Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
4201 | 退却 | tuìquè | отступать, отходить, ретироваться; отступление, отход; отступательный | ||
4202 | 退让 | tuìràng | 1) отказываться в пользу другого; уступать (в споре); уступки2) сдержанный; скромный, уступчивый | ||
4203 | 退缩 | tuìsuō | 1) сжаться, подобраться, съежиться; отпрянуть, отступить2) струсить, спасовать, поджать хвост, сыграть назад3) вобрать, втянуть4) физиол. ретракция | ||
4204 | 退休金 | tuìxiūjīn | пенсия | ||
4205 | 退学 | tuìxué | прекратить учёбу, бросить учёбу | ||
4206 | 退役 | tuìyì | 1) увольнение со службы; уволиться со службы, демобилизоваться; уйти в отставку; отставной; заканчивать карьеру2) перен. избавляться (напр. от изношенного оборудования) | ||
4207 | 屯 | tún; zhūn; chún | I гл.1) tún собирать, накапливать, запасать; наваливать; нагромождать2) tún вм. 囤 (придерживать на складах)3) tún укреплять границы военными поселениями; стоять гарнизоном, быть расквартированным в... | ||
4208 | 托付 | tuōfù | препоручить, доверить; вверить, передать на попечение, поручить | ||
4209 | 拖累 | tuōlěi | 1) втягивать, вовлекать, впутывать2) обременять; обуза; заботы | ||
4210 | 拖欠 | tuōqiàn | откладывать выплату, задерживать уплату; тянуть с оплатой; просрочить платёж; иметь задолженность | ||
4211 | 拖延 | tuōyán | затягивать, откладывать; проволочка | ||
4212 | 脱节 | tuōjié | 1) вывихнуть; вывих2) перен. отрыв; разрыв | ||
4213 | 脱口而出 | tuō kǒu ér chū | сорваться с языка; брякнуть | ||
4214 | 脱落 | tuōluò | 1) сойти, сползти, осыпаться, вылезать (о волосах); облезать, лупиться, отпадать (о коже)2) упасть; уйти, вытечь (о воде) | ||
4215 | 脱身 | tuōshēn | 1) освободиться, выбраться, сбросить с себя (напр. обузу)2) вост. диал. родить (ребёнка) | ||
4216 | 脱颖而出 | tuō yǐng ér chū | показать себя; стать заметным; показать свои способности, проявить свои таланты, суметь выделиться | ||
4217 | 驮 | tuó; duò | I tuó гл.тащить (нести) на спине; навьючивать, взваливать (на спину) (чаще о вьючном животном)II сущ./счётное слово1) duò вьюк, место (поклажи)2) tuó вьючная лошадь, мул | ||
4218 | 妥 | tuǒ | I прил.1) надлежащий, правильный, подобающий, подходящий, уместный2) спокойный, мирный, покойныйII гл.1) падать, свалиться; спускаться, опадать | ||
4219 | 妥当 | tuǒdàng | надлежащий, правильный, уместный, подходящий, подобающий | ||
4220 | 妥善 | tuǒshàn | надлежащий, правильный, подобающий; соответствующий, подходящий | ||
4221 | 妥协 | tuǒxié | |||
4222 | 拓宽 | tuòkuān | расширять | ||
4223 | 拓展 | tuòzhǎn | расширять; расширение; развитие; разработка | ||
4224 | 唾液 | tuòyè | слюна | ||
4225 | 挖掘 | wājué | 1) выкапывать; раскапывать; вскрывать (напр. углубление)2) перен. вскрывать, выявлять (напр. потенциальные возможности)-----майнить (напр. криптовалюту) | ||
4226 | 挖苦 | wāku | язвить, насмехаться, поддевать, подкалывать, ехидничать; подковырка | ||
4227 | 瓦 | wǎ; wà | I wǎ1) черепица; изразец; черепичный2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита)4) * веретено; прялка5) сокр. ватт6) ободII wàкрыть (облицовывать) черепицей (изразцами) | ||
