Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Инфраструктура
Приоритет: 
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 5353.76 RUB [53.6%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Скрыть: 
| 4801 | 演艺圈 |  yǎnyìquān  |  шоу-бизнес  | ||
| 4802 | 演绎 |  yǎnyì  |  1) дедукция, делать (логический) вывод, заключать, высказывать догадку2) петь (исполнять, режиссировать) исходя из своего собственного понимания (замысла)  | ||
| 4803 | 厌烦 |  yànfán  |  1) испытывать отвращение; пресытиться2) пресыщение, отвращение; полное нежелание (напр. слушать); надоесть, наскучить  | ||
| 4804 | 厌倦 |  yànjuàn  |  1) прискучить, приесться; надоесть2) утомиться; устать от чего-либо  | ||
| 4805 | 咽 |  yān, yàn, yè  |  I yānглотка, горлоII yànглотатьIII yèзадыхаться (от горя)  | ||
| 4806 | 艳丽 |  yànlì  |  1) яркий и красивый, красочный2) прелестный, очаровательный  | ||
| 4807 | 验 |  yàn  |  I гл.1) осматривать; проверять; обследовать; освидетельствовать; экзаменовать; допрашивать: испытывать (на практике); изучать, познавать2) доказывать, свидетельствовать; сбываться, исполняться3) действовать, дать эффект; действенныйII сущ.действие, эффект; реальное последствие  | ||
| 4808 | 验收 |  yànshōu  |  приёмочная проверка, проверка и приём, приёмочный контроль, приёмка  | ||
| 4809 | 验证 |  yànzhèng  |  1) осмотреть, освидетельствовать, проверять подлинность2) доказательство3) валидация  | ||
| 4810 | 焰火 |  yànhuǒ  |  фейерверк  | ||
| 4811 | 燕子 |  yànzi  |  ласточка  | ||
| 4812 | 秧歌 |  yāngge  |  янгэ (вид народного танца с песнями)  | ||
| 4813 | 扬 |  yáng  |  Iгл.  А1) поднимать; заносить  | ||
| 4814 | 阳性 |  yángxìng  |  1) мед. положительная реакция (на вакцину) ; положительный, положительный характер2) биол. светолюбивый3) грам. мужской род  | ||
| 4815 | 杨树 |  yángshù  |  тополь  | ||
| 4816 | 洋溢 |  yángyì  |  1) перехлёстывать мощной волной; могуче разливаться; переполнять, распространяться (напр. о славе, известности); могучий, громкий2) переполнять душу, бурно изливаться (о чувствах); бурный, мощный  | ||
| 4817 | 养活 |  yǎnghuo  |  1) содержать, кормить, обеспечивать2) разводить, выращивать, держать (скот)3) рожать  | ||
| 4818 | 养老金 |  yǎnglǎojīn  |  1) пенсия по старости2) отчисления в пенсионный фонд (из зарплаты)  | ||
| 4819 | 养老院 |  yǎnglǎoyuàn  |  дом престарелых  | ||
| 4820 | 养生 |  yǎngshēng  |  1) поддерживать существование; питать; воспитывать2) поддерживать здоровье; гигиена; уход за здоровьем; гигиенический; живительный, животворный3) даос. постоянно поддерживать жизнь, искать бессмертия; питание жизни  | ||
| 4821 | 养殖 |  yǎngzhí  |  размножать, разводить; выкармливать  | ||
| 4822 | 氧 |  yǎng  |  кислород; кислородный; окси-  | ||
| 4823 | 痒 |  yǎng  |  I сущ.1) желание чесаться, зуд2) перен. зуд, непреодолимое желание, нетерпениеII гл.чесаться; зудеть  | ||
| 4824 | 样本 |  yàngběn  |  1) образец, образчик2) книга образцов (товаров); иллюстрированный каталог3) пробный экземпляр (книги); макет; сигнал4) выборка (в опыте)  | ||
