Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть: 
| 3001 | 年限 |  niánxiàn  |  1) срок, период2) годичный, годовой  | ||
| 3002 | 年薪 |  niánxīn  |  годовой оклад  | ||
| 3003 | 年夜饭 |  niányè fàn  |  новогодний стол (блюда, подаваемые в канун китайского Нового года)  | ||
| 3004 | 年终 |  niánzhōng  |  конец года, окончание года  | ||
| 3005 | 黏 |  nián  |  прил./гл1) клейкий; липкий; вязкий; вязнуть, липнуть, прилипать; склеиваться2) приклеивать, склеивать, расклеивать (афиши); плотно соединять  | ||
| 3006 | 念念不忘 |  niànniàn bùwàng  |  вечно помнить, никогда не забывать  | ||
| 3007 | 念书 |  niànshū  |  1) учиться; учение2) читать книгу вслух  | ||
| 3008 | 念头 |  niàntou  |  мысль; идея; мнение; забота  | ||
| 3009 | 娘 |  niáng  |  I сущ.1) девушка; девочка, барышня; молодая женщина2) мать, матушка; женщина; родительница3) госпожа; барыня4) богиня-покровительница (особенно: чадородия)II  межд.(ой) мама! (восклицание удивления, также бран.)III  прил.разг. женоподобный  | ||
| 3010 | 酿造 |  niàngzào  |  гнать (спирт); изготавливать (вино); варить (пиво); производить напитки методом сбраживания  | ||
| 3011 | 鸟巢 |  niǎocháo  |  птичье гнездо-----Птичье гнездо (олимпийский стадион в Пекине)  | ||
| 3012 | 尿 |  niào, suī  | |||
| 3013 | 捏 |  niē  |  1) брать в щепоть, собирать (ловить, брать, схватывать) пальцами; щипать; сжимать, зажимать (в руке)2) скатывать пальцами: мять, лепить, формовать; лепной3) подделывать, фабриковать; измышлять; представлять (ложные сведения); симулировать4) диал. вовлекать, впутывать; заставлять, принуждать5) Не (фамилия)  | ||
| 3014 | 拧 |  níng; nǐng; nìng  |  Iгл.  А1) níng выжимать, отжимать  | ||
| 3015 | 凝固 |  nínggù  |  1) затвердевать, замерзать (о жидкости); затвердевание2) твёрдый, сухой (об обычно жидком продукте)3) свертывание (о крови)  | ||
| 3016 | 凝聚 |  níngjù  |  1) скапливаться, собираться2) застывать, свёртываться3) коагуляция; коагулирование; конденсация; агломерация; агрегация  | ||
| 3017 | 拧 |  níng; nǐng; nìng  |  Iгл.  А1) níng выжимать, отжимать  | ||
| 3018 | 宁可 |  nìngkě  |  лучше, лучше уж; скорее, охотнее, вернее; предпочтительно; предпочитать (что-л. чему-л.)  | ||
| 3019 | 宁愿 |  nìngyuàn  |  предпочитать; лучше уж  | ||
| 3020 | 扭曲 |  niǔqū  |  1) коробиться, скрючиваться; коробление, искривление2) изменяться (внешне); изменение, метаморфоза; деформация  | ||
| 3021 | 扭头 |  niǔtóu  |  поворачивать голову, оборачиваться; отворачиваться  | ||
| 3022 | 扭转 |  niǔzhuǎn  |  1) повёртывать; закручивать; вывёртывать2) изменять; изменение; поворачивать от..., (делать) поворот в..., кончать с...; выводить (напр. из-под угрозы)3) поворачиваться (на каблуке); увёртываться4) ав. штопор5) техн. кручение, скручивание, свивание; заворот  | ||
| 3023 | 纽带 |  niǔdài  |  1) узловая (главная) связка; связующее звено; узы; приводной ремень; коренной фактор2) связь (между людьми)  | ||
| 3024 | 纽扣 |  niǔkòu  |  пуговица  | ||
| 3025 | 农场 |  nóngchǎng  |  1) ферма; фермерское хозяйство2) сельскохозяйственная станция; госхоз  | ||
