Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 2067 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Скрыть:
3401

全心全意

quán xīn quán yì
всем сердцем и всеми помыслами; беззаветно; от души, от всего сердца
3402

quán
I сущ./счётное слово1) кулак2) удар кулака3) сокр. цюаньшу (спортивная борьба без оружия)
3403

拳头

quántou
1) кулак2) удар кулаком3) лучший товар, наиболее конкурентоспособный товар, основная продукция, главное производственное направление
3404

劝告

quàngào
1) советовать, давать советы; убеждать, уговаривать2) совет; увещание, уговоры; замечание
3405

劝说

quànshuō
уговаривать, убеждать; уговоры
3406

劝阻

quànzǔ
1) отговаривать; удерживать, убеждать не делать2) поощрение и запрет
3407

缺口

quēkǒu
1) нехватка, дефицит, недостаток2) пробоина, пролом, брешь; прорезь, вмятина, щербина3) заячья губа
3408

缺失

quēshī
недоставать, не хватать; недостача, нехватка
3409

缺席

quēxí
1) отсутствовать; не являться, пропускать; отсутствие2) заочный; в отсутствие
3410

确切

quèqiè
1) точный, однозначный, четкий2) надежный, твердый, непустой, неложный3) неотступный, жесткий
3411

确信

quèxìn
1) точные сведения, верные известия2) уверенность; твёрдо верить, быть твёрдо уверенным (в чем-л.)3) убеждаться
3412

确凿

quèzáo
надёжный, неопровержимый, достоверный
3413

确诊

quèzhěn
ставить диагноз, выявлять, диагностировать; точный диагноз
3414

燃放

ránfàng
поджигать (напр. бенгальский огонь)
3415

燃气

ránqì
(горючий) газ; газовый
3416

燃油

rányóu
топливо; жидкое топливо; горючее
3417

rǎng, rāng
rǎng1) шуметь, кричать, галдеть2) браниться, ругаться, ссоритьсяrāngсм. 嚷嚷
3418

让步

ràngbù
уступка, компромисс; уступать, идти на компромисс
3419

ráo
I прил. /наречие1) богатый, зажиточный; изобильный; тучный (напр. о земле, урожае); многочисленный; в изобилии, во множестве; щедро
3420

饶恕

ráoshù
простить, пощадить, помиловать; прощение, пощада
3421

扰乱

rǎoluàn
1) возмущать, производить смуту (беспорядок); дезорганизовать, расстроить, сорвать, нарушить, помешать2) хаос, беспорядок, смута, анархия3) помехи, возмущения (напр. радио)
3422

绕行

ràoxíng
обходить кружным путём; делать крюк (обход), объезжать
3423

I гл.1) вызывать (чувство), привлекать  (внимание), устраивать (историю, переполох)2) навлекать на себя, нарываться
3424

热潮

rècháo
обр. подъём, порыв; энтузиазм масс; пафос
3425

热带

rèdài
1) тропический пояс; тропики; тропический; в тропиках2) нагревательная лента
3426

热气

rèqì
1) горячий воздух; воздуходувный2) горячка; порыв, возбуждение3) жара; зной
3427

热气球

rèqìqiú
воздушный шар (аэростат), тепловой аэростат
3428

热腾腾

rèténgténg, rètēngtēng
бурно кипеть; кипящий; горяченький (о кушанье)
3429

热衷

rèzhōng
проявлять горячий интерес, увлекаться, стремиться; горячий интерес
3430

人次

réncì
1) человеко-посещение, человеко-раз, (столько-то) человек2) уст. среди людей, в народе
3431

人道

réndào
1) человечность, человеколюбие: гуманность; гуманный2) конф. высшая мораль, этика; правильные отношения между людьми3) будд. то же, что 人(间)趣, см. 六趣4) половой акт5) пешеходная дорожка
3432

人格

réngé
1) личность; характер; индивидуальность; лицо; (человеческое) достоинство2) юр. правоспособное лицо; личный3) юр. права, правовое положение; правоспособность
3433

人工智能

réngōng zhìnéng
искусственный интеллект (ИИ)
3434

人均

rénjūn
в среднем на (одного) человека; в среднем на душу населения; среднедушевой
3435

人品

rénpǐn
1) натура, моральные качества (человека); характер, поведение, повадки2) внешность; облик (внешний вид) человека
3436

