Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 1326 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Скрыть:
3201

启迪

qǐdí
вести вперёд, наставлять, развивать; вдохновить, пробудить мысль; урок, наука;
3202

启蒙

qǐméng
1) просвещать; просвещение; элементарное обучение, «азбука», первая книга2) ист. Просвещение3) первый учитель
3203

启示

qǐshì
1) указывать, показывать, раскрывать; наставлять, поучать2) внушать, наводить на мысль3) вдохновение, озарение, откровение
3204

起步

qǐbù
трогаться с места, начинать движение; стартовать; собираться в путь; пускаться в дорогу, выступать в поход
3205

起草

qǐcǎo
1) набросать черновик; составить предварительный проект, сделать набросок (документа)2) подготовительный, предварительный, черновой3) разрабатывать проект
3206

起程

qǐchéng
выехать, отправиться в путь (в дорогу)
3207

起初

qǐchū
начальный; вначале, первоначально, сначала
3208

起伏

qǐfú
1) подниматься и опускаться; подъёмы и спады2) перемены; колебания
3209

起劲

qǐjìn
1) стараться, прилагать все усилия; напрягать силы; изо всех сил2) обрадоваться, развеселиться; с воодушевлением; весело
3210

起跑线

qǐpǎoxiàn
спорт. линия старта
3211

起源

qǐyuán
1) источник, начало; исходная причина, происхождение2) происходить, брать начало, иметь своим началом
3212

气愤

qìfèn
гневаться, сердиться, раздражаться
3213

气管

qìguǎn
1) анат. дыхательное горло; трахея2) тех. газовая труба, воздушный шланг
3214

气馁

qìněi
падать духом, отчаиваться, расстраиваться
3215

气派

qìpài
1) манера держаться; позиция, стиль; вид2) внушительный; серьёзный; значительный
3216

气泡

qìpào
1) пузыри (на воде), пузырёк воздуха, воздушный пузырёк (уровня)2) пузырь для плавания3) лёгочная альвеола
3217

气魄

qìpò
дух, рвение, напористость; энергия, сила, размах
3218

气势

qìshì
1) сила, мощь, энергия; рвение, энтузиазм2) настроение, побуждение3) размах, импульс
3219

气味

qìwèi
1) аромат; запах; привкус2) вкус, наклонность, склонность3) чувство, настроение, ощущение4) рыночная конъюнктура, обстановка, атмосфера5) кит. мед. ощущение температуры и неприятного вкуса
3220

气息

qìxī
1) дыхание; вдыхать2) аромат, запах3) лит. идея и стиль сочинения4) атмосфера
3221

气质

qìzhì
1) темперамент; характер2) характер; дух; склад (характера)
3222

迄今

qìjīn
до сих пор, все ещё, пока; доныне, поныне, по настоящее время, к настоящему времени, до сего дня
3223

迄今为止

qìjīn wéizhǐ
до сих пор, до настоящего времени, на сегодняшний день
3224

契机

qìjī
поворотный пункт, повод
3225

契约

qìyuē
контракт, соглашение, договор
3226

器材

qìcái
арматура; аппаратура; материалы, принадлежности
3227

器械

qìxiè
1) оборудование; аппаратура; инструмент; инструментальный2) оружие
3228

qiā
I гл.1) хватать (рукой)2) вонзать ногти; раздирать (ногтями); вырывать3) срывать4) загибать5) щипать, ущипнутьII счётное слово диал.пук, пучок; охапка
3229

kǎ; qiǎ
I сущ.1) (сокр. вм. 卡片) карточка2) qiǎ застава, заслон3) qiǎ прищепок; зажим; заколка4) (сокр. вм. 卡路里) калория
3230

卡子

qiǎzi
1) уст. застава (особенно ликинная); пост2) прищепок; заколка (для волос), зажим3) техн. вкладыш, зажим; защелка, стопор
3231

洽谈

qiàtán
договариваться; вести переговоры
3232

恰到好处

qià dào hǎochù
(как раз так) как следует, в самый раз
3233

恰恰相反

qiàqià xiāngfǎn
как раз наоборот
3234

恰巧

qiàqiǎo
1) как раз, точь-в-точь 2) кстати; к счастью
3235

恰如其分

qià rú qí fèn
уместный; справедливый, сбалансированный; соответствующий; правильно, адекватно, в самую точку; вовремя, своевременно
3236