| 3026 | 农历 |  nónglì  |  сельскохозяйственный (лунный) календарь  | ||
| 3027 | 农民工 |  nóngmíngōng  |  рабочий-мигрант из сельской местности; сезонные рабочие-крестьяне; законтрактированные рабочие из деревни  | ||
| 3028 | 农作物 |  nóngzuòwù  |  сельскохозяйственные культуры  | ||
| 3029 | 浓厚 |  nónghòu  |  1) густой, плотный (напр. о тумане, облаках)2) глубокий, большой (об интересе)3) сильный, крепкий; яркий, ярко выраженный (о запахе)  | ||
| 3030 | 浓缩 |  nóngsuō  |  сгущение, обогащение, концентрирование; сгущать, обогащать, концентрировать; концентрированный-----эспрессо (кофе)  | ||
| 3031 | 浓郁 |  nóngyù  |  1) густой (напр., лес) 2) перен. крепкий; сильный; глубокий (напр., о чувствах и т.п.)  | ||
| 3032 | 浓重 |  nóngzhòng  |  плотный, крепкий; концентрированный, насыщенный  | ||
| 3033 | 弄虚作假 |  nòngxū zuòjiǎ  |  прибегать к различным ухищрениям; пускаться на уловки; искажать факты, прибегать к обману  | ||
| 3034 | 奴隶 |  núlì  |  раб, холоп; рабский; рабовладельческий  | ||
| 3035 | 女婿 |  nǚxu  |  1) зять, муж дочери2) разг. муж  | ||
| 3036 | 暖烘烘 |  nuǎnhōnghōng  |  тёплый, согревающий (о солнце, затопленной печи)  | ||
| 3037 | 虐待 |  nüèdài  |  третировать, плохо обращаться, мучить, истязать; жестокое обращение, истязание  | ||
| 3038 | 挪 |  nuó  |  Iгл. А1) перемещать, передвигать, переносить2) использовать не по назначению, заимствовать (на другие нужды); переносить (незаконно, из статьи в статью)3) складывать с себя, перекладывать (на чужие плечи); отделываться отгл. Бпередвигаться, перемещаться, переезжать, переселятьсяII собств.(сокр. вм. 挪威) Норвегия; норвежский  | ||
| 3039 | 诺言 |  nuòyán  |  обещание; согласие  | ||
| 3040 | 哦 |  ó, ò, é, o  |  I гл. éчитать (стихи) нараспев; декламировать, скандироватьII междом.1) ó э?, ах! (выражает сомнение, удивление)2) ò а-а!, м-м! (выражает догадку, понимание чего-л.)  | ||
| 3041 | 殴打 |  ōudǎ  |  1) бить, избивать, наносить побои2) драться, устраивать потасовку  | ||
| 3042 | 呕吐 |  ǒutù  |  блевать, рвать, тошнить; рвота; рвотный  | ||
| 3043 | 趴 |  pā  |  1) лежать (падать) ничком; падать ниц2) опираться (ложиться) грудью3) карабкаться, лазить, залазить4) диал. процент5) вм. 趴体  | ||
| 3044 | 拍板 |  pāibǎn  |  1) кастаньеты; "пайбань" (китайский ударный музыкальный инструмент)2) отбивать такт3) ударять молотком (на аукционе)4) обр. принимать окончательное решение; договариваться, ударять по рукам; поставить точку; сказать последнее слово  | ||
| 3045 | 拍卖 |  pāimài  |  аукцион; продавать с молотка  | ||
| 3046 | 拍戏 |  pāixì  |  1) снимать, съемка (кино и т.п.)2) сниматься в фильме  | ||
| 3047 | 排斥 |  páichì  |  1) отталкивать, отбрасывать; отводить, отклонять2) изгонять, вытеснять; отстранять3) игнорировать, бойкотировать; бойкот  | ||
| 3048 | 排放 |  páifàng  |  1) спускать, сливать выброс2) расставлять  | ||
| 3049 | 排练 |  páiliàn  |  репетировать; репетиция  | ||
| 3050 | 徘徊 |  páihuái  |  1) бродить, блуждать; бесцельно бродить; прогуливаться; бродячий2) колебаться, быть в нерешительности; колеблющийся  | ||