人气

rénqì
1) популярность, известность2) настроение, дух человека3) запах (дух) человека
3437

人情

rénqíng
1) человеческие чувства (отношения)2) чувства, симпатии, приязнь; участие; душевная теплота3) высшие чувства, благородные побуждения4) особое расположение, личные отношения, благоволение (напр. начальства)5) правила общежития, условность человеческих отношений, внешние проявления чувств; протокол
3438

人身

rénshēn
1) тело человека; туловище, корпус2) будд. физическое тело, бренная оболочка (человека)3) качества, характер (человека)4) личность; личный
3439

人事

rénshì
1) человеческие дела, дела людей2) обстановка, положение в мире3) взаимоотношения между людьми4) жизнь; дела житейские5) возможности, человеческие возможности, в человеческих силах6) диал. подарки, подношения
3440

人手

rénshǒu
1) руки2) рабочие руки; рабочая сила3) каждому в руки
3441

人体

réntǐ
тело, организм, туловище, корпус (человека); телесный
3442

人为

rénwéi
искусственный, изготовленный (созданный) человеком, из-за человеческого фактора
3443

人文

rénwén
1) человеческая культура, цивилизация2) людская доброта; гуманность3) гуманитарный4) ист. гуманизм
3444

人行道

rénxíngdào
тротуар, пешеходная дорожка
3445

人性

rénxìng
1) свойства (природа) человека, человечность2) человеческие инстинкты (чувства)rénxing1) нрав, характер; психика2) человеческие чувства (отношения)
3446

人选

rénxuǎn
1) кандидатура; избранный, выдвинутый2) подбор кадров; вопросы личного состава; выдвижение кандидатур
3447

人缘儿

rényuánr
см. 人缘
3448

人造

rénzào
сделанный человеком; искусственный, синтетический
3449

人质

rénzhì
заложник
3450

仁慈

réncí
доброта и ласка, любовь к людям и благодеяние; великодушие, милосердие, доброта; добрый
3451

忍饥挨饿

rěnjī ái’è
терпеть голод; страдать от голода; голодать
3452

忍耐

rěnnài
терпеть; выносить; выдерживать; терпеливость; терпение
3453

忍心

rěnxīn
1) решиться, быть в состоянии, способен2) выдержать, вытерпеть3) хватает жестокости
3454

认错

rèncuò
1) признавать ошибки2) обознаться, ошибочно принять (кого-л. за другого)
3455

认证

rènzhèng
1) заверять, подтверждать, удостоверять, официально засвидетельствовать2) юр. легализация, проходить легализацию (подтверждение подлинности и юридической силы документа)3) юр. апостиль4) комп. аутентификация, регистрация, паспортизация, сертификация
3456

认知

rènzhī
1) осознание, восприятие; осознавать, воспринимать; когнитивность; когнитивный2) юр. официальное (добровольное) признание
3457

任命

rènmìng
1) назначать на должность; определять (на службу); возводить (в достоинство, сан)2) приказ о назначении3) полагаться на судьбу
3458

任期

rènqī
срок службы, срок пребывания в должности, срок полномочий
3459

任人宰割

rènrén zǎigē
позволять другим распоряжаться своей судьбой, отдавать себя на растерзание
3460

任意

rènyì
1) произвольный, свободный; необязательный, факультативный; по желанию, по усмотрению; намеренный, преднамеренный2) ни от чего не зависимый; самостоятельно, произвольно3) добровольный; непосредственный, непринуждённый4) сознательный, умышленный
3461

任职

rènzhí
1) быть назначенным на должность2) справляться с должностью; занимать должность
3462

韧性

rènxìng
1) пластичность, вязкость, эластичность; гибкий2) крепость, прочность
3463

日程

rìchéng
1) повестка дня; распорядок дня2) программа, расписание, график
3464

日复一日

rì fù yī rì
день за днём
3465

日后

rìhòu
1) через несколько дней, позднее; впредь2) на будущее
3466

日前

rìqián
на днях, недавно
3467

日趋

rìqū
день за днём; с каждым днём; день ото дня
3468

日新月异

rìxīn yuèyì
идти в ногу со временем, непрерывно обновляться (о беспрерывном и быстром развитии)
3469

