Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть: 
| 1201 | 腐败 |  fǔbài  |  1) тление, гниение; разлагаться, гнить; протухать; гнилой2) коррупция, разложение3) гнусный, опустившийся, деградировавший  | ||
| 1202 | 腐化 |  fǔhuà  |  прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация  | ||
| 1203 | 腐烂 |  fǔlàn  |  прям.,  перен. гнить, разлагаться, тлеть, гнилой, испорченный, гниль, гниение, тление  | ||
| 1204 | 腐蚀 |  fǔshí  |  1) травление, разъедание; томление; геол. коррозия; подвергаться коррозии2) въедаться, разъедать (о кислоте); разлагать3) жгучий, едкий  | ||
| 1205 | 腐朽 |  fǔxiǔ  |  1) гнить; сгнить2) перен. разлагаться, загнивать; гнилой; разложившийся  | ||
| 1206 | 付费 |  fùfèi  |  платить (по счетам), оплачивать расходы  | ||
| 1207 | 付款 |  fùkuǎn  |  выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платёж  | ||
| 1208 | 负面 |  fùmiàn  |  отрицательная сторона; негативный, отрицательный  | ||
| 1209 | 负有 |  fùyǒu  |  1) нести на себе2) иметь (напр. задание)  | ||
| 1210 | 附 |  fù  |  гл. А1) сопровождать; быть приложенным; сопровождающий, дополнительный; второстепенный, менее важный; в приложении  | ||
| 1211 | 附带 |  fùdài  |  1) второстепенный, побочный, дополнительный2) попутный; между прочим; попутно, заодно, кстати, кстати говоря3) сопровождаться, иметь в качестве дополнения  | ||
| 1212 | 附和 |  fùhè  |  1) подтягивать (чужой песне) ; вторить2) присоединиться, примкнуть; подладиться  | ||
| 1213 | 附加 |  fùjiā  |  1) прибавлять; приложить; добавлять; дополнительный, добавочный; 2) лингв. придать аффикс; аффиксация; приставка  | ||
| 1214 | 附属 |  fùshǔ  |  принадлежать (кому-л.); быть (стать) зависимым (от (чего-л.); присоединиться (к); подчиниться (кому-л.); придаточный, зависимый; побочный; подсобный  | ||
| 1215 | 赴 |  fù  |  гл.1) поехать в...; отправиться, пойти2) броситься, устремиться3) отдавать все силы (чему-л.); трудиться во имя (чего-л.); не щадя сил работать (в данной области)4) извещать о смерти (родственника); объявлять траур (по умершему члену семьи)  | ||
| 1216 | 复查 |  fùchá  |  1) вторичная проверка, перепроверять2) повторное обследование  | ||
| 1217 | 复发 |  fùfā  |  повторно возникнуть; дать рецидив (о болезни); повторный; рецидив  | ||
| 1218 | 复合 |  fùhé  |  1) сложный, составной; комбинированный, комплексный, композитный, композиционный; комплекс, смесь2) физ. рекомбинация3) лингв. полисинтетизм; полисинтетический4) словосложение (лингв.)5) (о паре) помириться, воссоединиться, снова начать встречаться  | ||
| 1219 | 复活 |  fùhuó  |  1) ожить, воскреснуть; воскресение; возрождение2) оживиться, вновь начать активно действовать3) эл. реактивация; восстановление4) хим. регенерация  | ||
| 1220 | 复兴 |  fùxīng  |  подняться (возродиться, расцвести) вновь; возрождение; ренессанс  | ||
| 1221 | 复原 |  fùyuán  |  1) восстанавливать первоначальное положение (статус-кво)2) полностью восстанавливаться (напр. после болезни), поправляться; выздоровление2) юр. реституция  | ||
| 1222 | 副作用 |  fùzuòyòng  |  1) отрицательное влияние; дурные последствия2) побочное действие (явление); побочный эффект, побочное явление  | ||
| 1223 | 赋予 |  fùyǔ  |  1) давать; наделять; даровать; жаловать; пожаловать (напр. титул); одарять; предоставлять; вручать2) определять, устанавливать  | ||
| 1224 | 富含 |  fùhán  |  быть богатым (чем-л.), содержать в себе (что-л.) в обилии (о составе (содержании) продуктов, лекарств и т. п.)  | ||
| 1225 | 富豪 |  fùháo  |  1) богатый и могущественный (о человеке)2) богатей, богач-----Volvo (марка автомобилей)  | ||