| 3051 | 牌照 |  páizhào  |  1) удостоверение, свидетельство, лицензия2) номерной знак (на коляске, лодке); бирка (жетон) с номером, номерок  | ||
| 3052 | 派别 |  pàibié  |  1) разделяться, разветвляться2) течение, направление (в политике, науке)3) фракция, группировка (политическая, литературная)  | ||
| 3053 | 派遣 |  pàiqiǎn  |  1) посылать, отправлять; командировать, отряжать2) временный наём (работника, специалиста)  | ||
| 3054 | 鑾 |  luán  |  вм. 銮  | ||
| 3055 | 攀升 |  pānshēng  |  восходить, подниматься, расти, увеличиваться  | ||
| 3056 | 盘 |  pán  |  I сущ. /счётное слово1) плошка, тарелка, блюдо (тж. счётное слово); поднос; чашка весов; таз, лохань (для мытья); умывальница  | ||
| 3057 | 盘算 |  pánsuàn  |  продумывать; обдумывать, взвешивать, прикидывать в уме  | ||
| 3058 | 判处 |  pànchǔ  |  приговаривать к..., осуждать  | ||
| 3059 | 判定 |  pàndìng  |  1) выносить решение; решение (суда)2) определять, устанавливать; судить (о ком-л., чем-л.); суждение  | ||
| 3060 | 判决 |  pànjué  |  1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке2) юр. вынести решение (приговор); приговорить  | ||
| 3061 | 盼 |  pàn  |  I гл.1) надеяться, ждать; желать2) смотреть, наблюдать; рассматриватьII прил.чистый, ясный; выразительный (о глазах)III собств.Пань (фамилия)  | ||
| 3062 | 叛逆 |  pànnì  |  1) бунтовать2) бунтовщик, мятежник  | ||
| 3063 | 庞大 |  pángdà  |  огромный, громадный; колоссальный  | ||
| 3064 | 旁观 |  pángguān  |  1) наблюдать со стороны, быть сторонним наблюдателем2) * повсюду наблюдать; изучать везде где возможно  | ||
| 3065 | 抛 |  pāo  |  1) бросать, кидать, швырять, забрасывать2) бросать, покидать, оставлять3) бросать, выкидывать, выбрасывать, сбывать с рук4) бросаться (чем-л.); отбрасывать, упускать5) высовывать, вытягивать; выставлять  | ||
| 3066 | 抛开 |  pāokāi  |  отбросить, отказаться; не считаться с...  | ||
| 3067 | 抛弃 |  pāoqì  |  1) отбросить, отшвырнуть2) бросить (кого-л.), разорвать (отношения)3) оставить, отказаться от..., отвергнуть, покинуть  | ||
| 3068 | 刨 |  bào, páo  |  I bàoстрогать, стругать; рубанок; струг; строгальный станокII páo1) рыть, вырывать, разрывать; копать, подкапывать2) вычитать; исключать; скидывать (со счёта)3) диал. добывать, приобретать, зарабатывать  | ||
| 3069 | 跑车 |  pǎochē  |  1) беговые дрожки2) гоночный велосипед3) спортивный автомобиль  | ||
| 3070 | 跑道 |  pǎodào  |  1) беговая дорожка (спортивное сооружение), трек2) взлётно-посадочная полоса3) бежать, нестись; быть на побегушках  | ||
| 3071 | 跑龙套 |  pǎo lóngtào  |  1) театр на выходе; на выходных ролях; быть статистом; статист, актёр на выходных ролях2) обр. быть на побегушках; выполнять мелкие поручения3) мелкая сошка; пешка; человек, не имеющих никаких полномочий  | ||
| 3072 | 泡沫 |  pàomò  |  1) пена, пузыри2) хим. пены; пористый, ячеистый; пено- (в сложных терминах)3) экон. пузырь  | ||
| 3073 | 胚胎 |  pēitāi  |  1) биол. зародыш, эмбрион; эмбриональный2) перен. начало, зародыш  | ||
| 3074 | 陪伴 |  péibàn  |  быть в обществе (кого-л.), составлять компанию; сопровождать  | ||
| 3075 | 陪葬 |  péizàng  |  захоронять (кого-то, что-то) вместе с умершим  | ||