4228 | 歪 | wāi | I прил. /наречие1) кривой, искривлённый; неправильный; искажённый; вкривь2) косой, наклонный; покосившийся; вкось, наискось | ||
4229 | 歪曲 | wāiqū | извращать (факты); искажать, уродовать; извращение, искажение | ||
4230 | 外表 | wàibiǎo | 1) внешний вид, внешность, фигура, внешняя форма2) внешняя оболочка; наружный покров3) внешние границы; окружение4) уст. проявляться, обнаруживаться5) уст. проявить, выставить как образец6) дальние двоюродные родственники (дети тетки со стороны матери) | ||
4231 | 外公 | wàigōng | дед (по матери) | ||
4232 | 外行 | wàiháng | 1) профан; дилетант; неспециалист2) неопытный; несведущий | ||
4233 | 外号 | wàihào | прозвище, кличка (человека); другое название (предмета) | ||
4234 | 外籍 | wàijí | 1) иностранное подданство (гражданство); иностранный2) инопровинциальное происхождение; родом из другой провинции | ||
4235 | 外贸 | wàimào | внешняя торговля, внешняя экономическая деятельность | ||
4236 | 外貌 | wàimào | наружность, внешний облик (вид); внешность; экстерьер | ||
4237 | 外婆 | wàipó | бабушка (по матери) | ||
4238 | 外企 | wàiqǐ | сокр. 外国企业 | ||
4239 | 外星人 | wàixīngrén | инопланетянин | ||
4240 | 外形 | wàixíng | 1) внешний вид, оформление2) контур | ||
4241 | 外援 | wàiyuán | 1) помощь (подкрепление) извне (со стороны); иностранная помощь2) "легионер" (в спортивной команде) | ||
4242 | 丸 | wán | I сущ./счётное слово1) шарик; катышек; комок; пуля, ядро2) пилюля, облатка; таблетка (также счётное слово для лекарств, часто с 儿)3) яйцо (птицы) | ||
4243 | 完备 | wánbèi | 1) быть полным (совершенным); совершенный, полный; полнота2) полностью заготовить; иметь в наличности; полностью, целиком | ||
4244 | 完毕 | wánbì | завершить, кончить; кончено; завершение, окончание | ||
4245 | 完蛋 | wándàn | погибнуть; сойти со сцены; кончиться крахом; сгинуть, исчезнуть; капут; полететь псу под хвост | ||
4246 | 完好 | wánhǎo | безупречный, безукоризненный; полный, совершенный, без изъяна; целый, исправный | ||
4247 | 玩耍 | wánshuǎ | играть, забавляться; резвиться | ||
4248 | 玩意儿 | wányìr | см. 玩意 | ||
4249 | 顽固 | wángù | 1) упрямый, твердолобый; упорный2) косный, консервативный, твердолобый; противостоять переменам | ||
4250 | 挽 | wǎn | I гл.1) тянуть, тащить, волочить2) натягивать3) спасать; исправлять положение, восстанавливать4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел5) вм. 挽 (почтить память покойного, оплакивать покойника)II прил./наречиевм. 晚, 挽 (поздний, поздно) | ||
4251 | 挽回 | wǎnhuí | 1) вытащить; вернуть; оттянуть2) спасти положение; восстановить, поправить (дела); приводить в прежний вид3) взять обратно, возвратить | ||
4252 | 挽救 | wǎnjiù | спасти, избавить от чего-либо | ||
4253 | 晚间 | wǎnjian | вечером, после захода солнца; вечерний | ||
4254 | 晚年 | wǎnnián | на склоне лет; преклонный возраст; в последние годы жизни | ||
4255 | 晚期 | wǎnqī | поздний период; поздний; на поздней стадии | ||
4256 | 惋惜 | wǎnxī | досадовать; огорчаться; жалеть, сожалеть; с горечью | ||
4257 | 万分 | wànfēn | в высшей степени, крайне, чрезвычайно | ||
4258 | 万古长青 | wàngǔchángqīng | вечно молодой, вечно цветущий; неувядающий; цвести в веках; вечное процветание; пусть цветёт в веках! | ||