| 4825 | 样品 |  yàngpǐn  |  образец, образчик (товаров); проба (образец)  | ||
| 4826 | 妖怪 |  yāoguài  |  1) оборотень, нечистая сила; призрак, привидение; чудовище; нечисть2) чудо, диковина; чертовщина, наваждение  | ||
| 4827 | 邀 |  yāo  |  гл.1) приглашать; призывать, привлекать, принимать2) перехватывать по дороге, задерживать, останавливать на пути3) претендовать, домогаться, добиваться; испрашивать4) прикидывать (на глаз; на весах), взвешивать5) * случаться, приходиться  | ||
| 4828 | 窑 |  yáo  |  сущ.1) гончарная печь, гончарный горн2) гончарная мастерская, гончарня3) гончарные (фарфоровые) изделия; керамика; обжиг; гончарный, керамический4) (кустарные) угольные копи, каменноугольная выработка (яма)5) пещерное жилище, жилая пещера6) вульг. бордель, дом терпимости, публичный дом  | ||
| 4829 | 谣言 |  yáoyán  |  1) ложный (злостный) слух; кляуза, сплетня, клевета; толки, молва2) сатирическая (народная) песня; песенная сатира  | ||
| 4830 | 摇摆 |  yáobǎi  |  1) качаться, колебаться, шататься, колыхаться; болтаться, вилять; виляние, шатание2) махать, размахивать; качать3) ходить (вразвалку) важно, степенно; быть самодовольным, чваниться4) шарахаться  | ||
| 4831 | 摇滚 |  yáogǔn  |  рок, рок-н-ролл  | ||
| 4832 | 摇晃 |  yáohuàng  |  1) качаться, раскачиваться; шаткий, неустойчивый2) мелькать, мерцать3) взбалтывать, встряхивать4) махать, размахивать; качать  | ||
| 4833 | 摇篮 |  yáolán  |  1) люлька, колыбель2) (подвесная) койка3) перен питомник  | ||
| 4834 | 摇摇欲坠 |  yáoyáoyùzhuì  |  неустойчивый, шаткий; вот-вот рухнет; трещать по всем швам; еле держаться  | ||
| 4835 | 遥控 |  yáokòng  |  1) дистанционное управление, телеуправление; телеконтроль2) в сложных терминах: дистанционный; теле-, напр.  | ||
| 4836 | 遥远 |  yáoyuǎn  |  далёкий, дальний, отдалённый; удалённый  | ||
| 4837 | 药材 |  yàocái  |  1) целебное средство; лекарство2) лекарственное сырьё  | ||
| 4838 | 药方 |  yàofāng  |  рецепт; лечебное предписание (назначение) врача  | ||
| 4839 | 要不 |  yàobù  |  1) иначе, в противном случае; а то; а не то2) А может? Как насчет?, А давай?, А что если?3) или (же), либо (же), либо... либо  | ||
| 4840 | 要不是 |  yàobushì  |  если бы не...; без  | ||
| 4841 | 要点 |  yàodiǎn  |  1) основное положение, основной пункт; важное место (напр. в книге, в речи)2) суть (сущность, существо) дела  | ||
| 4842 | 要害 |  yàohài  |  1) стратегический пункт2) жизненные центры, уязвимое место3) занимающий ключевые позиции, ведущий  | ||
| 4843 | 要紧 |  yàojǐn  |  важный (и срочный), серьезный; важно, нужно; срочно  | ||
| 4844 | 要领 |  yàolǐng  | |||
| 4845 | 要命 |  yàomìng  |  1) убить; уничтожить, истребить; отнять жизнь, погубить2) перен. в высшей степени; страшно; крайне, невыносимо  | ||
| 4846 | 要强 |  yàoqiáng  |  стараться быть первым, превзойти всех; напрячь все силы, взяться с энтузиазмом, горячо (всеми силами) взяться за дело  | ||
| 4847 | 钥匙 |  yàoshi  |  1) ключ (от замка)2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау  | ||
| 4848 | 耀眼 |  yàoyǎn  |  1) слепить глаза, ослеплять (о ярком свете)2) ослепительный, яркий; бьющий в глаза  | ||