| 1226 | 富强 |  fùqiáng  |  богатство и могущество, мощь (страны); богатый и могущественный (о государстве)  | ||
| 1227 | 富翁 |  fùwēng  |  богач; богатей, олигарх  | ||
| 1228 | 富裕 |  fùyù  |  1) состоятельный, зажиточный, богатый, обеспеченный; богатство2) Фуюй (уезд городского округа Цицикар, провинция Хэйлунцзян)  | ||
| 1229 | 富足 |  fùzú  |  1) иметь достаток; зажиточный; богатый2) быть в избытке; обильный, богатый  | ||
| 1230 | 腹部 |  fùbù  |  1) живот; чрево; брюхо; брюшко; брюшной, вентральный2) средняя часть (корабля)  | ||
| 1231 | 腹泻 |  fùxiè  |  диарея, понос  | ||
| 1232 | 覆盖 |  fùgài  |  1) покрывать, накрывать, охватывать; покровный; покрытие2) с.-х. покров, мульчирование3) бот. полог  | ||
| 1233 | 该 |  gāi  |  I мод. слово1) глагол, выражает долженствование: быть должным, надлежать; быть необходимым (нужным); необходимо, должно, следует  | ||
| 1234 | 改版 |  gǎibǎn  |  редакция, исправленная версия, корректировка  | ||
| 1235 | 改编 |  gǎibiān  |  1) инсценировать, экранизировать, адаптировать2) реорганизовать, реформировать3) переиздать с поправками4) муз. аранжировать, перелагать; аранжировка, переложение  | ||
| 1236 | 改动 |  gǎidòng  |  изменять, вносить изменения, модифицировать, переделывать; изменение  | ||
| 1237 | 改革开放 |  gǎigé kāifàng  |  политика реформ и открытости (программа экономических реформ, предпринятых в КНР)  | ||
| 1238 | 改良 |  gǎiliáng  |  улучшать; реформировать; совершенствовать; реформа; улучшение, мелиорация; улучшенный  | ||
| 1239 | 改名 |  gǎimíng  |  переименовать, сменить имя; переименование  | ||
| 1240 | 改日 |  gǎirì  |  в другой день; как-нибудь в другой раз  | ||
| 1241 | 改为 |  gǎiwéi  |  заменять на; превращать в; переделывать в  | ||
| 1242 | 改邪归正 |  gǎixié guīzhèng  |  отказаться от зла и обратиться к добру (обр. в знач.: встать на праведный путь; измениться к лучшему)  | ||
| 1243 | 钙 |  gài  |  кальций (Са)  | ||
| 1244 | 盖子 |  gàizi  |  1) крышка2) панцирь (напр. у краба)  | ||
| 1245 | 概况 |  gàikuàng  |  1) общая обстановка, общее положение; положение дел в целом2) обзор, очерк; рапорт о...  | ||
| 1246 | 概率 |  gàilǜ  |  мат. вероятность; вероятностный  | ||
| 1247 | 概论 |  gàilùn  |  резюме; очерк; обзор; общее введение в...; общая часть; краткое изложение содержания; пропедевтика  | ||
| 1248 | 干戈 |  gān’gē  |  1) щит и копьё (боевой топор); оружие2) война; столкновения, стычки, раздоры3) * боевой танец, военная пантомима  | ||
| 1249 | 干旱 |  gānhàn  |  засуха; засушливый; аридный  | ||
| 1250 | 干燥 |  gānzào  |  1) сушить; сухой, сушеный; сушильный, гигроскопический2) сухой, серый, пресный; утомительно-скучный3) тех. дегидратация  | ||
| 1251 | 甘心 |  gānxīn  |  1) по доброй воле, с радостью; быть готовым; с охотой соглашаться (что-либо делать)2) быть довольным; успокоиться (напр., на достигнутом)  | ||
| 1252 | 肝脏 |  gānzàng  |  печень  | ||
| 1253 | 尴尬 |  gān’gà  |  неловкий, неудобный; затруднительное положение, неловкость, конфуз, сконфуженный  | ||
| 1254 | 赶赴 |  gǎnfù  |  спешить, торопиться; гнаться, мчаться, быть в спешке  | ||
| 1255 | 赶往 |  gǎnwǎng  |  спешно отправляться, немедленно уезжать  | ||
| 1256 | 敢情 |  gǎnqing  |  1) оказывается; вероятно; на самом деле2) конечно, несомненно, естественно, разумеется  | ||
| 1257 | 感 |  gǎn; hàn  |  Iгл. А1) gǎn чувствовать; ощущать  | ||
| 1258 | 感触 |  gǎnchù  |  1) впечатление; восприятие внешней среды2) взволновать; взбудоражить3) осязательный; осязание4) переживание  | ||