千变万化

qiānbiànwànhuà
бесконечно меняться (варьироваться); крайне изменчивый, варьирующийся; бесконечные (многообразные) изменения
3237

千方百计

qiānfāng bǎijì
обр. всеми способами, всевозможными приёмами, всеми правдами и неправдами
3238

千家万户

qiān jiā wàn hù
многочисленные семьи и дома, множество людей
3239

千军万马

qiān jūn wàn mǎ
1) могучее войско, огромная сила, мощь2) гигантский; ожесточённый, решительный (о сражении)
3240

千钧一发

qiānjūn yīfà
3241

qiān
I гл. А1) переселяться, переезжать; менять квартиру (место жительства); перебираться, перемещаться2) перемещаться; переходить; передвигаться (напр. по службе)
3242

迁就

qiānjiù
приспосабливаться, приноравливаться; беспринципно идти на уступку (компромисс); мириться; примиряться; потакать
3243

迁移

qiānyí
1) перемещать(ся); переселять(ся), перебираться, переезжать, мигрировать; переход; перемещение, переезд, миграция2) физ., хим., мат. перенос
3244

牵扯

qiānchě
1) привлекать, втягивать, впутывать, запутывать2) касательство, отношение; навязанная (напр. кем-л.) связь
3245

牵挂

qiānguà
1) беспокоиться, тосковать, непрерывно думать (о чем-л.)2) беспокойство, забота, привязанность
3246

牵涉

qiānshè
касаться, затрагивать, иметь отношение (к чему-л.), быть связанным (с чем-л.)
3247

牵头

qiāntóu
1) возглавить; взять инициативу2) сводник; посредник
3248

牵制

qiānzhì
1) связывать, ограничивать; блокировать; сдерживать2) воен. сковывать (силы противника); связывать (руки); нейтрализация, сковывание
3249

qiān
1) свинец, свинцовый2) графит (в карандаше)3) (свинцовые) белила (для исправления ошибок)-----вм. 沿 (следовать чему-л.)
3250

谦逊

qiānxùn
скромный; уступчивый; скромность, уступчивость
3251

qiān
I гл.1) подписывать; надписывать2) кратко изложить (в письменной форме)II сущ.1) бамбуковая палочка, бирка, бумажная полоска, билетик (для гадания)2) жребий3) бирка (напр. верительная нарочному) : этикетка; ярлык; наклейка; пометка, деревянная табличка; листок4) тонкая заострённая палочка
3252

签署

qiānshǔ
подписывать (документ); визировать; делать надпись (напр. на книге), надписывать; подписание, подпись, виза, надпись
3253

前辈

qiánbèi
1) старшее поколение; старший по возрасту2) предок3) предшественник; уст. старший коллега (по стажу в Ханьлиньской Академии)
3254

前不久

qiánbùjiǔ
недавно
3255

前赴后继

qiánfùhòujì
передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. рваться в бой, героически сражаться; один за другим)
3256

前期

qiánqī
1) ранний период, ранний этап2) предшествующий период3) биол. профаза4) мед. провизорная стадия
3257

前任

qiánrèn
1) предшественник, предместник2) прежний, бывший, экс-
3258

前所未有

qiánsuǒ wèiyǒu
небывалый, невиданный, беспрецедентный
3259

前台

qiántái
1) приёмная, ресепшн (в отелях, ресторанах, офисах и т. п.)2) передний план, на переднем плане3) театр (игровая) сцена, на сцене4) инт. фронтенд5) фронт-офис6) 前台毛利
3260

前无古人

qiánwúgǔrén
обр. небывалый, несравненный, беспрецедентный; не имеющий равных; непревзойдённый; самобытный, исключительный
3261

前夕

qiánxī
1) вчера вечером, накануне вечером2) канун; накануне, в преддверии (напр. событий)
3262

前线

qiánxiàn
передовая линия, фронт, передний край; линия фронта; фронтовой
3263

前沿

qiányán
1) передовой, новейший2) передний край; передовая
3264

前仰后合

qián yǎng hòu hé
1) качаться из стороны в сторону; идти нетвёрдой походкой, пошатываясь, чуть не падая2) покатываться со смеху
3265

前者

qiánzhě
1) то, о чём говорилось ранее (прежде); предшествующее2) первый; первое (из вышеперечисленных)3) предшественник4) прежде, раньше
3266