4259 | 万能 | wànnéng | 1) всемогущество; всемогущий, всесильный2) универсальный, на все руки | ||
4260 | 万万 | wànwàn | 1) сотни миллионов2) мириады; бесчисленный3) во что бы то ни стало; обязательно; перед отрицанием ни в коем случае, ни за что | ||
4261 | 万无一失 | wàn wú yī shī | ни одного промаха из десяти тысяч; абсолютно надёжный, безупречный, безошибочный, без единого недостатка | ||
4262 | 汪洋 | wāngyáng | 1) безбрежный океан, необъятное море; стихия2) поэт. океанский простор; водная ширь (также обр. о сильном произведении, великодушии, широкой натуре)-----Ван Ян (заместитель премьера Государственного совета КНР) | ||
4263 | 亡羊补牢 | wáng yáng bǔ láo | чинить хлев, когда овцы пропали (обр. в знач.: а) запоздалое благоразумие; б) извлекать уроки из прежних ошибок; лучше поздно, чем никогда) | ||
4264 | 王国 | wángguó | 1) княжество, королевство, царство2) перен. вотчина | ||
4265 | 王牌 | wángpái | 1) прям., перен. козырь; козырная карта2) лётчик-ас | ||
4266 | 网点 | wǎngdiǎn | 1) полутоновая точка; растровая точка2) точка сетки; узловая точка сетки3) точка сети; отделение; филиал (сети каких-либо учреждений) | ||
4267 | 网民 | wǎngmín | интернет-пользователь; разг. сетянин, интернетчик | ||
4268 | 往常 | wǎngcháng | 1) обычно, всегда2) прежде, до сих пор | ||
4269 | 往返 | wǎngfǎn | туда и обратно; в оба конца; уходить и возвращаться | ||
4270 | 往日 | wǎngrì | в былые дни, раньше; прошлое | ||
4271 | 往事 | wǎngshì | прошлые дела; былое; прошлое | ||
4272 | 妄想 | wàngxiǎng | 1) безудержная фантазия, несбыточные мечты, химера; сумасбродные идеи; предаваться несбыточным мечтам (сумасбродным идеям)2) будд. суетные мысли3) мед. мания, маниакальный | ||
4273 | 忘不了 | wàngbùliǎo | не забыть, невозможно забыть | ||
4274 | 忘掉 | wàngdiào | см. 忘记 | ||
4275 | 旺 | wàng | I прил. /наречие1) яркий; блестящий; пылающий; ярко2) цветущий, процветающий; оживлённый, буйный; в расцвете, на подъёме; в разгаре; пик; по сезону, в моде3) боевой; бодрыйII собств.Ван (фамилия) | ||
4276 | 旺季 | wàngjì | 1) горячая пора, горячее время, сезон ажиотажного спроса, сезон наибольшего спроса, пик сезона2) страдная пора, самый разгар, самое время (напр., для фруктов) | ||
4277 | 旺盛 | wàngshèng | 1) цветущий, процветающий; изобильный, пышный, богатый; горячий, бурный, буйный; боевой; процветание; разгар, расцвет2) свежий; зелёный; молодой, новый | ||
4278 | 望 | wàng | I гл.1) смотреть издали (вдаль) (на); смотреть снизу (вверх) (на); наблюдать; смотреть (на...); наблюдательный, смотровой2) высматривать, быть в ожидании; ждать, поджидать3) с надеждой взирать (на...); уповать (на...); жаждать, чаять; мечтать о...; стремиться, тянуться (к чему-л.); офиц. надеюсь, что Вы (в письме к подчинённому, младшему) | ||
4279 | 望远镜 | wàngyuǎnjìng | 1) бинокль; подзорная труба2) телескоп | ||
4280 | 危及 | wēijí | вредить; губить; подвергать опасности | ||
4281 | 危急 | wēijí | критический, тревожный; угрожающий; нависший (о страшной опасности) | ||
4282 | 威风 | wēifēng | внушительный (импозантный, строгий) вид; величественная осанка; величественные манеры; величие | ||