| 4849 | 椰子 |  yēzi  |  1) бот. кокосовая пальма (Cocos nucifera L.)2) кокос, кокосовый орех  | ||
| 4850 | 也就是说 |  yě jiùshì shuō  |  другими словами, то есть  | ||
| 4851 | 野餐 |  yěcān  |  1) пикник2) еда для пикника, закуски для пикника  | ||
| 4852 | 野炊 |  yěchuī  |  1) готовить еду на костре2) устраивать пикник  | ||
| 4853 | 野蛮 |  yěmán  |  1) дикий, варварский, некультурный, первобытный; дикость; варварство2) зверский, бесчеловечный, жестокий, варварский; изуверский  | ||
| 4854 | 野兽 |  yěshòu  |  дикий зверь, дикое животное-----Зверь (персонаж из комикса)  | ||
| 4855 | 野外 |  yěwài  |  окрестности, деревня; природа, открытое место (поле); за городом; в открытом поле; под открытым небом; в природных (естественных) условиях; загородный, сельский; полевой  | ||
| 4856 | 野心 |  yěxīn  |  1) притязания, претензии, амбиции, честолюбие2) коварный (злой) умысел; хитрый замысел; коварство; коварный; злонамеренный3) дикий (необузданный, звериный, хищный) (нрав); распущенный4) устар. влечение к деревенской (провинциальной) жизни, склонность к сельскому (скромному) образу жизни  | ||
| 4857 | 野营 |  yěyíng  |  лагерь, привал, бивак  | ||
| 4858 | 业 |  yè  |  I сущ.1) дело, занятие; промысел; отрасль (напр. хозяйства); специальность, профессия (также родовая морфема,  см. ниже V, 1)  | ||
| 4859 | 业绩 |  yèjì  |  успехи, достижения, результаты  | ||
| 4860 | 夜班 |  yèbān  |  1) вечерние классы (курсы); ночная смена2) ночное дежурство (вахта; служба); ночной дозор; ночной наряд (караула)  | ||
| 4861 | 夜市 |  yèshì  |  1) ночной (вечерний) рынок (базар)2) ночной город  | ||
| 4862 | 夜晚 |  yèwǎn  |  глубокая ночь; поздней ночью; поздно вечером  | ||
| 4863 | 夜校 |  yèxiào  |  вечерняя школа  | ||
| 4864 | 夜以继日 |  yè yǐ jì rì  |  денно и нощно, днём и ночью, невзирая на время суток (напр. работать)  | ||
| 4865 | 夜总会 |  yèzǒnghuì  |  ночной клуб  | ||
| 4866 | 液晶 |  yèjīng  |  жидкий кристалл; жидкокристаллический  | ||
| 4867 | 液体 |  yètǐ  |  жидкое тело; жидкость; жидкий  | ||
| 4868 | 一把手 |  yībǎshǒu  |  1) игрок, партнёр; соучастник, компаньон2) мастер, умелец3) главный руководитель, первое ответственное лицо  | ||
| 4869 | 一线 |  yīxiàn  |  1) ниточка; луч2) узкий, тонкий, незначительный; чуть-чуть3) первая линия; находиться на первой линии (руководства)4) общегосударственный характер, общегосударственные дела  | ||
| 4870 | 一一 |  yīyī  |  1) один за другим, по порядку; каждый (в отдельности); поштучно, по одному; подряд, поголовно, все до одного; во всех деталях2) одиножды один3) 114) одиннадцатый месяц, ноябрь5) 1 января  | ||
| 4871 | 伊斯兰教 |  yīsīlánjiào  |  ислам  | ||
| 4872 | 衣食住行 |  yīshízhùxíng  |  одежда, пища, жилище и средства передвижения (как необходимое для жизни)  | ||
| 4873 | 医务 |  yīwù  |  лечебное (врачебное) дело; лечебный, медицинский  | ||
| 4874 | 依 |  yī; yǐ  |  I гл.1) yī прислоняться (к...); опираться (на...); при летать (к...); иметь опору (в...), основываться (на...) (также глагол-предлог, см. ниже, II)  | ||
