Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
3201 | 启迪 | qǐdí | вести вперёд, наставлять, развивать; вдохновить, пробудить мысль; урок, наука; | ||
3202 | 启蒙 | qǐméng | 1) просвещать; просвещение; элементарное обучение, «азбука», первая книга2) ист. Просвещение3) первый учитель | ||
3203 | 启示 | qǐshì | 1) указывать, показывать, раскрывать; наставлять, поучать2) внушать, наводить на мысль3) вдохновение, озарение, откровение | ||
3204 | 起步 | qǐbù | трогаться с места, начинать движение; стартовать; собираться в путь; пускаться в дорогу, выступать в поход | ||
3205 | 起草 | qǐcǎo | 1) набросать черновик; составить предварительный проект, сделать набросок (документа)2) подготовительный, предварительный, черновой3) разрабатывать проект | ||
3206 | 起程 | qǐchéng | выехать, отправиться в путь (в дорогу) | ||
3207 | 起初 | qǐchū | начальный; вначале, первоначально, сначала | ||
3208 | 起伏 | qǐfú | 1) подниматься и опускаться; подъёмы и спады2) перемены; колебания | ||
3209 | 起劲 | qǐjìn | 1) стараться, прилагать все усилия; напрягать силы; изо всех сил2) обрадоваться, развеселиться; с воодушевлением; весело | ||
3210 | 起跑线 | qǐpǎoxiàn | спорт. линия старта | ||
3211 | 起源 | qǐyuán | 1) источник, начало; исходная причина, происхождение2) происходить, брать начало, иметь своим началом | ||
3212 | 气愤 | qìfèn | гневаться, сердиться, раздражаться | ||
3213 | 气管 | qìguǎn | 1) анат. дыхательное горло; трахея2) тех. газовая труба, воздушный шланг | ||
3214 | 气馁 | qìněi | падать духом, отчаиваться, расстраиваться | ||
3215 | 气派 | qìpài | 1) манера держаться; позиция, стиль; вид2) внушительный; серьёзный; значительный | ||
3216 | 气泡 | qìpào | 1) пузыри (на воде), пузырёк воздуха, воздушный пузырёк (уровня)2) пузырь для плавания3) лёгочная альвеола | ||
3217 | 气魄 | qìpò | дух, рвение, напористость; энергия, сила, размах | ||
3218 | 气势 | qìshì | 1) сила, мощь, энергия; рвение, энтузиазм2) настроение, побуждение3) размах, импульс | ||
3219 | 气味 | qìwèi | 1) аромат; запах; привкус2) вкус, наклонность, склонность3) чувство, настроение, ощущение4) рыночная конъюнктура, обстановка, атмосфера5) кит. мед. ощущение температуры и неприятного вкуса | ||
3220 | 气息 | qìxī | 1) дыхание; вдыхать2) аромат, запах3) лит. идея и стиль сочинения4) атмосфера | ||
3221 | 气质 | qìzhì | 1) темперамент; характер2) характер; дух; склад (характера) | ||
3222 | 迄今 | qìjīn | до сих пор, все ещё, пока; доныне, поныне, по настоящее время, к настоящему времени, до сего дня | ||
3223 | 迄今为止 | qìjīn wéizhǐ | до сих пор, до настоящего времени, на сегодняшний день | ||
3224 | 契机 | qìjī | поворотный пункт, повод | ||
3225 | 契约 | qìyuē | контракт, соглашение, договор | ||
3226 | 器材 | qìcái | арматура; аппаратура; материалы, принадлежности | ||
3227 | 器械 | qìxiè | 1) оборудование; аппаратура; инструмент; инструментальный2) оружие | ||
3228 | 掐 | qiā | I гл.1) хватать (рукой)2) вонзать ногти; раздирать (ногтями); вырывать3) срывать4) загибать5) щипать, ущипнутьII счётное слово диал.пук, пучок; охапка | ||
3229 | 卡 | kǎ; qiǎ | |||
3230 | 卡子 | qiǎzi | 1) уст. застава (особенно ликинная); пост2) прищепок; заколка (для волос), зажим3) техн. вкладыш, зажим; защелка, стопор | ||