| 3076 | 赔钱 |  péiqián  |  1) возместить2) приносить убыток, терпеть убытки, в убыток3) компенсация, репарационные суммы  | ||
| 3077 | 佩服 |  pèifú  |  восхищаться, преклоняться перед (кем-л., чем-л.); уважать, чтить; одобрять; восхищение  | ||
| 3078 | 配件 |  pèijiàn  |  деталь, фитинг; части; арматура; аксессуар(ы); комплектующие, гарнитура  | ||
| 3079 | 配偶 |  pèi’ǒu  |  книжн. супруг; супруга  | ||
| 3080 | 配送 |  pèisòng  |  рассылка, доставка, поставка; распространение и доставка товаров однородными по составу партиями (способ маркетинга)  | ||
| 3081 | 配音 |  pèiyīn  |  1) озвучивание, озвучание, дубляж2) звуковое сопровождение; сопроводительные звуковые эффекты  | ||
| 3082 | 喷泉 |  pēnquán  |  фонтан  | ||
| 3083 | 抨击 |  pēngjī  |  подвергать резкой критике, резкая критика, бичевать; осуждать, нападать; упрекать; обрушиваться (на кого-л.)  | ||
| 3084 | 烹调 |  pēngtiáo  |  готовить, стряпать (кушанье, блюдо), стряпня  | ||
| 3085 | 蓬勃 |  péngbó  |  1) буйный, пышный, густой (напр. об облаках)2) сильный, бурный (напр. о ветре)3) процветающий, мощный (о развитии, напр. страны; о размахе, напр. движения)  | ||
| 3086 | 鹏程万里 |  péngchéngwànlǐ  |  полёт птицы Пэн — десять тысяч ли; обр. большое будущее, блистательные перспективы, успехи в будущем  | ||
| 3087 | 膨胀 |  péngzhàng  |  1) распухать, разбухать, вздуваться; расширяться; вздутие, опухоль2) физ. расширение3) эк. инфляция4) зазнаться, возгордиться, возомнить о себе  | ||
| 3088 | 捧 |  pěng  |  I гл.1) принимать в обе руки (из уважения); брать обеими руками; держать в руках (почтительно)  | ||
| 3089 | 捧场 |  pěngchǎng  |  1) превозносить, расхваливать (кого-л.); делать рекламу (чьим-л. действиям); шумно выступать в поддержку2) выступать клакёром (болельщиком), создавать рекламу игре артиста  | ||
| 3090 | 碰钉子 |  pèng dīngzi  |  напороться на гвоздь; обр. получить отказ, получить от ворот поворот, потерпеть фиаско, нарваться на неприятность  | ||
| 3091 | 碰巧 |  pèngqiǎo  |  везти; повезло!, везёт!; к счастью; счастливый случай!; как раз вовремя, кстати  | ||
| 3092 | 碰上 |  pèngshàng  |  1) нарываться, наталкиваться; налетать; встречаться2) подоспеть к...; попасть в (такой-то) момент3) подходить, попадать в масть (в игре, напр. в мацзян)  | ||
| 3093 | 碰撞 |  pèngzhuàng  |  толкнуть; ударить; налететь (напр., на столб, на автомобиль); столкнуться (напр., об автомашинах)  | ||
| 3094 | 批发 |  pīfā  |  1) оптовая торговля; продавать оптом; оптовый2) издавать приказ; давать указания; утверждать (что-л.)  | ||
| 3095 | 批判 |  pīpàn  |  1) вынести суждение (определение)2) раскритиковать, подвергнуть осуждению, дать критический анализ, осудить; критический; критика  | ||
| 3096 | 披露 |  pīlù  |  1) вскрывать, раскрывать, открывать2) показывать; обнародовать, публиковать, оглашать3) сообщение  | ||
| 3097 | 劈 |  pī, pǐ  |  I pī1) колоть, раскалывать, расщеплять, рубить на щепки; вскрывать (ножом)2) колоться, щепиться, трескаться3) клин; клиновидный4) напротив, прямо (в упор, в лицо)5) расколоть ударом молнии, как громом пораженныйII pǐ 1) делить, разделять; разлагать2) срывать, обрывать (напр., листья)3) разводить (ноги, руки)  | ||