| 1259 | 感恩 |  gǎn’ēn  |  быть благодарным, быть тронутым благодеянием (милостью); сердечно тронут!  | ||
| 1260 | 感激 |  gǎnjī  |  1) быть тронутым (признательным, благодарным)2) взволноваться, прийти в возбуждение  | ||
| 1261 | 感慨 |  gǎnkǎi  |  вздыхать от тяжёлых переживаний; остро воспринимать; тяжело переживать  | ||
| 1262 | 感染 |  gǎnrǎn  |  1) мед. заражаться; получить инфекцию; заражение, инфекция2) заразиться, перенять; оказаться под влиянием (напр. концепции)3) перен. заражать; передать; заражающий  | ||
| 1263 | 感染力 |  gǎnrǎnlì  |  сила воздействия, захватывающая (притягательная) сила; увлекательность  | ||
| 1264 | 感叹 |  gǎntàn  |  вздыхать (от избытка чувств); охать; сокрушаться, сетовать; аханья  | ||
| 1265 | 感性 |  gǎnxìng  |  1) чувствительность; способность чувствовать; чувство, ощущение; чувствительный2) чувственность; чувственный3) биол. настия; настический  | ||
| 1266 | 干部 |  gànbù  |  1) кадры, кадровый работник; аппарат, руководящие кадры2) воен. офицер, командный состав, командиры3) актив; функционер; активист  | ||
| 1267 | 干事 |  gànshì  |  1) делать, работать2) вести дела; вести делопроизводствоgànshi1) сотрудник (аппарата); уполномоченный, функционер; член правления; распорядитель2) дельный, работоспособный  | ||
| 1268 | 刚毅 |  gāngyì  |  стойкий, твёрдый, несгибаемый; мужественный, волевой; строгость, выдержка-----Ганъи (1837–1900 гг., сановник империи Цин, один из руководителей Ихэтуаньского восстания, см. 义和团运动)  | ||
| 1269 | 纲领 |  gānglǐng  |  1) программа, платформа (политическая, избирательная)2) руководящий принцип, ведущая идея  | ||
| 1270 | 纲要 |  gāngyào  |  1) основы; основное, главное2) план, конспект; остов (напр. литературного произведения)3) очерк, заметки о...  | ||
| 1271 | 钢 |  gāng; gàng  |  I gāng сущ  сталь; стальной; подобный сталиII гл.1) gàng точить (нож)2) gāng подзадоривать, подстрекать, подначивать  | ||
| 1272 | 缸 |  gāng  |  1) сущ. неглубокий широкий глиняный сосуд с узким дном; корчага; чан2) тех. цилиндр  | ||
| 1273 | 港 |  gǎng; jiǎng [c][i]в coчeт. тakжe[/i][/c] hòng  |  I  сущ.1) gǎng порт, гавань; бухта; залив  | ||
| 1274 | 杠铃 |  gànglíng  |   спорт. штанга  | ||
| 1275 | 高昂 |  gāo’áng  |  1) подняться, расти (о ценах); дорожание; высокий2) подниматься; усиливаться (о звуке); подниматься, улучшаться (о настроении, духе)3) поднимать; задирать (напр. голову)  | ||
| 1276 | 高傲 |  gāo’ào  |  гордый, высокомерный; высокомерие  | ||
| 1277 | 高超 |  gāochāo  |  1) превосходить; превышать2) наивысший, превосходный; выдающийся, замечательный; исключительный  | ||
| 1278 | 高低 |  gāodī  |  1) высокий и низкий, глубокий и мелкий; вышина, высота (напр. здания, звуки); глубина (напр. котлована)2) хороший и дурной; благородный и низкий; глубокий и поверхностный; принципиальный и неважный; качество, глубина, значимость, принципиальность3) так или иначе, во всяком случае, при всех условиях4) (также 高低儿) в конце концов, в конечном счёте (итоге)  | ||
| 1279 | 高调 |  gāodiào  |  1) высокий (тон, тембр)2) громкие слова, напыщенный3) известный, влиятельный4) громогласно заявить, провозгласить; во всеуслышание  | ||
| 1280 | 高额 |  gāo’é  |  высокий; высоко-  | ||
| 1281 | 高尔夫球 |  gāoěrfū qiú  |  1) гольф (спортивная игра)2) шар для гольфа, гольфный мяч  | ||
| 1282 | 高峰期 |  gāofēngqī  |  час пик; период наибольшей нагрузки  | ||
| 1283 | 高贵 |  gāoguì  |  1) высокий, возвышенный2) чтимый, уважаемый; вежл. Ваш3) высокопоставленный, знатный4) элитарный  | ||