3231 | 洽谈 | qiàtán | договариваться; вести переговоры | ||
3232 | 恰到好处 | qià dào hǎochù | (как раз так) как следует, в самый раз | ||
3233 | 恰恰相反 | qiàqià xiāngfǎn | как раз наоборот | ||
3234 | 恰巧 | qiàqiǎo | 1) как раз, точь-в-точь 2) кстати; к счастью | ||
3235 | 恰如其分 | qià rú qí fèn | уместный; справедливый, сбалансированный; соответствующий; правильно, адекватно, в самую точку; вовремя, своевременно | ||
3236 | 千变万化 | qiānbiànwànhuà | бесконечно меняться (варьироваться); крайне изменчивый, варьирующийся; бесконечные (многообразные) изменения | ||
3237 | 千方百计 | qiānfāng bǎijì | обр. всеми способами, всевозможными приёмами, всеми правдами и неправдами | ||
3238 | 千家万户 | qiān jiā wàn hù | многочисленные семьи и дома, множество людей | ||
3239 | 千军万马 | qiān jūn wàn mǎ | 1) могучее войско, огромная сила, мощь2) гигантский; ожесточённый, решительный (о сражении) | ||
3240 | 千钧一发 | qiānjūn yīfà | см. 一发千钧 | ||
3241 | 迁 | qiān | I гл. А1) переселяться, переезжать; менять квартиру (место жительства); перебираться, перемещаться2) перемещаться; переходить; передвигаться (напр. по службе) | ||
3242 | 迁就 | qiānjiù | приспосабливаться, приноравливаться; беспринципно идти на уступку (компромисс); мириться; примиряться; потакать | ||
3243 | 迁移 | qiānyí | 1) перемещать(ся); переселять(ся), перебираться, переезжать, мигрировать; переход; перемещение, переезд, миграция2) физ., хим., мат. перенос | ||
3244 | 牵扯 | qiānchě | 1) привлекать, втягивать, впутывать, запутывать2) касательство, отношение; навязанная (напр. кем-л.) связь | ||
3245 | 牵挂 | qiānguà | 1) беспокоиться, тосковать, непрерывно думать (о чем-л.)2) беспокойство, забота, привязанность | ||
3246 | 牵涉 | qiānshè | касаться, затрагивать, иметь отношение (к чему-л.), быть связанным (с чем-л.) | ||
3247 | 牵头 | qiāntóu | 1) возглавить; взять инициативу2) сводник; посредник | ||
3248 | 牵制 | qiānzhì | 1) связывать, ограничивать; блокировать; сдерживать2) воен. сковывать (силы противника); связывать (руки); нейтрализация, сковывание | ||
3249 | 铅 | qiān | 1) свинец, свинцовый2) графит (в карандаше)3) (свинцовые) белила (для исправления ошибок)-----вм. 沿 (следовать чему-л.) | ||
3250 | 谦逊 | qiānxùn | скромный; уступчивый; скромность, уступчивость | ||
3251 | 签 | qiān | I гл.1) подписывать; надписывать2) кратко изложить (в письменной форме)II сущ.1) бамбуковая палочка, бирка, бумажная полоска, билетик (для гадания)2) жребий3) бирка (напр. верительная нарочному) : этикетка; ярлык; наклейка; пометка, деревянная табличка; листок4) тонкая заострённая палочка | ||
3252 | 签署 | qiānshǔ | подписывать (документ); визировать; делать надпись (напр. на книге), надписывать; подписание, подпись, виза, надпись | ||
3253 | 前辈 | qiánbèi | 1) старшее поколение; старший по возрасту2) предок3) предшественник; уст. старший коллега (по стажу в Ханьлиньской Академии) | ||
3254 | 前不久 | qiánbùjiǔ | недавно | ||
3255 | 前赴后继 | qiánfùhòujì | передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. рваться в бой, героически сражаться; один за другим) | ||
3256 | 前期 | qiánqī | 1) ранний период, ранний этап2) предшествующий период3) биол. профаза4) мед. провизорная стадия | ||
