1) упасть (спуститься) на землю; садиться (о птице); приземлиться (о самолёте)2) выгрузить, поставить на землю3) родиться, появиться на свет  | ||
| 2759 | 落户 |  luòhù, làohù  |  поселиться, осесть, обосноваться, получить прописку  | ||
| 2760 | 落下 |  luòxià  |  1) падать, спускаться2) Лося (фамилия)làoxiaприходить в упадок; катиться внизlàxia1) оставить, забыть (напр. вещи в поезде)2) отстать, остаться позади, отбиться  | ||
| 2761 | 麻 |  má  |  1) конопля; пакля (также родовая морфема)  | ||
| 2762 | 麻 |  má  |  1) конопля; пакля (также родовая морфема)  | ||
| 2763 | 麻痹 |  mábì  |  1) парализовать; быть парализованным; паралич2) потерять бдительность; утратить волю  | ||
| 2764 | 麻将 |  májiàng  |  мацзян, маджонг (игра в кости)  | ||
| 2765 | 麻辣 |  málà  |  острый и вызывающий онемение (о вкусе, сочетающем остроту красного перца и лёгкое онемение от сычуаньского, популярный вкус китайской кухни), очень острый  | ||
| 2766 | 麻木 |  mámù  |  1) парализоваться, онеметь; бесчувственный; непослушный (о членах тела)2) негибкий, неповоротливый; несмышлёный3) привыкнуть, относиться бесчувственно, очерстветь (в результате частого соприкосновения)  | ||
| 2767 | 麻醉 |  mázuì  |  1) мед. анестезия; быть под действием наркоза2) перен. дурман; дурманиться; одурманить  | ||
| 2768 | 马后炮 |  mǎhòupào  |  запоздалый ход; запоздалые меры; задним умом крепок букв. пушка позади коня  | ||
| 2769 | 马虎 |  mǎhu  |  1) делать кое-как; лишь бы с плеч долой; небрежный; кое-как, небрежно, спустя рукава2) пренебречь; не принять во внимание, упустить  | ||
| 2770 | 马力 |  mǎlì  |  1) физ. лошадиная сила; мощность (в лошадиных силах)2) сила (выносливость) лошади  | ||
| 2771 | 马桶 |  mǎtǒng  |  унитаз, уст. переносный стульчак  | ||
| 2772 | 马戏 |  mǎxì  |  вольтижировка; цирковое представление; цирк  | ||
| 2773 | 码 |  mǎ  |  I сущ., счётное слово1) цифры; шифр; код2) счётное слово для дел3) ярд (мера длины)4) вм. 码子II гл.наваливать, нагромождать, складывать в кучу  | ||
| 2774 | 码 |  mǎ  |  I сущ., счётное слово1) цифры; шифр; код2) счётное слово для дел3) ярд (мера длины)4) вм. 码子II гл.наваливать, нагромождать, складывать в кучу  | ||
| 2775 | 埋藏 |  máicáng  |  1) закапывать, хоронить2) скрывать, прятать  | ||
| 2776 | 埋伏 |  máifú  |  1) устраивать засаду; засада2) скрывать, таить в себе  | ||
| 2777 | 埋没 |  máimò  |  1) затоплять; прятать, скрывать; не давать возможности развиться2) исчезать, пропадать, погибнуть, кануть в вечность, уничтожить, ликвидировать3) похоронить, закапывать, зарывать, схоронить  | ||
| 2778 | 买不起 |  mǎibùqǐ  |  не купить (не иметь достаточно средств для покупки); не по карману  | ||
| 2779 | 迈 |  mài  |  1) ступать, шагать; ходить, идти  | ||
| 2780 | 迈进 |  màijìn  |  1) продвигаться вперед, делать успехи; прогрессировать2) вступить, войти (во что-л.); сделать шаг (в сторону чего-л.)  | ||
| 2781 | 卖弄 |  màinong  |  1) выставлять напоказ (что-л.) , кичиться (чем-л.) , хвалиться (чем-л.)2) предать; изменить; обмануть  | ||
| 2782 | 脉搏 |  màibó  |  пульс; пульсовый  | ||
| 2783 | 脉络 |  màiluò  |  1) система (сеть) кровеносных сосудов2) система (сеть, напр. путей сообщения)3) нить, последовательность (повествования, изложения)  | ||
| 2784 | 埋怨 |  mányuàn  |  роптать, жаловаться; укорять, упрекать, винить, пенять  | ||
| 2785 | 蛮 |  mán  |  I сущ.1) ист.* мань (некитайские племена на юге Китая)2) инородец, варвар, дикарь; бран. иностранец; инородческий, некитайский3) зап. диал. рабыня, служанкаII прил.дикий, варварский; грубый, оголтелый, наглый; своевольный, деспотический, тираническийIII наречиевост. диал. очень, весьма, крайнеIV собств.Мань (фамилия)  | ||
| 2786 | 瞒 |  mán  |  1) скрыть, сохранить в тайне (что-л.)2) оставить в неведении; утаить от-----1) mán плохо видеть2) mén устар. устыдиться3) mán Мань (фамилия)4) mén  среднекит. вм. 们  | ||
| 2787 | 满怀 |  mǎnhuái  |  1) вся душа исполнена (чувства); быть преисполненным2) вся грудь  | ||
| 2788 | 蔓延 |  mànyán  |  1) стлаться, ползти (о растении)2) распространяться, расползаться; растягиваться; распространенный3)  см. 漫演4) мед. экстензия  | ||
| 2789 | 漫 |  màn  |  I гл. А1) màn, mán разливаться (на), выходить из берегов  | ||
| 2790 | 漫游 |  mànyóu  |  1) бродить, странствовать, скитаться, шататься2) мигрировать (о водных животных)3) роуминг (международная связь на телефоне)4) техн. блуждающий ток  | ||
| 2791 | 慢慢来 |  mànmàn lái  |  постепенно будет, со временем придёт, рано или поздно достигнешь  | ||
| 2792 | 慢性 |  mànxìng  |  1) мед. хронический (о болезни)2) беспечный, флегматичный; медлительность; флегма  | ||
| 2793 | 忙活 |  mánghuó  |  1) потрудиться, хорошо поработать2) спешная работаmánghuoдиал. делать спешную работу; работать в горячее время  | ||
| 2794 | 忙碌 |  mánglù  |  торопиться; хлопотать; быть занятым; усердно трудиться; усердный  | ||
| 2795 | 忙乱 |  mángluàn  |  суматоха, сумятица; суетиться без толку  | ||
| 2796 | 盲目 |  mángmù  |  слепой; слепо, наобум, очертя голову; слепота  | ||
| 2797 | 茫然 |  mángrán  |  1) далёкий; теряться в дали2) ничего не понимающий; тёмный, невежественный, недалёкий3) беспечный, бездумный; бесцельный4) падать духом; теряться; растерянный  | ||
| 2798 | 矛头 |  máotóu  |  1) наконечник копья2) перен. остриё  | ||
| 2799 | 茅台 |  máotái  |  маотай (ароматная водка, назв. по главному месту изготовления — селению Маотайчжэнь в пров. Гуйчжоу)  | ||
| 2800 | 茂密 |  màomì  |  густой, пышный, обильный (о растительности)  |