虔诚

qiánchéng
искренне с почтением, набожный, ревностный; набожность
3267

钱财

qiáncái
деньги; ценности, богатство; собственность; имущество, средства
3268

钳子

qiánzi
1) клещи; щипцы; плоскогубцы, пинцет2) сев. диал. серьги3) см. 钳徒
3269

潜能

qiánnéng
потенциал, потенциальная энергия; скрытые возможности; потенциальный, возможный
3270

潜水

qiánshuǐ
1) (безнапорные) грунтовые воды, фреатическая вода2) подводный; глубинный3) погружаться; нырять4) подводное плавание, дайвинг (ныряние с трубкой)5) инт. находиться скрытно, анонимно (посещать форум, но не оставлять сообщений)-----Глубина (конкурс АрМИ, соревнования расчетов водолазов)
3271

潜艇

qiántǐng
подводная лодка
3272

潜移默化

qiányí mòhuà
незаметно изменяться (под чьим-либо влиянием); влиять, ненавязчиво влиять, оказывать влияние
3273

潜在

qiánzài
существовать в скрытом виде; латентный; скрытый, потенциальный, виртуальный
3274

谴责

qiǎnzé
осуждать; укорять, корить; делать выговор (замечание); разоблачать; осуждение; укор, укоризна; порицание, выговор
3275

欠缺

qiànquē
недоставать, не хватать; недостача, нехватка; недостаток (чего-л.)
3276

欠条

qiàntiáo
долговая расписка, письменное обещание вернуть долг
3277

歉意

qiànyì
извинение; сожаление
3278

qiāng; qiàng; cāng
I гл.1) qiàng, диал. qiāng, cāng поперхнуться, закашляться; задыхаться; переводить дух2) qiàng, диал. qiāng, cāng бить в нос, щекотать нос (о запахе); першить3) qiàng говорить что-то со злобой или с издёвкой, грубить 4) qiāng идти против...; наперекор5) qiāng долбить клювом; клеватьII прил. qiāngглупый, несмышлёный
3279

枪毙

qiāngbì
расстрелять; расстрел
3280

qiāng
сущ. /счётн. слово1) полость (грудная, брюшная и т. п.); грудная клетка, грудь; канал; дупло; пустота2) тон, тембр; мелодия3) разговор4) произношение, говор, выговор, акцент; манера (речи); тон, интонация5) бот. лакуна, просвет6) * туша, тушка (счётное слово для битого скота)
3281

强加

qiángjiā
навязывать
3282

强劲

qiángjìng
1) сильный, мощный; крепкий, твёрдый2) упрямство; упорствовать, упрямиться
3283

强项

qiángxiàng
1) непреклонный, упорный2) сильная сторона, достоинство
3284

强行

qiángxíng
1) насильно (через силу) проводить в жизнь, форсировать; продавливать2) принуждать, заставлять3) принудительный, обязательный; насильственный; под давлением
3285

强硬

qiángyìng
1) жёсткий; твердый, непреклонный, упорный; сильный, могучий2) упрямый; упрямство
3286

强占

qiǎngzhàn
1) захватить, завладеть, насильственно присвоить; захват, насильственное присвоение2) оккупировать; оккупация
3287

强制

qiángzhì
1) принудительный, обязательный, насильственный, вынуждать, заставлять, обязывать2) принуждённый, искусственный; принудительный
3288

抢夺

qiǎngduó
отнимать силой, грабить; ограбление, грабёж
3289

抢劫

qiǎngjié
грабить; грабёж; мародёрство
3290

抢眼

qiǎngyǎn
привлекать взгляд, привлекать внимание; привлекательный
3291

敲边鼓

qiāobiāngǔ
пекинск. диал. выступать подпевалой, поддерживать со стороны; замолвить словечко (за кого-л.)
3292

敲诈

qiāozhà
вымогать, шантажировать; шантаж
3293

乔装

qiáozhuāng
маскироваться, переряжаться
3294

瞧不起

qiáobuqǐ
презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо); см. 看不起
3295