3257 | 前任 | qiánrèn | 1) предшественник, предместник2) прежний, бывший, экс- | ||
3258 | 前所未有 | qiánsuǒ wèiyǒu | небывалый, невиданный, беспрецедентный | ||
3259 | 前台 | qiántái | 1) приёмная, ресепшн (в отелях, ресторанах, офисах и т. п.)2) передний план, на переднем плане3) театр (игровая) сцена, на сцене4) инт. фронтенд5) фронт-офис6) 前台毛利 | ||
3260 | 前无古人 | qiánwúgǔrén | обр. небывалый, несравненный, беспрецедентный; не имеющий равных; непревзойдённый; самобытный, исключительный | ||
3261 | 前夕 | qiánxī | 1) вчера вечером, накануне вечером2) канун; накануне, в преддверии (напр. событий) | ||
3262 | 前线 | qiánxiàn | передовая линия, фронт, передний край; линия фронта; фронтовой | ||
3263 | 前沿 | qiányán | 1) передовой, новейший2) передний край; передовая | ||
3264 | 前仰后合 | qián yǎng hòu hé | 1) качаться из стороны в сторону; идти нетвёрдой походкой, пошатываясь, чуть не падая2) покатываться со смеху | ||
3265 | 前者 | qiánzhě | 1) то, о чём говорилось ранее (прежде); предшествующее2) первый; первое (из вышеперечисленных)3) предшественник4) прежде, раньше | ||
3266 | 虔诚 | qiánchéng | искренне с почтением, набожный, ревностный; набожность | ||
3267 | 钱财 | qiáncái | деньги; ценности, богатство; собственность; имущество, средства | ||
3268 | 钳子 | qiánzi | |||
3269 | 潜能 | qiánnéng | потенциал, потенциальная энергия; скрытые возможности; потенциальный, возможный | ||
3270 | 潜水 | qiánshuǐ | 1) (безнапорные) грунтовые воды, фреатическая вода2) подводный; глубинный3) погружаться; нырять4) подводное плавание, дайвинг (ныряние с трубкой)5) инт. находиться скрытно, анонимно (посещать форум, но не оставлять сообщений)-----Глубина (конкурс АрМИ, соревнования расчетов водолазов) | ||
3271 | 潜艇 | qiántǐng | подводная лодка | ||
3272 | 潜移默化 | qiányí mòhuà | незаметно изменяться (под чьим-либо влиянием); влиять, ненавязчиво влиять, оказывать влияние | ||
3273 | 潜在 | qiánzài | существовать в скрытом виде; латентный; скрытый, потенциальный, виртуальный | ||
3274 | 谴责 | qiǎnzé | осуждать; укорять, корить; делать выговор (замечание); разоблачать; осуждение; укор, укоризна; порицание, выговор | ||
3275 | 欠缺 | qiànquē | недоставать, не хватать; недостача, нехватка; недостаток (чего-л.) | ||
3276 | 欠条 | qiàntiáo | долговая расписка, письменное обещание вернуть долг | ||
3277 | 歉意 | qiànyì | извинение; сожаление | ||
3278 | 呛 | qiāng; qiàng; cāng | I гл.1) qiàng, диал. qiāng, cāng поперхнуться, закашляться; задыхаться; переводить дух2) qiàng, диал. qiāng, cāng бить в нос, щекотать нос (о запахе); першить3) qiàng говорить что-то со злобой или с издёвкой, грубить 4) qiāng идти против...; наперекор5) qiāng долбить клювом; клеватьII прил. qiāngглупый, несмышлёный | ||
3279 | 枪毙 | qiāngbì | расстрелять; расстрел | ||
3280 | 腔 | qiāng | сущ. /счётн. слово1) полость (грудная, брюшная и т. п.); грудная клетка, грудь; канал; дупло; пустота2) тон, тембр; мелодия3) разговор4) произношение, говор, выговор, акцент; манера (речи); тон, интонация5) бот. лакуна, просвет6) * туша, тушка (счётное слово для битого скота) | ||
3281 | 强加 | qiángjiā | навязывать | ||
3282 | 强劲 | qiángjìng | 1) сильный, мощный; крепкий, твёрдый2) упрямство; упорствовать, упрямиться | ||