日益

rìyì
день ото дня, изо дня в день всё больше; с каждым днём всё более
3470

荣获

rónghuò
получить (награду и т.п.); удостоиться; завоевать, добиться
3471

荣幸

róngxìng
1) честь, почёт; почётный2) вежл. мне оказана честь; за честь почитаю; (мне) посчастливилось; удостоиться чести
3472

荣誉

róngyù
слава, честь, почёт; знаменитый, прославленный; почитаемый; почётный
3473

容光焕发

róngguāng huànfā
лицо посветлело; лицо озарилось светом; с сияющим лицом; сиять свежестью и здоровьем
3474

容量

róngliàng
объём, ёмкость, мощность, вместимость, размеры, площадь (фигуры), объём памяти (электронных носителей), пропускная способность
3475

容纳

róngnà
1) умещаться, вмещаться, входить2) вмещать; включать, умещать3) принимать; считаться с ...
3476

容忍

róngrěn
терпеливо переносить, терпеть, мириться с; терпеливый; снисходительный
3477

容许

róngxǔ
1) позволять, допускать, разрешать; допускаемый, допустимый2) если допустить, что...; может быть
3478

容颜

róngyán
см. 容貌
3479

溶解

róngjiě
хим. растворять; растворение
3480

róng
I гл.1) таять, плавиться; талый, плавленый2) смешиваться, сливаться, сочетаться3) циркулировать, обращаться, находиться в обращенииII прил.1) согласный, гармоничный; гармонировать; жить дружно2) яркий, сияющий, ослепительный; сиять3) мирный и весёлый, радостныйIIIЖун (фамилия)
3481

融化

rónghuà
1) растворяться; таять; таяние2) расплавлять; растворять
3482

融洽

róngqià
1) сливаться, спаяться2) дружный, согласный; гармоничный3) скрещиваться; скрещение (напр. языков)4) согласие; ладить (с кем-л.); в ладу; в ладах
3483

冗长

rǒngcháng
многословный, растянутый; нудный
3484

柔和

róuhé
1) мягкий; ласковый, нежный; слабый; плавно2) кроткий; покорный, послушный
3485

柔软

róuruǎn
1) мягкий, гибкий, податливый, эластичный; уступчивый, кроткий; перен. слабый, нежный2) смягчать, размягчать
3486

róu
1) тереть, массировать; растирать, гладить, поглаживать2) мять, катать, скатывать (на ладони); комкать3) разминать, растирать; месить; смешивать4) устар. распаривать на огне; сгибать, гнуть; разгибать, выпрямлять (на огне); скручивать5) покорять, усмирять; покорный, усмирённый, смирный; покорённый
3487

如果说

rúguǒshuō
если бы, если сказать
3488

如实

rúshí
правдиво, объективно; так, как есть (в действительности); действительный, реальный, отражающий истинное положение дел
3489

如意

rúyì
1) соответствовать желанию; идти (происходить, совершаться) благоприятно (хорошо, гладко); желательный, благоприятный; подходящий, идеальный; исполнение желаний2) будд. жезл «жуи», жезл исполнения желаний, ануруббха (anurubbha, изогнутый жезл, с резьбой или инкрустацией)
3490

如愿以偿

rú yuàn yǐ cháng
обр. вышло по желанию; добиться своего (желаемого); исполнение желаний
3491

如醉如痴

rúzuì rúchī
3492

儒家

rújiā
1) конфуцианство; конфуцианская школа2) конфуцианец
3493

儒学

rúxué
1) (также 儒学儿) конфуцианское учение; конфуцианство2) уст. попечитель учебных заведений (в провинциях, округах, уездах)
3494

入场

rùchǎng
1) выходить на арену (сцену, эстраду)2) входить в общественное помещение3) держать (публичные) экзамены4) доступ, вход
3495

入场券

rùchǎngquàn
входной билет-----бай-ин (вступительный взнос в одной из разновидностей турниров по покеру "Sit-n-Go")
3496

入境

rùjìng
въезжать в страну; въезд на территорию страны
3497

入侵

rùqīn
вторгаться; вторжение
3498

人手

rénshǒu
1) руки2) рабочие руки; рабочая сила3) каждому в руки
3499

入选

rùxuǎn
быть избранным (принятым, зачисленным); пройти на выборах; выбор пал (на такого-то)
3500