4283 | 威力 | wēilì | мощь, сила, мощность; могущество, величие; величественный | ||
4284 | 威慑 | wēishè | угрожать, запугивать, устрашать | ||
4285 | 威信 | wēixìn | высокий авторитет, влияние; доверие; репутация; престиж-----Вэйсинь (уезд в пров. Юньнань) | ||
4286 | 微不足道 | wēi bù zú dào | ничтожный, мизерный, не стоящий упоминания, капля в море | ||
4287 | 微观 | wēiguān | микроисследование, наблюдение микрообъектов; микроскопический, микро- | ||
4288 | 微妙 | wēimiào | 1) таинственный, загадочный, сокровенный, труднопостижимый2) деликатный, щекотливый | ||
4289 | 微弱 | wēiruò | слабый, тщедушный; малосильный, маломощный; ослабевать | ||
4290 | 微型 | wēixíng | микро-, мини-, миниатюрный | ||
4291 | 为人 | wéirén, wèi rén | wéirén1) как человек; по характеру; по натуре, по своей природе; характер, натура (человека), личные качества2) (уметь) вести себя (в обществе), (хорошо) обходиться с людьми; быть порядочным (достойным) человеком3) быть (нормальным) человеком, обладать человеческими качествами (способностями)wèi rén для людей, для других | ||
4292 | 违背 | wéibèi | нарушить, отступить (от чего-л.); изменить (чему-л.), пойти наперекор (чему-л.); вопреки | ||
4293 | 违约 | wéiyuē | нарушить договор (обещание, договорённость); не выполнить обязательства | ||
4294 | 违章 | wéizhāng | нарушить правила; вопреки правилам (уставу) | ||
4295 | 围墙 | wéiqiáng | ограда (земляная, каменная); забор; стена (напр., глинобитная) | ||
4296 | 唯 | wéi, wěi, shuí | I wéi служебное слово/частица1) только, лишь; единственно; один только; также в конструкциях с дополнением, вынесенным на позицию перед сказуемым (唯 д 是 с, или 唯 д 之 с, где «д» - дополнение, а «с» - сказуемое) | ||
4297 | 唯独 | wéidú | 1) только2) в одиночку, один | ||
4298 | 伪造 | wěizào | подделывать; фальсифицировать; совершать подлог; поддельный, подложный, фальшивый; фальсифицированный; подделка, подлог; фальсификация | ||
4299 | 伪装 | wěizhuāng | 1) притворяться; симулировать; прикидываться; делать вид; выдавать себя за...; скрываться под (чьей-л.) маской; надевать (какую-л.) личину; рядиться в (чью-л.) тогу; притворный; фальшивый2) маскировать; маскироваться; камуфлировать; маскировочный3) маскировка; камуфляж | ||
4300 | 尾气 | wěiqì | тех. выхлопные газы; выхлоп; хвостовой газ; отходящий газ | ||
4301 | 尾声 | wěishēng | 1) муз. последняя песня (ария); заключительный аккорд2) лит. эпилог3) конец, окончание, концовка | ||
4302 | 纬度 | wěidù | (географическая) широта; градусы широты; параллели; широты | ||
4303 | 委屈 | wěiqu | 1) обида2) обидеть, нанести обиду, обойтись несправедливо | ||
4304 | 委婉 | wěiwǎn | тактичный; деликатный | ||
4305 | 委员 | wěiyuán | 1) член комитета (комиссии, коллегии)2) депутат, представитель | ||
4306 | 委员会 | wěiyuánhuì | комиссия, комитет, совет | ||
4307 | 萎缩 | wěisuō | 1) увядать, атрофироваться; атрофия2) приходить в упадок; спад | ||
4308 | 卫视 | wèi shì | сокр. от 卫星电视 | ||
4309 | 未 | wèi | I отрицание1) ещё не...; до сих пор не... (отрицает совершение действия когда-либо в прошлом)2) не (обычно перед модальными глаголами, глаголами восприятия или прилагательными, без указания на время) | ||