| 4875 | 依托 |  yītuō  |  1) опираться, опора; полагаться2) с упором; упор  | ||
| 4876 | 依依不舍 |  yī yī bù shě  |  не быть в силах расстаться, привязаться; льнуть  | ||
| 4877 | 一不小心 |  yī bù xiǎoxīn  |  по неосторожности, по небрежности, случайно  | ||
| 4878 | 一刹那 |  yīchànà  |  в мгновение ока, мгновенно  | ||
| 4879 | 一大早 |  yīdàzǎo  |  рано утром  | ||
| 4880 | 一动不动 |  yī dòng bù dòng  |  абсолютно неподвижный, не пошевелиться  | ||
| 4881 | 一度 |  yīdù  |  1) однажды, раньше; когда-то; как-то раз2) одно время3) муз. прима  | ||
| 4882 | 一概 |  yīgài  |  1) всё, все; всё равно, во всех случаях; как правило, всегда2) перед отрицанием никогда (не), ни в коем случае (не)3) вообще, в общем и целом; огульно4) * одна сторона, часть; один (человек); одна штука  | ||
| 4883 | 一概而论 |  yī gài ér lùn  |  обобщать, подходить с общей меркой, огульно судить, сваливать в одну кучу  | ||
| 4884 | 一个劲儿 |  yīgejìnr  |  см. 一个劲  | ||
| 4885 | 一晃 |  yīhuàng, yīhuǎng  |  1) yíhuàng мельком; вмиг; в одно мгновение2) yīhuǎng мгновенье, момент  | ||
| 4886 | 一技之长 |  yī jì zhī cháng  |  познания, специальные познания, умения, ремесло, квалификация, специальность, профессиональные навыки  | ||
| 4887 | 一面 |  yīmiàn  |  1) одна сторона, односторонний2) один раз встретиться3) одновременно, между тем  | ||
| 4888 | 一目了然 |  yī mù liǎo rán  |  понятный с одного взгляда; бросаться в глаза, заметный, наглядный; ясно, отчётливо  | ||
| 4889 | 一事无成 |  yīshì wúchéng  |  ни в одном деле не преуспеть; ничего не достигнуть; ничего не получится, окончиться провалом  | ||
| 4890 | 一瞬间 |  yīshùnjiān  |  мгновение; вмиг, сразу, мгновенно; в мгновение ока  | ||
| 4891 | 一味 |  yīwèi  |  всё время, неизменно, всегда, постоянно, без конца; только и знать, что...  | ||
| 4892 | 一系列 |  yīxìliè  |  ряд, целый ряд, целая серия  | ||
| 4893 | 一阵 |  yīzhèn  |  раз, один период времени; один приступ (боли), клуб (дыма), порыв (ветра); шквал (огня)  | ||
| 4894 | 仪表 |  yíbiǎo  |  1) внешний вид человека (внешность, осанка, манера себя держать)2) правила (нормы) поведения; хороший тон3) (измерительный) прибор, индикатор4) солнечные часы  | ||
| 4895 | 恰然自得 | qià rán zì dé   | очень радостный и довольный, блаженный  | ||
| 4896 | 姨 |  yí  |  сущ.1) свояченица, сестра жены2) тётя, тётка (сестра матери)3) второстепенная жена отца; матушка4) вежл. Вы, тётушка (в обращении между женщинами)  | ||
| 4897 | 移交 |  yíjiāo  |  1) передавать, препровождать2) сдавать (напр. дела)  | ||
| 4898 | 移植 |  yízhí  |  1) пересадка (растений), пикировка, пикирование2) пересадка, трансплантация (также 移植术)3) комп. портирование  | ||
| 4899 | 遗留 |  yíliú  |  оставлять после себя, оставлять в наследство; реликтовый; реликвия  | ||
| 4900 | 遗弃 |  yíqì  |  бросать, оставлять, покидать, отбрасывать (что-л.); отказываться от (чего-л.)  | ||
| 4901 | 遗体 |  yítǐ  |  1) тело погибшего (умершего), труп, останки; прах; мощи2) тело, данное родителями; перен. я, я сам, моё тело  | ||
| 4902 | 遗忘 |  yíwàng  |  забывать, предавать забвению; упускать из виду  | ||