| 3098 | 皮带 |  pídài  |  1) кожаный пояс, (поясной) ремень2) техн. ремень; лента3) диал. шина, покрышка, камера  | ||
| 3099 | 疲惫 |  píbèi  |  измотаться, устать; усталый; усталость, утомление, изнеможение  | ||
| 3100 | 疲惫不堪 |  píbèi bùkān  |  изнемочь; совершенно выбиться из сил; изнемождённый  | ||
| 3101 | 疲倦 |  píjuàn  |  утомление; усталость; устать, ослабеть; усталый  | ||
| 3102 | 疲劳 |  píláo  |  1) изнурённый, утомлённый, изнурение, переутомление2)  тех. усталость, утомление (металла)  | ||
| 3103 | 脾 |  pí, bì  | |||
| 3104 | 匹配 |  pǐpèi  |  1) вступать в брак, сочетаться браком2) пара, чета, сочетание; сочетать в одно целое3) сочетаться, подходить (друг к другу); совместимый, сочетаемый  | ||
| 3105 | 媲美 |  pìměi  |  не уступает, может соперничать, не хуже, чем  | ||
| 3106 | 僻静 |  pìjìng  |  захолустье, медвежьи углы; глухой, захолустный; пустынный; укромный (уголок)  | ||
| 3107 | 譬如 |  pìrú  |  например; как-то:...; взять для примера...  | ||
| 3108 | 譬如说 |  pìrúshuō  |  так, например  | ||
| 3109 | 片子 |  piànzi, piānzi  |  piànzi1) пластинка, карточка, ломтик2) визитная карточкаpiānzi1) киноплёнка; фильм, кинокартина2) грампластинка3) (рентгеновский) снимок  | ||
| 3110 | 偏差 |  piānchā  |  неточность, отклонение, снос, склонение, деклинация, девиация, аберрация воен. деривация  | ||
| 3111 | 偏方 |  piānfāng  |  1) захолустье; захолустный; отдалённый2) (также 偏方儿) неапробированный медициной рецепт (напр. на знахарское средство); народный рецепт  | ||
| 3112 | 偏见 |  piānjiàn  |  предубеждение, предвзятость, предрассудок; пристрастность, тенденциозность; предвзятая точка зрения, тенденциозный подход  | ||
| 3113 | 偏僻 |  piānpì  |  1) захолустье, глушь; захолустный; оторванный от мира2) замкнутый; узкий  | ||
| 3114 | 偏偏 |  piānpiān  |  1) как раз наоборот, напротив; вопреки; как назло, как нарочно2) (надо же, чтобы) как раз..., именно; совсем некстати3) повсюду, везде4) только, лишь  | ||
| 3115 | 偏向 |  piānxiàng  |  1) склоняться на сторону; однобокость; перегиб; вредная тенденция; уклон2) отклоняться; отклонение; склонение, девиация3) потворствовать, быть пристрастным к, благоволить (кому-л.); выгораживать; прикрывать (кого-л.)  | ||
| 3116 | 偏远 |  piānyuǎn  |  отдалённый, глухой (район)  | ||
| 3117 | 篇幅 |  piānfú, piānfu  |  объём (книги), листаж; размер (статьи в сборнике)  | ||
| 3118 | 片段 |  piànduàn  |  отрывок, выдержка, фрагмент, эпизод; этап, отрезок; отрывочный, выборочный; сниппет  | ||
| 3119 | 骗人 |  piànrén  |  обмануть, надуть, провести; обманный; мошеннический  | ||
| 3120 | 漂 |  piāo; piǎo; piào  |  Iгл.  А1) piāo плыть, держаться на поверхности воды, быть на плаву  | ||
| 3121 | 飘 |  piāo  |  I гл.1) носиться по ветру (течению); порхать; летать, кружиться, плавать (в воздухе, на воде)  | ||
| 3122 | 票房 |  piàofáng  |  1) билетная касса2) место встреч актёров-любителей; помещение для репетиций и представления любительской труппы3) кассовый сбор, касса  | ||