3283 | 强项 | qiángxiàng | 1) непреклонный, упорный2) сильная сторона, достоинство | ||
3284 | 强行 | qiángxíng | 1) насильно (через силу) проводить в жизнь, форсировать; продавливать2) принуждать, заставлять3) принудительный, обязательный; насильственный; под давлением | ||
3285 | 强硬 | qiángyìng | 1) жёсткий; твердый, непреклонный, упорный; сильный, могучий2) упрямый; упрямство | ||
3286 | 强占 | qiǎngzhàn | 1) захватить, завладеть, насильственно присвоить; захват, насильственное присвоение2) оккупировать; оккупация | ||
3287 | 强制 | qiángzhì | 1) принудительный, обязательный, насильственный, вынуждать, заставлять, обязывать2) принуждённый, искусственный; принудительный | ||
3288 | 抢夺 | qiǎngduó | отнимать силой, грабить; ограбление, грабёж | ||
3289 | 抢劫 | qiǎngjié | грабить; грабёж; мародёрство | ||
3290 | 抢眼 | qiǎngyǎn | привлекать взгляд, привлекать внимание; привлекательный | ||
3291 | 敲边鼓 | qiāobiāngǔ | пекинск. диал. выступать подпевалой, поддерживать со стороны; замолвить словечко (за кого-л.) | ||
3292 | 敲诈 | qiāozhà | вымогать, шантажировать; шантаж | ||
3293 | 乔装 | qiáozhuāng | маскироваться, переряжаться | ||
3294 | 瞧不起 | qiáobuqǐ | презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо); см. 看不起 | ||
3295 | 巧合 | qiǎohé | совпадение, случай | ||
3296 | 窍门 | qiàomén | способ, трюк, секрет, ключ (к проблеме), ноу-хау | ||
3297 | 翘 | qiào, qiáo | I qiào1) торчать, оттопыриваться2) уходить украдкой, сбегать; разг. улизнуть, тикатьII qiáo1) поднимать кверху, задирать2) коробиться, перекашиваться3) выделяться4) устар. перья, оперение (птицы) | ||
3298 | 撬 | qiào | 1) вскрыть, взломать (напр. дверь); снять2) поднять; выдернуть (гвоздь); повернуть (рукоятку); пробить | ||
3299 | 切除 | qiēchú | 1) удалять, вырезать; удаление2) мед. резекция, ампутация3) мед. абляция4) геофиз. обнуление трасс, мьютинг | ||
3300 | 切断 | qiēduàn | 1) разрезать, отрезать, рассекать, обрывать (связь); обрезка, разрез2) эл. выключить, отключить | ||
3301 | 切割 | qiēgē | 1) резать (напр. металл); разрезать, разделывать (напр. рыбу, мясную тушу)2) огранка3) тайв. отмежёвываться | ||
3302 | 且 | qiě; jū; qù; zǔ | I qiě наречие1) пока, покамест; часто оформляет приказание, просьбу (особенно в вежливой речи)2) * ещё, всё ещё | ||
3303 | 且 | qiě; jū; qù; zǔ | I qiě наречие1) пока, покамест; часто оформляет приказание, просьбу (особенно в вежливой речи)2) * ещё, всё ещё | ||
3304 | 切身 | qièshēn | 1) непосредственно касающийся, кровный; задевающий личные интересы2) самолично, лично-----кит. фон. стяжение (в один искусственный знак знаков, используемых в качестве 反切, напр. 女聯 как стяжение 女 и 聯. Стяжение использовалось для транскрипции гл. образом некитайских, напр. санскритских, слов) | ||
3305 | 窃取 | qièqǔ | захватить, завладеть, незаконно присвоить, неправомерно взять | ||
3306 | 钦佩 | qīnpèi | 1) уважать; почитать; высоко ценить2) восхищаться, восторгаться | ||
3307 | 侵害 | qīnhài | 1) покушаться, посягать (на); попирать, ущемлять, нарушать (права, интересы); ущемление, попирание2) повреждать, травить; потрава | ||
3308 | 侵略 | qīnlüè | вторгаться в, занимать (напр. чужую территорию); вести агрессию, посягать; агрессивный; агрессия; вторжение; посягательство | ||