| 4903 | 遗物 |  yíwù  |  1) реликвия; реликт, остатки (прошлого)2) смертные (бренные) останки3) утерянная вещь4) вещи, ранее принадлежащие умершему  | ||
| 4904 | 遗愿 |  yíyuàn  |  последняя воля, последнее желание усопшего  | ||
| 4905 | 遗址 |  yízhǐ  |  руины, развалины, реликвии, городище, археологический памятник  | ||
| 4906 | 遗嘱 |  yízhǔ  |  1) посмертные слова, заветы2) завещание  | ||
| 4907 | 疑点 |  yídiǎn  |  сомнительный момент  | ||
| 4908 | 疑惑 |  yíhuò  |  сомнение; недоверие; сомневаться; недоумевать, недоумение, недоуменно, озадаченно  | ||
| 4909 | 疑虑 |  yílǜ  |  сомневаться, предаваться сомнениям; сомнение, беспокойство, опасение  | ||
| 4910 | 以 |  yǐ  |  I  служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...  | ||
| 4911 | 以免 |  yǐmiǎn  |  во избежание, дабы избежать, чтобы (таким образом) не...  | ||
| 4912 | 以身作则 |  yǐshēnzuòzé  |  подавать личный пример (подавать пример реальными действиями, поступками, поведением)  | ||
| 4913 | 以至于 |  yǐzhìyú  |  вплоть до...; вплоть до того, что...; и даже...  | ||
| 4914 | 以致 |  yǐzhì  |  союз со значением результата, следствия: что привело к тому, что...; в результате чего...; с тем результатом, что...  | ||
| 4915 | 矣 |  yǐ  |  мод. частица1) конечная частица древнекитайского и старого литературного языка, подчёркивающая завершённость действия или становление качества  | ||
| 4916 | 倚 |  yǐ  |  1) опираться (на ...); прислоняться (примыкать) (к ...); иметь опору (на ...); делать опорой  | ||
| 4917 | 一长一短 |  yīcháng yīduǎn  |  длинно и нудно говорить  | ||
| 4918 | 一成不变 |  yī chéng bù biàn  |  раз навсегда установившийся; неизменный, незыблемый; без изменений, перемен; косный  | ||
| 4919 | 一筹莫展 |  yīchóu mòzhǎn  |  ни одного плана не осуществить (обр. в знач.: оказаться беспомощным; не в силах ничего не придумать; беспомощный; оказаться в тупике, не найти выхода)  | ||
| 4920 | 一帆风顺 |  yī fān fēng shùn  |  1) попутный ветер раздувает парус (обр. в знач.: без препятствий, гладко; проходить гладко; всё идёт как по маслу)2) поздр. Пусть ветер всегда дует вам в спину! (распространенное пожелание удачи в бизнесе или карьерном росте)3) бот. спатифиллум см. 白鹤芋  | ||
| 4921 | 一干二净 |  yī gān èr jìng  |  1) чистый, дочиста; блистать чистотой2) дочиста, подчистую, без остатка, совершенно, полностью, напрочь, начисто  | ||
| 4922 | 一鼓作气 |  yī gǔ zuòqì  |  букв. первый удар барабана поднимает дух; одним духом, одним махом; на одном дыхании, в один прием, в один присест  | ||
| 4923 | 一锅粥 |  yīguōzhōu  |  1) котёл кашицы (рисового отвара)2) перен. беспорядок, неразбериха, каша  | ||
| 4924 | 一回事 |  yīhuíshì  |  1) дело; одно дело2) одно и то же  | ||
| 4925 | 一家人 |  yījiārén  |  1) члены одной семьи, семья (одна)2) сородичи3) соратники, единомышленники  | ||
| 4926 | 一经 |  yījīng  |  как только минует (пройдет через)...; как только...; немедленно после (того, как)  | ||
| 4927 | 一举 |  yījǔ  |  1) (одно) действие (движение), (один) акт (поступок), (одна) акция2) одним ударом, за один раз, разом, сразу, одним махом3) * одна трапеза, один приём пищи4) как только поднялся (взлетел на крыльях)5) как только прибыл на экзамены; на первых экзаменах  | ||