巧合

qiǎohé
совпадение, случай
3296

窍门

qiàomén
способ, трюк, секрет, ключ (к проблеме), ноу-хау
3297

qiào, qiáo
I qiào1) торчать, оттопыриваться2) уходить украдкой, сбегать; разг. улизнуть, тикатьII qiáo1) поднимать кверху, задирать2) коробиться, перекашиваться3) выделяться4) устар. перья, оперение (птицы)
3298

qiào
1) вскрыть, взломать (напр. дверь); снять2) поднять; выдернуть (гвоздь); повернуть (рукоятку); пробить
3299

切除

qiēchú
1) удалять, вырезать; удаление2) мед. резекция, ампутация3) мед. абляция4) геофиз. обнуление трасс, мьютинг
3300

切断

qiēduàn
1) разрезать, отрезать, рассекать, обрывать (связь); обрезка, разрез2) эл. выключить, отключить
3301

切割

qiēgē
1) резать (напр. металл); разрезать, разделывать (напр. рыбу, мясную тушу)2) огранка3) тайв. отмежёвываться
3302

qiě; jū; qù; zǔ
I qiě наречие1) пока, покамест; часто оформляет приказание, просьбу (особенно в вежливой речи)2) * ещё, всё ещё
3303

qiě; jū; qù; zǔ
I qiě наречие1) пока, покамест; часто оформляет приказание, просьбу (особенно в вежливой речи)2) * ещё, всё ещё
3304

切身

qièshēn
1) непосредственно касающийся, кровный; задевающий личные интересы2) самолично, лично-----кит. фон. стяжение (в один искусственный знак знаков, используемых в качестве 反切, напр. 女聯 как стяжениеи 聯. Стяжение использовалось для транскрипции гл. образом некитайских, напр. санскритских, слов)
3305

窃取

qièqǔ
захватить, завладеть, незаконно присвоить, неправомерно взять
3306

钦佩

qīnpèi
1) уважать; почитать; высоко ценить2) восхищаться, восторгаться
3307

侵害

qīnhài
1) покушаться, посягать (на); попирать, ущемлять, нарушать (права, интересы); ущемление, попирание2) повреждать, травить; потрава
3308

侵略

qīnlüè
вторгаться в, занимать (напр. чужую территорию); вести агрессию, посягать; агрессивный; агрессия; вторжение; посягательство
3309

侵权

qīnquán
нарушение права; посягательство на права
3310

侵占

qīnzhàn
захватывать (власть); присваивать (чужое имущество); вторгаться (на чужую территорию); завладевать, оккупировать; вторжение; захват, оккупация
3311

亲和力

qīn hé lì
1) хим. сродство2) притягательность, привлекательность, сила влечения, тяга
3312

亲近

qīnjìn
1) близкий, дружеский; быть в близких отношениях; сдружиться, сблизиться, приближаться2) любимый слуга (вассал); приближённый3) родственники, родные, близкие
3313

亲朋好友

qīn péng hǎo yǒu
1) родственники и близкие друзья2) ближайший друг; близкие друзья; закадычные друзья
3314

亲戚

qīnqi
1) родня, родственники, родичи (общее название)2) родственники по мужу (жене), свойственники3) родители
3315

亲情

qīnqíng
родственные чувства (отношения; также обр. в знач.: родня, родственники)
3316

亲热

qīnrè
1) сердечный, дружеский; близкий; горячий (о дружбе); ласковый, нежный; горячо любимый; нежно, ласково, с любовью; дружить; быть ласковым; горячо любить2) целоваться
3317

亲身

qīnshēn
1) сам, лично; самолично; самостоятельно2) близко к телу, вплотную к телу; нательный
3318

亲生

qīnshēng
родной
3319

亲手

qīnshǒu
собственноручно, своими руками
3320

亲友

qīnyǒu
1) родные и друзья2) близкий друг
3321

勤工俭学

qíngōng jiǎnxué
одновременно работать и учиться; усердно работать для того, чтобы иметь возможность оплатить учёбу
3322

勤快

qínkuài
трудолюбивый, усердный, прилежный; усердно, старательно
3323

勤劳

qínláo
трудолюбивый, неутомимый; усердно трудиться
3324

寝室

qǐnshì
спальня (зачастую общая, напр., в общежитии)
3325

青春期

qīngchūnqī
1) юность; пора возмужания2) биол. период половой зрелости, период полового созревания, пубертатный период, пубертат; подростковый период
3326