4310 | 未成年人 | wèichéngniánrén | несовершеннолетний | ||
4311 | 未经 | wèijīng | не пройдя через...; без | ||
4312 | 未免 | wèimiǎn | 1) не миновать; неизбежно; обязательно2) не слишком ли...; пожалуй, что... | ||
4313 | 未知数 | wèizhīshù | 1) мат. неизвестное (число)2) перен. неизвестность, неопределённость | ||
4314 | 位子 | wèizi | 1) пост2) сиденье, место | ||
4315 | 味精 | wèijīng | глутамат натрия (усилитель вкуса, приправа) | ||
4316 | 畏惧 | wèijù | пугаться, бояться, страшиться; страх, боязнь; боязливый, трусливый | ||
4317 | 畏缩 | wèisuō | съёжиться от страха; струсить; трусливый; трусость; малодушничать; робеть | ||
4318 | 胃口 | wèikǒu | 1) желудок2) аппетит; вкус3) вкус, склонность; характер | ||
4319 | 喂养 | wèiyǎng | кормить, питать, выкармливать; кормление, вскармливание | ||
4320 | 慰劳 | wèiláo | выразить благодарность за труды (службу, напр. армии) | ||
4321 | 温度计 | wēndùjì | градусник, термометр | ||
4322 | 温泉 | wēnquán | 1) горячий источник, геотермальный источник; горячий, термальный (об источниках) ; воды (как курорт)2) г. и уезд Вэньцюань (Arixang Арасан; Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР) | ||
4323 | 温柔 | wēnróu | ласковый, нежный, мягкий | ||
4324 | 温室 | wēnshì | 1) оранжерея, теплица; тепличный2) отапливаемый покой (часто в названиях дворцовых залов) | ||
4325 | 温习 | wēnxí | повторять (напр., уроки) | ||
4326 | 温馨 | wēnxīn | теплый, уютный | ||
4327 | 瘟疫 | wēnyì | 1) эпидемия, пандемия, поветрие, мор, зараза2) перен. бедствие, бич, чума | ||
4328 | 文 | wén; wèn | I wén сущ.1) изобразительные письменные знаки; иероглифы; элементы иероглифического письма (в противоположность сложным идеограммам 字); иероглифическая надпись, текст, написанный иероглифическим письмом2) письменность, письмо, письмена; письменный язык | ||
4329 | 文具 | wénjù | 1) письменные принадлежности2) формальный документ; формальная сторона, формальность | ||
4330 | 文科 | wénkē | 1) гуманитарные науки2) гуманитарный факультет | ||
4331 | 文盲 | wénmáng | неграмотный, неграмотность | ||
4332 | 文凭 | wénpíng, wénping | 1) свидетельство об окончании учебного заведения, аттестат, диплом2) мандат, служебное удостоверение | ||
4333 | 文人 | wénrén | 1) добродетельный (совершенный) человек (часто о предках)2) образованный (культурный) человек; учёный; литератор, писатель3) ирон. книжник4) гражданин, сознательный человек5) гражданское лицо | ||
4334 | 文物 | wénwù | памятники культуры, культурные реликвии | ||
4335 | 文献 | wénxiàn | 1) литературный (письменный) памятник; вклад в литературу; классический труд; исторический документ; документ2) литература (по какому-л. вопросу) | ||
4336 | 文雅 | wényǎ | изящный, тонкий, изысканный; утончённый; культурный, образованный; благовоспитанный | ||
4337 | 闻名 | wénmíng | 1) знаменитый, прославленный, известный2) прославиться, пользоваться хорошей репутацией (известностью), быть известным3) быть наслышанным (о человеке) | ||
4338 | 蚊帐 | wénzhàng | сетчатый полог от москитов (комаров), москитная сетка | ||
4339 | 蚊子 | wénzi | комар, москит | ||