| 3123 | 撇 |  piē; piě  |  I гл.1) piē бросать, отставлять; отказываться (отделываться, отмахиваться) от...  | ||
| 3124 | 拼搏 |  pīnbó  |  бороться, сражаться, всемерно добиваться; боевой  | ||
| 3125 | 拼命 |  pīnmìng  |  1) жертвовать жизнью; не щадя жизни2) изо всех сил, во всю мочь, всеми силами  | ||
| 3126 | 贫富 |  pínfù  |  бедный и богатый; бедняки и богачи  | ||
| 3127 | 贫穷 |  pínqióng  |  бедный, нищий; бедность, нищета  | ||
| 3128 | 频率 |  pínlǜ  |  физ. частота (в герцах); частотность; частотный  | ||
| 3129 | 频频 |  pínpín  |  неоднократный, беспрерывный, постоянный; часто, много раз, многократно, то и дело  | ||
| 3130 | 品尝 |  pǐncháng  |  1) пробовать (на вкус), оценивать; дегустировать2) вкушать, испытывать3) * снимать пробу со всех блюд (предназначенных для князя)  | ||
| 3131 | 品德 |  pǐndé  |  добропорядочность, нравственность; мораль  | ||
| 3132 | 品位 |  pǐnwèi  |  1) ранг, класс, статус2) качество, достоинство3) проба (драгоценных металлов)4) вкус5) содержание полезного компонента на выходе  | ||
| 3133 | 品行 |  pǐnxíng  |  поведение; качества и поступки  | ||
| 3134 | 聘 |  pìn  |  1) приглашать (напр., на службу); ангажировать2) сговаривать (невесту); сватать; помолвить; выдавать замуж3) искать, домогаться4) проведывать, (посылать) наведаться; посылать посла с визитом (в другое царство, княжество)5) сговорные дары, подарок при помолвке (из дома жениха в дом невесты)  | ||
| 3135 | 聘任 |  pìnrèn  |  приглашать на службу  | ||
| 3136 | 聘用 |  pìnyòng  |  принимать, назначать (приглашённого на службу, на должность); привлекать (к несению службы); приём (на службу)  | ||
| 3137 | 乒乓球 |  pīngpāngqiú  |  1) мяч для пинг-понга2) пинг-понг; настольный теннис  | ||
| 3138 | 平常心 |  píngchángxīn  |  спокойствие; спокойный, обычный (о состоянии)  | ||
| 3139 | 平淡 |  píngdàn  |  1) заурядный, бесцветный2) равнодушно, безразлично, монотонно  | ||
| 3140 | 平和 |  pínghé  |  1) спокойный, мягкий, ровный, согласный2) мирный, миролюбивый3) умиротворить, успокоить4) уст. мирный исход (в игре);  остаться при своих (в азартной игре)  | ||
| 3141 | 平价 |  píngjià  |  1) нормальная цена2) альпари, по нарицательной цене (о курсе ценных бумаг); равенство биржевой и номинальной стоимости (ценной бумаги)3) экон. паритет; по паритету4) уравнять цены5)* установить твёрдые (нормальные) цены (на рынке)  | ||
| 3142 | 平面 |  píngmiàn  |  1) плоскость, план; плоский, плоскостной2) обр. печатные СМИ  | ||
| 3143 | 平民 |  píngmín  |  1) простой народ, простолюдин, рядовой человек; простонародный2) гражданское население; гражданский, цивильный; демократический3) ист. плебеи, плебс, демос  | ||
| 3144 | 平日 |  píngrì  |  1) обычный день, будни2) обычный, повседневный; обычно3) всегда, всю жизнь  | ||
| 3145 | 平息 |  píngxī  |  1) успокаиваться, утихать (напр. о волнах, ветре)2) успокаивать, прекращать, усмирять (беспорядки, волнения)  | ||
| 3146 | 评定 |  píngdìng  |  1) определять, оценивать; квалифицировать, аттестовать2) оценка, характеристика, отзыв; суждение  | ||
| 3147 | 评论员 |  pínglùnyuán  |  обозреватель, комментатор  | ||