青蛙

qīngwā
1) лягушка (зелёная)2) жарг. некрасивый молодой человек
3327

轻而易举

qīng ér yì jǔ
легко, проще простого, очень легко, легко и просто, в два счёта
3328

轻蔑

qīngmiè
презирать, не ставить ни во что; презрение
3329

轻微

qīngwēi
1) лёгкий, легковесный; слегка2) простой, нетрудный3) незначительный, маленький, слабый
3330

轻型

qīngxíng
тех. лёгкого типа; облегчённый
3331

倾家荡产

qīngjiā dàngchǎn
пустить по миру семью и промотать всё имущество; разориться, остаться без гроша; вылететь в трубу
3332

倾诉

qīngsù
излить душу, высказаться, выговориться, поплакаться
3333

倾听

qīngtīng
внимательно слушать, прислушиваться, внимать, обращаться в слух
3334

倾销

qīngxiāo
демпинг; (сбыт), демпинговый
3335

倾斜

qīngxié
наклоняться, крениться; наклонный; наклон, уклон, склон; откос, скат; покатость, пологость, спуск; мор., авиа крен; крениться, наклоняться, идти вкось, быть наклонным
3336

清除

qīngchú
1) чистить, вычищать; убирать2) вычищать, искоренять; ликвидировать; избавляться от...3) комп. очистить (кнопка в диалоге)4) стирание
3337

清脆

qīngcuì
звонкий
3338

清单

qīngdān
перечень; (расчётная) ведомость; опись; реестр; балансовый отчёт, счёт-фактура; подробный список
3339

清淡

qīngdàn, qīngdan
1) жидкий, слабый2) постный, нежирный3) слабый, застойный, неактивный4) простой, немудреный, незатейливый
3340

清静

qīngjìng
спокойный, мягкий, тихий, безмятежный, чистота и покой
3341

清凉

qīngliáng
прохладный; охлаждающий, прохладительный, освежающий
3342

清明

qīngmíng
1) светлый, ясный; безмятежный; чистый, прозрачный2) спокойный, размеренный; правильный; трезвый (об уме); в порядке3) законный4) ясные дни (период года с 5 или 6 апреля, отнесён к первой половине 3-го лунного месяца; см. 节气)5) дни (весенних) поминок
3343

清晰

qīngxī
1) ясный, отчётливый, чёткий2) подробный, детальный3) гладкий (о ткани)
3344

清新

qīngxīn
свежий; обновлённый, новый
3345

清真寺

qīngzhēnsì
мечеть
3346

qíng
сущ.1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души2) любовь, страсть3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
3347

情报

qíngbào
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение2) разведка (аналитическая, агентурная)
3348

情不自禁

qíng bù zì jīn
не сдерживаясь, без удержу; не в силах сдержать свои чувства; помимо своей воли
3349

情调

qíngdiào
настроение, дух; стиль; колорит, оттенок
3350

情怀

qínghuái
переживания, чувства; настроение, атмосфера
3351

情结

qíngjié
1) псих. комплекс2) страсть, любовь, пристрастие
3352

情侣

qínglǚ
любовники; влюблённые
3353

情人

qíngrén
1) возлюбленный; любимый; возлюбленная; любимая2) любовник; любовница
3354

情谊

qíngyì
дружба, приязнь; дружеские чувства
3355

情愿

qíngyuàn
1) охотно согласиться на что-либо2) предпочитать что-либо чему-либо
3356

请柬

qǐngjiǎn
пригласительный билет; приглашение
3357

请帖

qǐngtiě
пригласительный билет, приглашение
3358

庆典

qìngdiǎn
торжественная церемония, торжество, праздничный обряд
3359

庆贺

qìnghè
праздновать, радоваться, ликовать; поздравлять, приносить поздравления (с подарками)
3360

庆幸

qìngxìng
1) радоваться, ликовать; радостный; радость; радостное (счастливое) событие2) к (чьей-л.) большой радости, к счастью
3361

丘陵

qiūlíng
холм, бугор; пригорок; сопка
3362

囚犯

qiúfàn
заключённый; арестант
3363

求婚

qiúhūn
просить руки, делать предложение; свататься к (кому-л., за кого-л.) ; предложение; сватовство
3364

求救

qiújiù
звать на помощь, взывать о помощи
3365

求学

qiúxué
стремиться к знаниям, овладевать знаниями, постигать высоты науки; учиться; изучать
3366