4340 | 吻 | wěn | 1) губы, уста2) зоол. хобот(ок); рыло (напр. у рыбы)3) целовать; лизать | ||
4341 | 吻合 | wěnhé | 1) совпадать; подходить; соответствовать; сходиться2) анат., мед. анастомоз | ||
4342 | 紊乱 | wěnluàn | хаос, хаотичный, беспорядочный; нарушение, расстройство | ||
4343 | 稳固 | wěngù | крепкий, прочный; стабильный; упрочить(ся), укрепить(ся), стабилизировать(ся) | ||
4344 | 稳健 | wěnjiàn | 1) стойкий и сильный2) выдержанный, уравновешенный; сдержанный, умеренный; осмотрительный; уверенный | ||
4345 | 稳妥 | wěntuǒ | прочный, надёжный; верный | ||
4346 | 稳重 | wěnzhòng | степенный; серьёзный; солидный; выдержанный, сдержанный (в словах, поступках) | ||
4347 | 问卷 | wènjuàn | вопросник, анкета, опросный лист | ||
4348 | 问世 | wènshì | 1) получить известность, проявить (показать) себя в обществе; выехать в свет2) выйти в свет, появиться (напр. о произведении, о продукте) | ||
4349 | 窝 | wō | I сущ. /счётное слово1) гнездо, логово2) яма, ямка, впадина, углубление | ||
4350 | 卧 | wò | гл. А1) лежать, ложиться (на); отдыхать; лежащий, лежачий, горизонтальный2) спать, дремать; засыпать; спальный (напр. о вагоне): спящий | ||
4351 | 污秽 | wūhuì | 1) грязный, засаленный, испачканный2) пачкать, порочить3) грязь, порок; грязный поступок | ||
4352 | 巫婆 | wūpó | шаманка, колдунья, ворожея, ведьма | ||
4353 | 呜咽 | wūyè | 1) всхлипывать; звукоподражание всхлипыванию (от плача)2) журчать; звукоподражание журчанию воды | ||
4354 | 屋顶 | wūdǐng | 1) крыша, кровля; кровель2) чердачное помещение, мансарда | ||
4355 | 无比 | wúbǐ | несравненный, беспримерный; бесподобный, ни с чем не сравнимый | ||
4356 | 无不 | wúbù | нет таких, которые бы не...; нет ничего, в чём бы не...; все; каждый; во всём; всегда; везде | ||
4357 | 无偿 | wúcháng | без компенсации; безвозмездный; бесплатный | ||
4358 | 无敌 | wúdí | не иметь себе равного; не иметь соперников; непобедимый | ||
4359 | 无恶不作 | wú’è bùzuò | нет такого зла (преступления), на которое бы (кто-л.) не пошёл | ||
4360 | 无非 | wúfēi | не иначе, как...; не без того, чтобы...; не что иное, как...; не более, чем..., только | ||
4361 | 无辜 | wúgū | безвинный; ни в чём не повинный; невиновный | ||
4362 | 无故 | wúgù | без причины, без повода; беспричинный | ||
4363 | 无关紧要 | wúguān jǐnyào | не иметь значения; совершенно неважный; ничего важного; ничего серьезного; не велика важность, не велика беда | ||
4364 | 无话可说 | wúhuà kěshuō | нет слов, нечего сказать | ||
4365 | 无济于事 | wú jì yú shì | не помогать делу; оказываться бесполезным | ||
4366 | 无家可归 | wújiā kěguī | не иметь крыши над головой; бездомный бродяга | ||
4367 | 无精打采 | wú jīng dǎ cǎi | не в духе, удручённый, мрачный, в плохом настроении, не в настроении | ||
4368 | 无可奉告 | wú kě fèng gào | нечего сказать, без комментариев | ||
4369 | 无可厚非 | wú kě hòu fēi | ни за что (нельзя) резко осуждать; не следует осуждать, не заслуживает критики, не должно вызывать нареканий; простительно, понятно | ||
4370 | 无可奈何 | wú kě nài hé | ничего не поделаешь; волей-неволей; ничего нельзя сделать; оказаться в безвыходном положении | ||
4371 | 无理 | wúlǐ | 1) без всякого повода; необоснованный; неоправданный; неосновательный; неправый2) мат. иррациональный | ||