3309 | 侵权 | qīnquán | нарушение права; посягательство на права | ||
3310 | 侵占 | qīnzhàn | захватывать (власть); присваивать (чужое имущество); вторгаться (на чужую территорию); завладевать, оккупировать; вторжение; захват, оккупация | ||
3311 | 亲和力 | qīn hé lì | 1) хим. сродство2) притягательность, привлекательность, сила влечения, тяга | ||
3312 | 亲近 | qīnjìn | 1) близкий, дружеский; быть в близких отношениях; сдружиться, сблизиться, приближаться2) любимый слуга (вассал); приближённый3) родственники, родные, близкие | ||
3313 | 亲朋好友 | qīn péng hǎo yǒu | 1) родственники и близкие друзья2) ближайший друг; близкие друзья; закадычные друзья | ||
3314 | 亲戚 | qīnqi | 1) родня, родственники, родичи (общее название)2) родственники по мужу (жене), свойственники3) родители | ||
3315 | 亲情 | qīnqíng | родственные чувства (отношения; также обр. в знач.: родня, родственники) | ||
3316 | 亲热 | qīnrè | 1) сердечный, дружеский; близкий; горячий (о дружбе); ласковый, нежный; горячо любимый; нежно, ласково, с любовью; дружить; быть ласковым; горячо любить2) целоваться | ||
3317 | 亲身 | qīnshēn | 1) сам, лично; самолично; самостоятельно2) близко к телу, вплотную к телу; нательный | ||
3318 | 亲生 | qīnshēng | родной | ||
3319 | 亲手 | qīnshǒu | собственноручно, своими руками | ||
3320 | 亲友 | qīnyǒu | 1) родные и друзья2) близкий друг | ||
3321 | 勤工俭学 | qíngōng jiǎnxué | одновременно работать и учиться; усердно работать для того, чтобы иметь возможность оплатить учёбу | ||
3322 | 勤快 | qínkuài | трудолюбивый, усердный, прилежный; усердно, старательно | ||
3323 | 勤劳 | qínláo | трудолюбивый, неутомимый; усердно трудиться | ||
3324 | 寝室 | qǐnshì | спальня (зачастую общая, напр., в общежитии) | ||
3325 | 青春期 | qīngchūnqī | 1) юность; пора возмужания2) биол. период половой зрелости, период полового созревания, пубертатный период, пубертат; подростковый период | ||
3326 | 青蛙 | qīngwā | 1) лягушка (зелёная)2) жарг. некрасивый молодой человек | ||
3327 | 轻而易举 | qīng ér yì jǔ | легко, проще простого, очень легко, легко и просто, в два счёта | ||
3328 | 轻蔑 | qīngmiè | презирать, не ставить ни во что; презрение | ||
3329 | 轻微 | qīngwēi | 1) лёгкий, легковесный; слегка2) простой, нетрудный3) незначительный, маленький, слабый | ||
3330 | 轻型 | qīngxíng | тех. лёгкого типа; облегчённый | ||
3331 | 倾家荡产 | qīngjiā dàngchǎn | пустить по миру семью и промотать всё имущество; разориться, остаться без гроша; вылететь в трубу | ||
3332 | 倾诉 | qīngsù | излить душу, высказаться, выговориться, поплакаться | ||
3333 | 倾听 | qīngtīng | внимательно слушать, прислушиваться, внимать, обращаться в слух | ||
3334 | 倾销 | qīngxiāo | демпинг; (сбыт), демпинговый | ||
3335 | 倾斜 | qīngxié | наклоняться, крениться; наклонный; наклон, уклон, склон; откос, скат; покатость, пологость, спуск; мор., авиа крен; крениться, наклоняться, идти вкось, быть наклонным | ||
3336 | 清除 | qīngchú | 1) чистить, вычищать; убирать2) вычищать, искоренять; ликвидировать; избавляться от...3) комп. очистить (кнопка в диалоге)4) стирание | ||
3337 | 清脆 | qīngcuì | звонкий | ||
3338 | 清单 | qīngdān | перечень; (расчётная) ведомость; опись; реестр; балансовый отчёт, счёт-фактура; подробный список | ||