软弱

ruǎnruò
1) слабый, немощный2) мягкий, уступчивый; бесхребетный, безвольный
3501

软实力

ruǎnshílì
мягкая сила (способность добиваться желаемого без применения жёсткой силы 硬实力)
3502

瑞雪

ruìxuě
1) благодатный снег (выпадающий своевременно и способствующий обильному урожаю)2) корень змеиного огурца (лекарственное средство)
3503

rùn
I гл. А1) увлажняться, орошаться, отсыревать, отпотевать; промокать, намокать, мокнуть2) пользоваться благами (благодеяниями); получать милости (блага)3) отливать глянцем, блестеть4) увеличиваться, расширяться, иметь прирост гл. Б
3504

若干

ruògān
1) несколько, некоторое число, определённое количество, некоторые2) сколько? какое количество?3) Жогань (фамилия)
3505

弱点

ruòdiǎn
слабость, недостаток; пробел; слабое (уязвимое, больное) место
3506

弱势

ruòshì
слабое положение, невыгодная ситуация, слабость
3507

sā; sǎ
I гл.1) распускать; отпускать; выпускать, пускать2) выпускать, испускать, извергать
3508

撒谎

sāhuǎng
лгать, врать, обманывать, говорить неправду; враньё, ложь
3509

赛车

sàichē
1) велосипедные гонки; мотогонки; автогонки2) гоночный велосипед; гоночная автомашина
3510

赛跑

sàipǎo
спорт соревнование (состязание) в беге
3511

三番五次

sān fān wǔ cì
неоднократно, повторно, снова и снова, на все лады, так и сяк, много-много раз, одно по одному, раз за разом
3512

三角

sānjiǎo
1) треугольник; треугольный2) мат., сокр. тригонометрия; тригонометрический3) геогр. дельта (реки)4) астр. созвездие Треугольник
3513

三维

sānwéi
трёхмерный
3514

散布

sànbù
распространять, разбрасывать, рассеивать; рассеяние; рассеивание (снарядов, пуль)
3515

散发

sànfā, sànfà
I sànfā1) распространять; раздавать (напр., листовки)2) издавать; распространять (напр., аромат)II sànfà1) всклоченные волосы; космы2) распускать волосы (обр. в знач.: покидать службу, уходить на покой)
3516

桑拿

sāngná
сауна
3517

嗓子

sǎngzi
1) горло, гортань2) голос
3518

丧生

sàngshēng
лишиться жизни, помереть
3519

骚乱

sāoluàn
беспорядки, смута, волнения, неистовство
3520

骚扰

sāorǎo
беспокоить, тревожить; досаждать, докучать, донимать; харассмент, приставание
3521

扫除

sǎochú
очищать (от...); выметать; убирать; устранять, ликвидировать; наводить порядок; уборка; чистка
3522

扫描

sǎomiáo
1) сканирование, сканировать, считывать2) развёртка, развёртывание; развёртывать3) обзор
3523

扫墓

sǎomù
pum. убрать (подмести) могилы (предков); посетить родовое кладбище (особенно во время 清明节)
3524

扫兴

sǎoxìng
1) портить настроение; охлаждать пыл; расхолаживать; убивать интерес к...; разочаровывать; плохое настроение2) упало настроение; разочароваться, охладеть
3525

嫂子

sǎozi
1) жена старшего брата; невестка2) сестрица (дружеское обращение к замужней женщине)
3526

僧人

sēngrén
буддийский монах; духовное лицо, бонза
3527

杀害

shāhài
убивать, губить; истреблять
3528

杀手

shāshǒu
убийца, киллер
3529

沙龙

shālóng
1) салон (франц. salon); гостиная2) Салон (сезонная выставка картин в Париже)3) Шаллум (библейский персонаж)-----3) Шарон (имя собственное)
3530

沙滩

shātān
песчаная отмель; песчаный островок (на реке), песчаный пляж
3531

shā
сущ.1) нить (некручёная); пряжа2) газ; флёр; тюль; вуаль; кисея; сетка
3532

刹车

shāchē
1) тормозить машину2) тормоз
3533

砂糖

shātáng
сахарный песок
3534

鲨鱼

shāyú
акула
3535

傻瓜

shǎguā
дурак, глупец, тупица, идиот, болван
3536

shāi
1) сито, решето, грохот2) просеивать3) диал. колыхать, трясти; бить (в гонг)4) подогревать (вино)5) нацедить, налить6) сеяться, сыпаться, моросить
3537