4372 | 无力 | wúlì | 1) бессильный, слабый, несостоятельный; не быть в состоянии; бессилие, неспособность2) мед. бессилие, общая слабость3) импотенция | ||
4373 | 无论如何 | wúlùn rúhé | во что бы то ни стало, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, в любом случае, ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах (с отрицанием) | ||
4374 | 无能 | wúnéng | неспособный, беспомощный; бездарный; немощный | ||
4375 | 无能为力 | wú néng wéi lì | не быть в состоянии помочь; бессильный | ||
4376 | 无情 | wúqíng | 1) беспощадный, безжалостный2) бесчувственный, чёрствый | ||
4377 | 无情无义 | wúqíngwúyì | бесчувственный | ||
4378 | 无穷 | wúqióng | 1) неисчерпаемый; беспредельный; неограниченный, неистощимый2) мат. бесконечность; бесконечный; беспредельность; беспредельный | ||
4379 | 无私 | wúsī | не знать личных побуждений; не искать выгод для себя (или близких) ; бескорыстный | ||
4380 | 无所事事 | wúsuǒshìshì | ничего не делать, бездельничать | ||
4381 | 无所作为 | wú suǒ zuò wéi | ничего не предпринимать; не пытаться ничего сделать, ни к чему не стремиться, мириться с существующим положением | ||
4382 | 无条件 | wútiáojiàn | безусловный, безоговорочный; безусловно | ||
4383 | 无微不至 | wú wēi bù zhì | входить во все мелочи; до мельчайших деталей; всемерно; всесторонне; тщательный | ||
4384 | 无线 | wúxiàn | беспроводной, беспроволочный, радио- | ||
4385 | 无线电 | wúxiàndiàn | 1) радиоприёмник, радио2) беспроволочный телеграф; в сложных терминах также радио- | ||
4386 | 无形 | wúxíng | 1) бестелесный, невидимый; незаметный; бесследный; бесформенный; аморфный, не оформившийся2) ненамеренно, незаметно; само собой | ||
4387 | 无形中 | wúxíngzhōng | незаметно, неощутимо | ||
4388 | 无须 | wúxū | нет необходимости (нет нужды) (в том, чтобы); незачемПримечание: служит в качестве отрицательной формы от 必须 | ||
4389 | 无意 | wúyì | 1) непреднамеренный, случайный; нечаянно; несознательно2) нет желания, не хочется, не иметь намерения | ||
4390 | 无忧无虑 | wú yōu wú lǜ | ни печали, ни забот; беззаботный | ||
4391 | 无缘 | wúyuán | 1) без повода (причины)2) не иметь добрых отношений (связей)3) не суждено; невозможно | ||
4392 | 无知 | wúzhī | невежественный, ограниченный; невежество, ограниченность | ||
4393 | 无足轻重 | wú zú qīng zhòng | не стоит принимать во внимание; маловажный, незначительный; пустяковый | ||
4394 | 五花八门 | wǔ huā bā mén | 1) разнообразный, всевозможный; разношёрстный; разнородный2) изменчивый, непостоянный | ||
4395 | 五星级 | wǔxīngjí | пятизвёздочный (напр., отель) | ||
4396 | 武力 | wǔlì | 1) военные силы; насилие; сила оружия; сила (грубая), военная группа2) мужественный, храбрый, отважный | ||
4397 | 武装 | wǔzhuāng | 1) военная форма (одежды); военный убор; одетый в военную форму2) вооружение; вооружаться; вооружённый; военный | ||
4398 | 侮辱 | wǔrǔ | оскорблять, обижать; позорить; оскорбление, бесчестье; издевательство | ||
4399 | 捂 | wǔ | прикрывать; закрывать ладонью; затыкать, зажимать перен. скрывать (напр., правду) | ||
4400 | 舞厅 | wǔtīng | танцевальный зал; бальный зал; зал для танцев; дансинг-холл |