3339 | 清淡 | qīngdàn, qīngdan | 1) жидкий, слабый2) постный, нежирный3) слабый, застойный, неактивный4) простой, немудреный, незатейливый | ||
3340 | 清静 | qīngjìng | спокойный, мягкий, тихий, безмятежный, чистота и покой | ||
3341 | 清凉 | qīngliáng | прохладный; охлаждающий, прохладительный, освежающий | ||
3342 | 清明 | qīngmíng | 1) светлый, ясный; безмятежный; чистый, прозрачный2) спокойный, размеренный; правильный; трезвый (об уме); в порядке3) законный4) ясные дни (период года с 5 или 6 апреля, отнесён к первой половине 3-го лунного месяца; см. 节气)5) дни (весенних) поминок | ||
3343 | 清晰 | qīngxī | 1) ясный, отчётливый, чёткий2) подробный, детальный3) гладкий (о ткани) | ||
3344 | 清新 | qīngxīn | свежий; обновлённый, новый | ||
3345 | 清真寺 | qīngzhēnsì | мечеть | ||
3346 | 情 | qíng | сущ.1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души2) любовь, страсть3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле | ||
3347 | 情报 | qíngbào | 1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение2) разведка (аналитическая, агентурная) | ||
3348 | 情不自禁 | qíng bù zì jīn | не сдерживаясь, без удержу; не в силах сдержать свои чувства; помимо своей воли | ||
3349 | 情调 | qíngdiào | настроение, дух; стиль; колорит, оттенок | ||
3350 | 情怀 | qínghuái | переживания, чувства; настроение, атмосфера | ||
3351 | 情结 | qíngjié | 1) псих. комплекс2) страсть, любовь, пристрастие | ||
3352 | 情侣 | qínglǚ | любовники; влюблённые | ||
3353 | 情人 | qíngrén | 1) возлюбленный; любимый; возлюбленная; любимая2) любовник; любовница | ||
3354 | 情谊 | qíngyì | дружба, приязнь; дружеские чувства | ||
3355 | 情愿 | qíngyuàn | 1) охотно согласиться на что-либо2) предпочитать что-либо чему-либо | ||
3356 | 请柬 | qǐngjiǎn | пригласительный билет; приглашение | ||
3357 | 请帖 | qǐngtiě | пригласительный билет, приглашение | ||
3358 | 庆典 | qìngdiǎn | торжественная церемония, торжество, праздничный обряд | ||
3359 | 庆贺 | qìnghè | праздновать, радоваться, ликовать; поздравлять, приносить поздравления (с подарками) | ||
3360 | 庆幸 | qìngxìng | 1) радоваться, ликовать; радостный; радость; радостное (счастливое) событие2) к (чьей-л.) большой радости, к счастью | ||
3361 | 丘陵 | qiūlíng | холм, бугор; пригорок; сопка | ||
3362 | 囚犯 | qiúfàn | заключённый; арестант | ||
3363 | 求婚 | qiúhūn | просить руки, делать предложение; свататься к (кому-л., за кого-л.) ; предложение; сватовство | ||
3364 | 求救 | qiújiù | звать на помощь, взывать о помощи | ||
3365 | 求学 | qiúxué | стремиться к знаниям, овладевать знаниями, постигать высоты науки; учиться; изучать | ||
3366 | 求医 | qiúyī | пойти к врачу, прийти на врачебный осмотр, (начать) лечиться | ||
3367 | 求证 | qiúzhèng | требовать доказательств, собирать доказательства, доказать; требуется доказать | ||
3368 | 求助 | qiúzhù | просить о помощи; прибегать к помощи; прошу помочь | ||
3369 | 曲线 | qūxiàn | 1) мат. кривая линия2) кривая, график3) изгиб (тела)4) тех. закругление | ||
3370 | 曲折 | qūzhé | 1) зигзаг; излом; излучина; зигзагообразный, извилистый2) затруднение, сложность; перипетии3) путаный, затруднительный (также в удвоении 曲曲折折)4) словоизменение (лингв.) | ||