求医

qiúyī
пойти к врачу, прийти на врачебный осмотр, (начать) лечиться
3367

求证

qiúzhèng
требовать доказательств, собирать доказательства, доказать; требуется доказать
3368

求助

qiúzhù
просить о помощи; прибегать к помощи; прошу помочь
3369

曲线

qūxiàn
1) мат. кривая линия2) кривая, график3) изгиб (тела)4) тех. закругление
3370

曲折

qūzhé
1) зигзаг; излом; излучина; зигзагообразный, извилистый2) затруднение, сложность; перипетии3) путаный, затруднительный (также в удвоении 曲曲折折)4) словоизменение (лингв.)
3371

驱动

qūdòng
1) побуждение; приведение в действие2) техн. привод3) комп. драйвер
3372

驱逐

qūzhú
депортировать (за незаконные действия кроме незаконного въезда в отличие от 遣送); выдворять, выдворение (за правонарушения); изгонять, прогонять; преследовать; изгнание; преследование
3373

屈服

qūfú
1) уступать, покоряться, подчиняться, склоняться; покорять, ставить на колени2) тех. текучесть (металла)
3374

趋于

qūyú
мат. стремиться к..., приближаться к...
3375

qū, qǔ
I qū прил. /наречие1) кривой; изогнутый; извилистый; мат. криволинейный2) искривлённый; неправильный, неверный; однобокий, односторонний; превратный; пристрастный, несправедливый
3376

取代

qǔdài
1) заменять, сменять, приходить на смену; замещать; захватывать (чужие места, позиции, положение)2) хим. замещение, замена
3377

取缔

qǔdì
ограничивать, контролировать, обуздывать; подвергать ограничению; запрещать, репрессировать; пресекать, призывать к порядку, преследовать
3378

取而代之

qǔ’ér dàizhī
сменить, заместить (кого-л.); вытеснить; занять (чьё-л.) место
3379

取经

qǔjīng
1) ист. добывать сутры (канон, из Индии - о монахе Сюань Цзане)2) перен. обращаться за опытом, идти на выучку (в учение); учиться; перенимать знания
3380

取决于

qǔjué yú
определяться (чем-л.); зависеть от (чего-л.), вследствие (чего-л.)
3381

取暖

qǔnuǎn
1) греться, обогреваться2) греть, обогревать; утеплять, отапливать
3382

取胜

qǔshèng
одержать победу, победить
3383

取笑

qǔxiào
1) насмехаться, высмеивать; делать посмешищем, подвергать насмешкам2) смеяться, шутить
3384

жениться, брать в жёны
3385

去除

qùchú
удалить, убрать
3386

去处

qùchù
1) место, местность2) место укрытия
3387

去向

qùxiàng
направление; место назначения
3388

趣味

qùwèi
1) интерес; увлекательность, занимательность2) увлечения, интересы, вкусы, склонность
3389

圈套

quāntào
силки, западня, ловушка; капкан; петля
3390

圈子

quānzi
1) круг, окружность, обвод; круглое огороженное место; кружок; кольцо2) орбита; сфера (напр. деятельности); группа, круг3) увёрткаjuànziзагон; хлев
3391

权衡

quánhéng
1) груз и балансир (безмена); безмен, весы; перен. соразмерять; взвешивать, оценивать2) кит. мед. наполнение пульса3) кит. астр. Цюань-хэн (общее название созвездий 轩辕 и 太微)4) мерило, эталон5) власть; полновластный
3392

权威

quánwēi
1) авторитет, престиж; авторитетный2) могущество, сила; влияние; влиятельный
3393

权益

quányì
права и законные интересы
3394

全长

quáncháng
полная длина, предельная длина, длина одежды
3395

全程

quánchéng
1) весь маршрут, весь процесс2) от начала до конца
3396

全方位

quánfāngwèi
всесторонний, всеохватывающий, всеракурсный, во всех направлениях, многовекторный, полноразмерный
3397

全局

quánjú
1) общее положение, общая ситуация2) комп. глобальная (переменная)
3398

全力以赴

quánlì yǐ fù
всеми силами; прикладывать все силы, сделать все возможное, выложиться полностью
3399

全能

quánnéng
1) всесильный; всемогущий2) универсальный
3400

全文

quánwén
полный текст (статьи, заметки)