筛选

shāixuǎn
1) просеивать; грохочение2) отбирать; отбор3) комп. фильтр
3538

晒太阳

shài tàiyang
1) подвергать солнцу, быть на солнце2) загорать
3539

山川

shānchuān
1) горы и реки2) пейзаж3) известные горы и великие реки4) бог гор и морей
3540

山顶

shāndǐng
1) вершина (горы), пик2) перен. бремя
3541

山冈

shāngāng
холм, сопка
3542

山岭

shānlǐng
горный хребет
3543

山路

shānlù
путь через горы; горная дорога; серпантин
3544

山寨

shānzhài
1) укреплённый пункт в горах (особенно разбойничий)2) жарг. поддельный; копия3) жарг. самопальный, народный, деревенский, колхозный
3545

shān
I гл.1) сокращать, урезывать; выкидывать, вычёркивать (напр. абзац); сокращённый (напр. текст памятника)2) срезать; прореживать3) кастрировать, холостить (животных); холощёный4) удалятьII усл.шань (пятнадцатая рифма тона 上平 в рифмовниках; пятнадцатое число в телеграммах)
3546

删除

shānchú
удалить; вычеркнуть, выбросить (из текста)
3547

煽动

shāndòng
подстрекать, провоцировать, разжигать (рознь), побуждать; агитация, подстрекательство
3548

闪烁

shǎnshuò
1) искриться, переливаться (о свете); сверкать, играть (о драгоценных камнях); мерцать; мигать (о свете); сверкание2) играть, жонглировать словами; говорить туманно3) астр. мерцание4) физ. сцинтилляция
3549

shàn
I прил. /наречие1) хороший, прекрасный, благой, добрый; превосходный, наилучший; хорошо, превосходно; получше, наилучшим образом2) добросердечный; гостеприимный, дружественный, дружеский; от души, дружески; добрый
3550

善意

shànyì
1) добрая воля, добрые намерения2) добросовестно3) доброжелательно, благожелательно, благосклонно
3551

擅长

shàncháng
быть сильным в чем-л.; в совершенстве владеть чем-либо
3552

擅自

shànzì
самовольный; самовольно, самовластно; произвольно
3553

膳食

shànshí
1) еда, провизия2) стол, питание
3554

赡养

shànyǎng
содержать, материально обеспечивать
3555

伤残

shāngcán
иметь повреждение; страдать (от ранений, повреждений); увечья и инвалидность
3556

伤感

shānggǎn
огорчаться, расстраиваться, переживать, болеть душой; грустить (по кому-л.)
3557

伤痕

shānghén
царапина, шрам, рубец, рана
3558

伤脑筋

shāng nǎojīn
напрягать мозги; ломать голову; головоломный
3559

伤势

shāngshì
ранение, травма
3560

商贩

shāngfàn
1) торговля; торговать2) (бродячий) торговец, лоточник
3561

商贾

shānggǔ
см. 商人
3562

商讨

shāngtǎo
обсуждать; совещаться, консультироваться
3563

上报

shàngbào
1) опубликованный, появившийся в печати; напечатать (поместить) в газете, написать в прессе2) доложить, отчитаться, сообщить (начальству, в вышестоящие инстанции); отчёт, доклад
3564

上场

shàngchǎng
выходить на сцену (арену), выходить на место действия
3565

上方

shàngfāng
1) верх; высь, небеса, эмпиреи2) высшая точка (местности)3) * «верхние» страны света (Север и Восток)4) ист. шанфан (приказ императорских оружейников, дин. Хань)5) Шанфан (фамилия)
3566

上岗

shànggǎng
приступить к работе, занять пост
3567

上火

shànghuǒ
1) плохо себя чувствовать, простыть, кит. мед. страдать от избытка внутреннего жара2) быть в возбуждении; вспылить, разозлиться, перенервничать
3568

上空

shàngkōng
1) воздушное пространство; воздух2) подниматься в воздух3) топлес
3569

上流

shàngliú
1) верхнее течение (реки)2) верхи (общества); люди высокого положения3) высшего качества (сорта); наилучший
3570