| 3148 | 评判 |  píngpàn  |  1) разобрать, рассудить, судить (о чем-л., кого-л.); разбор, суждение, критика; критический2) решать, выносить решение3) давать оценку, оценивать  | ||
| 3149 | 评审 |  píngshěn  |  проверять и оценивать  | ||
| 3150 | 评委 |  píngwěi  |  член жюри, судья  | ||
| 3151 | 凭借 |  píngjiè  |  1) силой, посредством, путём; опираясь, полагаясь (на что-л.); используя (что-л.); благодаря (чему-л.)2) основываясь (на чем-л.), на основании (чего-л.); принимая во внимание, учитывая, исходя (из чего-л.)  | ||
| 3152 | 凭着 |  píngzhe  |  опираясь, основываясь, полагаясь (на ...), благодаря  | ||
| 3153 | 凭证 |  píngzhèng  |  подтверждающий документ, документальное подтверждение, свидетельство, подтверждение, доказательство  | ||
| 3154 | 瓶颈 |  píngjǐng  |  1) горлышко бутылки2) обр. узкое место, проблема, нехватка  | ||
| 3155 | 萍水相逢 |  píngshuǐ xiāngféng  |  встретиться как ряски на воде; обр., о случайной встрече, случайном знакомстве в пути  | ||
| 3156 | 泼冷水 |  pō lěngshuǐ  |  облить холодной водой (обр. в знач.: гасить энтузиазм; охладить пыл; разочаровывать; вылить ушат холодной воды)  | ||
| 3157 | 颇 |  pō; pǒ;[c] [i]в имeнax людeй тakжe [/i][/c]pí; pǐ  |  I наречие степени1) pō очень, весьма, вполне, сильно  | ||
| 3158 | 迫不及待 |  pò bù jí dài  |  неотложный, не терпящий отлагательства, срочный; поспешный, тотчас, нетерпеливо  | ||
| 3159 | 迫害 |  pòhài  |  притеснять, репрессировать, преследовать; сживать со свету  | ||
| 3160 | 迫使 |  pòshǐ  |  вынуждать, заставлять, ставить перед необходимостью  | ||
| 3161 | 破案 |  pò’àn  |  1) раскрыть преступление, раскрыть дело2) старый письменный стол  | ||
| 3162 | 破除 |  pòchú  |  разбить, уничтожить; искоренить; вырвать с корнем, устранить  | ||
| 3163 | 破解 |  pòjiě  |  1) объяснять, разъяснять, толковать2) комп. взламывать, взлом  | ||
| 3164 | 破旧 |  pòjiù  |  износиться, истрепаться; изношенный, обветшавший, ветхий  | ||
| 3165 | 破裂 |  pòliè  |  1) расколоться; разорваться; лопнуть; треснуть; взорваться; расколотый; разодранный: взрывной2) фон. эксплозия; раствор, размыкание; взрывной3) бот. растрескивание  | ||
| 3166 | 破灭 |  pòmiè  |  1) разбить и уничтожить2) погибнуть; потерпеть полный крах; крушение, крах, катастрофа  | ||
| 3167 | 破碎 |  pòsuì  |  1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый2) разбивать вдребезги; дробить3) вредить, портить; губить4) * бросаться врассыпную, разбегаться  | ||
| 3168 | 魄力 |  pòlì  |  энергия, напористость, решительность, сила духа  | ||
| 3169 | 扑克 |  pūkè  |   англ. покер; карточная игра (вообще)  | ||
| 3170 | 扑面而来 |  pūmiàn érlái  |  бьёт в лицо (свет), бьёт в ноздри (запах), столкнуться (с проблемой)  | ||
| 3171 | 铺路 |  pūlù  |  1) проложить дорогу2) обр. дать взятку3) обр. подготовить; создать условия  | ||
| 3172 | 菩萨 |  púsà  |  1) будд. бодхисаттва2) будда; божество3) обр. добрый (мягкосердечный) человек4) Поусат (провинция и город в Камбодже)  | ||
| 3173 | 朴实 |  pǔshí  |  1) простой, бесхитростный2) честный, чистосердечный, добросовестный (также интенсивная форма 朴朴实实 púpushíshi)  | ||