3371 | 驱动 | qūdòng | 1) побуждение; приведение в действие2) техн. привод3) комп. драйвер | ||
3372 | 驱逐 | qūzhú | депортировать (за незаконные действия кроме незаконного въезда в отличие от 遣送); выдворять, выдворение (за правонарушения); изгонять, прогонять; преследовать; изгнание; преследование | ||
3373 | 屈服 | qūfú | 1) уступать, покоряться, подчиняться, склоняться; покорять, ставить на колени2) тех. текучесть (металла) | ||
3374 | 趋于 | qūyú | мат. стремиться к..., приближаться к... | ||
3375 | 曲 | qū, qǔ | I qū прил. /наречие1) кривой; изогнутый; извилистый; мат. криволинейный2) искривлённый; неправильный, неверный; однобокий, односторонний; превратный; пристрастный, несправедливый | ||
3376 | 取代 | qǔdài | 1) заменять, сменять, приходить на смену; замещать; захватывать (чужие места, позиции, положение)2) хим. замещение, замена | ||
3377 | 取缔 | qǔdì | ограничивать, контролировать, обуздывать; подвергать ограничению; запрещать, репрессировать; пресекать, призывать к порядку, преследовать | ||
3378 | 取而代之 | qǔ’ér dàizhī | сменить, заместить (кого-л.); вытеснить; занять (чьё-л.) место | ||
3379 | 取经 | qǔjīng | 1) ист. добывать сутры (канон, из Индии - о монахе Сюань Цзане)2) перен. обращаться за опытом, идти на выучку (в учение); учиться; перенимать знания | ||
3380 | 取决于 | qǔjué yú | определяться (чем-л.); зависеть от (чего-л.), вследствие (чего-л.) | ||
3381 | 取暖 | qǔnuǎn | 1) греться, обогреваться2) греть, обогревать; утеплять, отапливать | ||
3382 | 取胜 | qǔshèng | одержать победу, победить | ||
3383 | 取笑 | qǔxiào | 1) насмехаться, высмеивать; делать посмешищем, подвергать насмешкам2) смеяться, шутить | ||
3384 | 娶 | qǔ | жениться, брать в жёны | ||
3385 | 去除 | qùchú | удалить, убрать | ||
3386 | 去处 | qùchù | 1) место, местность2) место укрытия | ||
3387 | 去向 | qùxiàng | направление; место назначения | ||
3388 | 趣味 | qùwèi | 1) интерес; увлекательность, занимательность2) увлечения, интересы, вкусы, склонность | ||
3389 | 圈套 | quāntào | силки, западня, ловушка; капкан; петля | ||
3390 | 圈子 | quānzi | 1) круг, окружность, обвод; круглое огороженное место; кружок; кольцо2) орбита; сфера (напр. деятельности); группа, круг3) увёрткаjuànziзагон; хлев | ||
3391 | 权衡 | quánhéng | 1) груз и балансир (безмена); безмен, весы; перен. соразмерять; взвешивать, оценивать2) кит. мед. наполнение пульса3) кит. астр. Цюань-хэн (общее название созвездий 轩辕 и 太微)4) мерило, эталон5) власть; полновластный | ||
3392 | 权威 | quánwēi | 1) авторитет, престиж; авторитетный2) могущество, сила; влияние; влиятельный | ||
3393 | 权益 | quányì | права и законные интересы | ||
3394 | 全长 | quáncháng | полная длина, предельная длина, длина одежды | ||
3395 | 全程 | quánchéng | 1) весь маршрут, весь процесс2) от начала до конца | ||
3396 | 全方位 | quánfāngwèi | всесторонний, всеохватывающий, всеракурсный, во всех направлениях, многовекторный, полноразмерный | ||
3397 | 全局 | quánjú | 1) общее положение, общая ситуация2) комп. глобальная (переменная) | ||
3398 | 全力以赴 | quánlì yǐ fù | всеми силами; прикладывать все силы, сделать все возможное, выложиться полностью | ||
3399 | 全能 | quánnéng | 1) всесильный; всемогущий2) универсальный | ||
3400 | 全文 | quánwén | полный текст (статьи, заметки) |