| 4928 | 一举一动 |  yījǔyīdòng  |  в каждом движении (поступке), на каждом шагу; быть осторожным (осмотрительным)  | ||
| 4929 | 一卡通 |  yī kǎ tōng  |  многофункциональная карта (напр., для проезда на общественном транспорте)  | ||
| 4930 | 一揽子 |  yīlǎnzi  |  всё смешано в кучу; смесь, масса; общий, огульный  | ||
| 4931 | 一连 |  yīlián  |  1) подряд, непрерывно2) одна рота  | ||
| 4932 | 一连串 |  yīliánchuàn  |  последовательность, серия, цепь, непрерывный ряд, один за одним  | ||
| 4933 | 一毛不拔 |  yī máo bù bá  |  не вырвет и волосок; обр. скупой, прижимистый; пальцем не шевельнёт; зимой снега не выпросишь; не даст ни копейки  | ||
| 4934 | 一年到头 |  yīniándàotóu  |  весь год (до конца), круглый год  | ||
| 4935 | 一旁 |  yīpáng  |  сторона, бок; сбоку, рядом  | ||
| 4936 | 一如既往 |  yīrú jìwǎng  |  точно так же (совершенно) как раньше; не изменять ранее принятому курсу  | ||
| 4937 | 一声不吭 |  yīshēngbùkēng  |  молча, не подавая ни единого звука  | ||
| 4938 | 一手 |  yīshǒu  |  1) единолично, единовластно, самолично2) умение, сноровка, мастерство, искусство; мастерский, умелый, отличный3) приём, ход4): 一手…, 一手… yīshǒu..., yīshǒu... одной рукой..., другой рукой...; одновременно и..., и...5) бирж. лот (минимальная партия, серия товара, выставляемая на аукцион или участвующая при какой-л. сделке на бирже)  | ||
| 4939 | 一塌糊涂 |  yī tā hútu  |  1) обалдеть, запутаться; до полного обалдения, в невообразимом состоянии, до полной неразберихи, донельзя, чепуха, чушь, хаос, мешанина2) очень сильно, очень серьёзно  | ||
| 4940 | 一体 |  yītǐ  |  1) одно (всё) тело; одно целое, одним коллективом; целиком, полностью; все как один2) * (одна) конечность (тела); часть3) одинаковый; единый, на равных основаниях4) филос. субстанция, сущность  | ||
| 4941 | 一天到晚 |  yìtiān dàowǎn  |  с утра до вечера; весь день; целыми днями  | ||
| 4942 | 一头 |  yītóu  |  1) с одной стороны...; с другой стороны...2) (один) раз3) к этому моменту (также 一头的)4) вдруг, внезапно5) вся голова; (всей) головой6) прямо  | ||
| 4943 | 一无所有 |  yī wú suǒyǒu  |  ничего не иметь; ср. гол как сокол; ни кола, ни двора; нечего взять, нечего спросить (с кого-л.)-----"Ничего нет" (известная песня конца 80-ых гг. XX в. китайского рок-певца Цуй Цзяня (崔建))  | ||
| 4944 | 一无所知 |  yī wú suǒ zhī  |  ничего не знать, не знать ни аза  | ||
| 4945 | 一心 |  yīxīn  |  1) всем сердцем, всей душой; от всего сердца; преданно; со всем усердием, всеми помыслами; только и думать, что о...; носиться с мыслью2) одного мнения; единодушно; единодушие; единомыслие3) будд. концепция "единого ума"  | ||
| 4946 | 一心一意 |  yīxīn yīyì  |  всей душой; всей душой стремиться; всецело поглощен мыслью; сосредоточить все внимание; всем сердцем и всеми помыслами  | ||
| 4947 | 一言不发 |  yīyánbùfā  |  не проронить ни слова, хранить молчание, не вымолвить не слова, набрать воды в рот  | ||