| 3174 | 朴素 |  pǔsù  |  простой, скромный; безыскусственный, бесхитростный, неприхотливый, естественный; нерасточительный  | ||
| 3175 | 普通人 |  pǔtōngrén  |  1) гражданин, человек2) народ, люди, члены общества3) простой человек4) массовый человек, человек массы (как явление массовой культуры)-----«Обыкновенные люди» (фильм)  | ||
| 3176 | 谱 |  pǔ  |  I сущ.1) систематическая запись (напр. родословная); схема (напр. родословное древо); систематический перечень; порядковый перечень; список, реестр  | ||
| 3177 | 瀑布 |  pùbù  |  водопад, каскад-----"Вассерфаль", Wasserfall (нем. зенитная ракета)  | ||
| 3178 | 七嘴八舌 |  qī zuǐ bā shé  |  1) наперебой, перебивая друг друга2) болтать языком, трепаться  | ||
| 3179 | 沏 |  qī; qū; qiè  |  1) qī заваривать, настаивать (чай)2) qū подливать; добавлять, приправлять3) qū заливать (водой), гасить4) qiè с шумом ударяться (о волнах)  | ||
| 3180 | 凄凉 |  qīliáng  |  1) убиваться, скорбеть, горевать; горюющий, скорбный; уныние2) пустой, заброшенный; опустевший, безмолвный  | ||
| 3181 | 期盼 |  qīpàn  |  ожидать; ждать с надеждой; предвкушать  | ||
| 3182 | 欺骗 |  qīpiàn  |  обманывать, надувать; обман; плутовство  | ||
| 3183 | 欺诈 |  qīzhà  |  мошенничать, обманывать; мошенничество; обман  | ||
| 3184 | 漆 |  qī  |  1) лак; лаковый; краска; лакированный2) лаковое дерево3) покрывать лаком, лакировать4) чёрный; черным-черно5) Ци (фамилия)  | ||
| 3185 | 齐心协力 |  qíxīn xiélì  |  совместное усилие, общими силами, дружно, вместе; в полном единодушии; рука об руку  | ||
| 3186 | 其后 |  qíhòu  |  затем, позже; после этого; с тех пор; в дальнейшем, впоследствии; дальнейший  | ||
| 3187 | 其间 |  qíjiān  |  1) в это время, тем временем, между тем2) промежуток времени; время, час, пора3) среди них, между ними4) здесь; там  | ||
| 3188 | 奇花异草 |  qí huā yì cǎo  |  редкие цветы и невиданные травы; экзотические растения  | ||
| 3189 | 奇迹 |  qíjì  |  чудо, диво  | ||
| 3190 | 奇特 |  qítè  |  оригинальный, специфический, особенный; достопримечательность, особенность  | ||
| 3191 | 歧视 |  qíshì  |  относиться односторонне (с особыми ограничениями); дискриминировать; дискриминация  | ||
| 3192 | 祈祷 |  qídǎo  |  молиться, творить молитву; молитва  | ||
| 3193 | 棋 |  qí; jī  |  I сущ.1) qí шахматы: (облавные) шашки, го; также родовая морфема для игр с фигурами или шашками подобного рода  | ||
| 3194 | 棋子 |  qízǐ  |  1) шашка; шахматная фигура2) шашка (мелкое круглое печенье)3) пешка (о человеке)  | ||
| 3195 | 旗袍 |  qípáo  |  ципао, чонсам (маньчжурское женское платье обычного во времена династии Цин покроя; позднее, в несколько измененном виде ― обычное в Китае женское платье, длинное, в талию, со стоячим воротником и широкой правой полой)  | ||
| 3196 | 旗帜 |  qízhì  |  1) знамя, флаг2) перен. образец, пример3) позиция; линия4) комп. баннер  | ||
| 3197 | 乞丐 |  qǐgài  |  нищий; попрошайка  | ||
| 3198 | 乞求 |  qǐqiú  |  просить, умолять; просительный, умоляющий  | ||
| 3199 | 乞讨 |  qǐtǎo  |  просить милостыню, нищенствовать  | ||
| 3200 | 岂有此理 |  qǐ yǒu cǐ lǐ  |  где это видано? быть того не может; ни в какие ворота не лезет; безобразие!  |