上期

shàngqī
первый семестр; предыдущий срок, прошедший период
3571

上任

shàngrèn
1) отправляться к месту назначения; принимать дела, вступать в должность2) уст. предшественник по службе
3572

上述

shàngshù
вышеизложенный, вышеуказанный
3573

上司

shàngsi
1) непосредственный начальник; начальство2) шеф, хозяин (о начальнике)
3574

上诉

shàngsù
юр. жаловаться (обжаловать) в вышестоящую судебную инстанцию; жалоба, обжалование, апелляция, кассация
3575

上调

shàngdiào, shàngtiáo
I, shàngdiào1) продвинуть вверх по служебной лестнице; повысить в должности2) переводить (средства), перебрасывать (войска), давать новое назначениеII, shàngtiáoподнять (напр. цены)
3576

上头

shàngtou
1) верх, наверху, сверху; вверx2) высший; высшего ранга; верхи, начальство3) послелог на; относительно, что касается; на тему о...4) ощущать легкоё опьянениеshàngtóu1) * совершать обряд совершеннолетия (надевание головного убора юноше или закалывание волос шпилькой девушке)2) сначала, вначале, сперва
3577

上限

shàngxiàn
1) верхний предел (граница), максимальный размер, максимум2) наиболее ранний срок
3578

上旬

shàngxún
первая декада месяца; в первой декаде, в первых числах месяца
3579

上瘾

shàngyǐn
1) входить в (дурную) привычку; превращаться в страсть2) предаваться своей страсти; пристраститься
3580

上映

shàngyìng
демонстрировать, выйти в прокат; показ на экране (о фильме)
3581

上游

shàngyóu
1) верхнее течение реки, верховье; истоки (реки)2) высокое положение; высокого полёта3) в первых рядах, в передовиках4) экон. добыча (полезных ископаемых), производство, производственный сегмент цепочки добавленной стоимости5) нефтегаз. апстрим; сегмент поисков, разведки и добычи нефти и газа
3582

shàng
I наречие1) ещё, всё ещё, пока ещё2) и то, всё же; в какой-то степени ещё...; ещё как-то
3583

尚未

shàngwèi
ещё не; всё ещё не; пока не...
3584

shāo; shào
Iгл. А1) shāo задеть (кончиком чего-л.), коснуться, зацепить, прихватить (что-л., чем-л.)2) shāo прихватывать с собой, захватывать попутно (что-л.); заносить по пути
3585

烧毁

shāohuǐ
сжечь, спалить, испепелить
3586

烧烤

shāokǎo
сухо зажарить; подрумянить (на огне мясо); барбекю; гриль; жарка на открытом огне
3587

稍后

shāohòu
немного попозже, позже
3588

稍候

shāohòu
см. 稍等
3589

稍稍

shāoshāo
1) чуть-чуть, немного; слегка2) постепенно, мало-помалу
3590

少不了

shǎobùliǎo
1) не может пропасть; (за мной) не пропадёт2) быть необходимым (обязательным); не обойтись без ...3) требоваться в большом количестве; не обойтись малым числом
3591

少见

shǎojiàn
1) редко видеть(ся); редко встречаться (о вещи, явлении); мало видеть (в жизни); редкий2) вежл. давненько мы не виделись!; как я рад Вас видеть!
3592

少量

shǎoliàng
малое количество; небольшой, неполномерный, скудный
3593

少有

shǎoyǒu
редко встречается; редкий; диковинный
3594

少林寺

shàolín sì
Шаолиньский монастырь
3595

少女

shàonǚ
молодая девушка, девица, молодая женщина
3596

奢侈

shēchǐ
1) роскошный; роскошь; роскошество2) мотать, роскошествовать; проматывать, расточительствовать; расточительство
3597

奢望

shēwàng
1) чрезмерные надежды, претенциозность2) чрезмерно надеяться
3598

shè
гл.1) учреждать, основывать, организовывать; создавать2) устраивать, устанавливать, готовить; расставлять, ставить (напр. западню)3) планировать, проектировать; изыскивать4) (полностью) приготовить, подготовить; иметь в наличии
3599

设定

shèdìng
учредить, установить; ввести (закон, правило); ставить (задачу); техн. настраивать, устанавливать; конфигурация
3600

设法

shèfǎ
принять меры; изыскать способ (путь, возможность), придумать (что-л.)