| 4948 | 一言一行 |  yīyányīxíng  |  1) каждое слово и каждое дело2) каждым своим словом и поступком; что бы ни сказал и что бы ни сделал; (и) словом и делом  | ||
| 4949 | 一眼 |  yīyǎn  |  1) (один) взгляд; одним глазком2) одно мгновение; вмиг, сразу; в мгновение ока; с первого взгляда3) диал. немного, чуть-чуть, вм. 一点  | ||
| 4950 | 一应俱全 |  yīyīng jùquán  |  1) (есть) всё, что угодно; (имеется) полный ассортимент2) всеобъемлющий, универсальный  | ||
| 4951 | 一早 |  yīzǎo  |  рано утром, спозаранку, с самого утра, очень рано  | ||
| 4952 | 义工 |  yìgōng  |  1) добровольные работы2) волонтёр, добровольный работник  | ||
| 4953 | 议 |  yì  |  I сущ.1) обсуждение; спор, прения, дискуссия; защита своих убеждений  | ||
| 4954 | 议程 |  yìchéng  |  повестка дня (напр. конференции); порядок дня, порядок обсуждения вопросов  | ||
| 4955 | 议会 |  yìhuì  |  парламент; парламентский  | ||
| 4956 | 议员 |  yìyuán  |  член высшего выборного законодательного органа государства (напр. член парламента); депутат  | ||
| 4957 | 屹立 |  yìlì  |  стоять, как утёс, непоколебимо; выстоять, устоять (на своих позициях)  | ||
| 4958 | 亦 |  yì  |  I  союзное наречие, союз1) ставится между частями предложения, подчёркивая (акцентируя) тот или иной характер существующей между ними связи. В частностиа) сочинительную (соединительную) связь: тоже, также, а также, и  | ||
| 4959 | 异口同声 |  yìkǒu tóngshēng  |  из разных уст одна и та же весть; (все) в один голос; говорить в один голос; вторить хором  | ||
| 4960 | 异想天开 |  yì xiǎng tiān kāi  |  пустое воображение, фантазия, химера; фантастический; фантазировать; мечтать, мечта  | ||
| 4961 | 异性 |  yìxìng  |  1) разный (противоположный) пол (род): (представитель) другого (противоположного) пола; разнополые2) различный (разный, иной, другой, неодинаковый) по характеру (роду, сущности); разной природы (сущности); противоположный, полярный, разнополярный; отличный, различный, разнопородный, разноимённый, инородный  | ||
| 4962 | 异议 |  yìyì  |  1) (иметь, выражать, представлять) особое мнение (возражение, несогласие); расходиться; расхождение во мнениях; разногласие; возражение2) юр. отвод; протест  | ||
| 4963 | 抑扬顿挫 |  yìyáng dùncuò  |  выразительный, плавный, размеренный, отчетливый  | ||
| 4964 | 抑郁 |  yìyù  |  депрессия; унылый, подавленный, угнетенный, отчаявшийся, угрюмый, печальный; удручающий  | ||
| 4965 | 抑郁症 |  yìyùzhèng  |  депрессия, уныние, меланхолия  | ||
| 4966 | 抑制 |  yìzhì  |  1) сковывать, сдерживать; обуздывать; подавлять; подавление2) физиол. торможение  | ||
| 4967 | 译 |  yì  |  гл.1) переводить; перевод2) объяснять, толковать; комментировать (напр. древние тексты)3) расшифровывать, декодировать  | ||
| 4968 | 易拉罐 |  yìlāguàn  |  банка с отрывным отверстием  | ||
| 4969 | 疫苗 |  yìmiáo  |  вакцина, прививка  | ||
| 4970 | 益处 |  yìchu  |  польза, толк  | ||
| 4971 | 意料 |  yìliào  |  предполагать, догадываться; предположение  | ||
| 4972 | 意料之外 |  yìliào zhī wài  |  неожиданно  | ||
| 4973 | 意图 |  yìtú  |  замысел, план, расчёт, намерение, стремление  | ||
| 4974 | 意向 |  yìxiàng  |  намерение, стремление; цель; направление мысли  | ||
| 4975 | 溢 |  yì  |  I гл.1) переливать(ся) через край; переполняться); быть переполненным2) перебирать; перехлёстывать; преувеличивать; чересчур перегибать; хватить через крайII сущ./счётное слово1) вм. 镒 (и, древняя мера веса)2)* вм. 佾 (ряд танцующих)  | ||
| 4976 | 毅力 |  yìlì  |  твёрдость, решимость, воля, напористость  | ||
| 4977 | 毅然 |  yìrán  |  решительно, твёрдо  | ||
| 4978 | 因人而异 |  yīn rén ér yì  |  индивидуально; у всех по-разному; индивидуальный подход  | ||
| 4979 | 阴暗 |  yīn’àn  |  1) тёмный, затенённый; мрачный, пасмурный2) перен. мрачный, сумрачный (вид)  | ||
| 4980 | 阴性 |  yīnxìng  |  1) мед. отрицательный (напр., о реакции), негативный2) грам. женский род3) устар. отрицательный характер, плохой характер  | ||
| 4981 | 音响 |  yīnxiǎng  |  1) голос; звук, звучание; звуковой; акустический; шумовой2) звук и отзвук, голос и эхо3) колонки (звуковые), музыкальный центр  | ||
| 4982 | 殷勤 |  yīnqín  |  внимательный, любезный, радушный; заботливый; весьма усердный, трудолюбивый; старательный, прилежный, рьяный  | ||
| 4983 | 银幕 |  yínmù  |  экран, киноэкран  | ||
| 4984 | 引发 |  yǐnfā  |  1) вызывать, влечь за собой, порождать, являться причиной (чего-л.), давать повод (чему-л.)2) печатать, издавать, выпускать в свет (какое-л. издание)  | ||
| 4985 | 引经据典 |  yǐnjīng jùdiǎn  |  цитировать каноны и опираться на классиков; ссылаться на классиков, ссылаться на авторитеты, аргументировать цитатами, оперировать фактами  | ||
| 4986 | 引领 |  yǐnlǐng  |  1) смотреть с надеждой, уповать; ждать не дождаться2) вести, направлять  | ||
| 4987 | 引擎 |  yǐnqíng  |  1) двигатель, мотор (от англ. engine)2) комп. движок  | ||
| 4988 | 引人入胜 |  yǐnrén rùshèng  |  увлекать, очаровывать; увлекательно; увлекательный, занятный, захватывающий  | ||
| 4989 | 引人注目 |  yǐnrén zhùmù  |  привлекать внимание; быть в центре внимания; поразительный  | ||
| 4990 | 引入 |  yǐnrù  |  1) вводить, внедрять2) втягивать, вовлекать3) эл. вводить, ввод  | ||
| 4991 | 引用 |  yǐnyòng  |  1) цитировать, ссылаться, приводить (чьи-л. высказывания)2) принимать на работу; привлекать на службу3) комп. ссылка   | ||
| 4992 | 引诱 |  yǐnyòu  |  1) соблазнять, прельщать, совращать; сманивать, вовлекать; обольщение, соблазн2) уст. вести по правильному пути, наставлять  | ||
| 4993 | 饮水 |  yǐnshuǐ  |  1) пить воду2) питьевая вода  | ||
| 4994 | 饮用水 |  yǐnyòngshuǐ  |  питьевая вода  | ||
| 4995 | 隐蔽 |  yǐnbì  |  1) скрыть; спрятать; укрываться; замазать; спрятанный, скрытый; в укрытие! (команда)2) перен. окутать (тайной)3) маскироваться; замаскированный; воен. маскировка  | ||
| 4996 | 隐患 |  yǐnhuàn  |  затаенная угроза; скрытая опасность  | ||
| 4997 | 隐瞒 |  yǐnmán  |  скрывать; маскировать; обманывать  | ||
| 4998 | 隐情 |  yǐnqíng  |  1) тайные обстоятельства дела2) скрываемые факты, замалчиваемые подробности3) тайны, секреты4) скрывать истинное положение дел  | ||
| 4999 | 隐身 |  yǐnshēn  |  скрываться, укрываться, прятаться; незаметный, невидимый, имплицитный  | ||
| 5000 | 隐形 |  yǐnxíng  |  невидимый; незаметный  |