| 1284 | 高空 |  gāokōng  |  высь; большая высота; высотный  | ||
| 1285 | 高龄 |  gāolíng  |  преклонный (старческий) возраст  | ||
| 1286 | 高明 |  gāoming  |  1) просвещённый; ясного ума; мудрый; возвышенный2) вежл. глубокоуважаемый; Вы; Ваш3) ирон. остроумный; острякgāomíngвысокие хоромы; знатный дом  | ||
| 1287 | 高山 |  gāoshān  |  1) высокая гора2) горы; горный3) гаошань (народность в Китае)  | ||
| 1288 | 高效 |  gāoxiào  |  высокоэффективность, высокопроизводительность  | ||
| 1289 | 高新技术 |  gāoxīn jìshù  |  высокие технологии, новые технологии; высокотехнологические  | ||
| 1290 | 高血压 |  gāoxuèyā  |  мед. гипертония; повышенное давление крови  | ||
| 1291 | 高压 |  gāoyā  |  1) высокое давление (ВД)2) высокое напряжение; высоковольтный3) репрессии, сильный нажим; пресс  | ||
| 1292 | 高雅 |  gāoyǎ  |  изысканный, изящный, элегантный  | ||
| 1293 | 高涨 |  gāozhǎng  |  повышаться, расти, идти на подъём; подъём, рост (напр. движения); повышение (цен)  | ||
| 1294 | 搞鬼 |  gǎoguǐ  |  провоцировать; интриговать, строить козни, хитрить, затеять  | ||
| 1295 | 搞笑 |  gǎoxiào  |  смешной, весёлый, забавный; развлекать, шутить, забавлять  | ||
| 1296 | 告 |  gào  |  I гл. A1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)  | ||
| 1297 | 告辞 |  gàocí  |  распрощаться, откланяться  | ||
| 1298 | 告诫 |  gàojiè  |  предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.)  | ||
| 1299 | 告示 |  gàoshi  |  обращаться к (кому-л.); разъяснять; предупреждатьgàoshìобъявление, оповещение; обращение  | ||
| 1300 | 告知 |  gàozhī  |  известить, сообщить  | ||
| 1301 | 告状 |  gàozhuàng  |  1) подать жалобу (в суд); предъявить кому-либо иск2) жаловаться кому-либо на кого-либо  | ||
| 1302 | 戈壁 |  gēbì  |  Гоби (пустыня)  | ||
| 1303 | 胳膊 |  gēbo  |  предплечье, рука (от плеча до кисти)  | ||
| 1304 | 鸽子 |  gēzi  |  голубь  | ||
| 1305 | 搁 |  gē, gé  |  I gē1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать; помещаться, находиться; стоять; лежать  | ||
| 1306 | 搁浅 |  gēqiǎn  |  1) сесть на мель2) перен. застрять, застопориться (о деле)  | ||
| 1307 | 搁置 |  gēzhì  |  откладывать, оставлять, класть на дальнюю полку (о деле)  | ||
| 1308 | 割 |  gē  |  I гл.1) резать, разрезать, отрезать  | ||
| 1309 | 歌剧 |  gējù  |  муз. опера  | ||
| 1310 | 歌颂 |  gēsòng  |  петь, воспевать, прославлять  | ||
| 1311 | 歌舞 |  gēwǔ  |  1) песни и пляски2) славить (доблесть) в песне, изображать (её) в танце  | ||
| 1312 | 歌咏 |  gēyǒng  |  1) петь; пение2) воспевать  | ||
| 1313 | 革命 |  gémìng  |  1) революция, революционный2) осуществлять (совершать) революцию3) лишить мандата (неба) на управление империей; низложить династию  | ||
| 1314 | 格 |  gé, gē  |  I gé  сущ.1) рама; решётка; рама (стойка) для развешивания (напр. сетей, туш)  | ||
| 1315 | 格格不入 |  gégébùrù  |  быть совершенно чужим (чуждым), совершенно не соответствовать, ни в чём не подходить, не "влиться" в коллектив  | ||
| 1316 | 格局 |  géjú  |  структура, устройство, расположение, планировка  | ||
| 1317 | 格式 |  géshì  |  1) формат, модель, форма, образец; стандарт2) комп. формат, расширение (файла изображения, видео, аудио)  | ||
| 1318 | 隔阂 |  géhé  |  1) быть отрезанным от (кого-л.); быть разделённым (отчуждённым); разобщённость, отчуждённость, разрозненность2) перен. перегородка (напр. социальная), средостение  | ||
| 1319 | 隔离 |  gélí  |  1) отделять; изолировать, разобщать, отчуждать, разделять; быть отделённым; разобщаться; изоляция, разделение2) тех. экранировать; экранирование; экранированный3) 隔离开关  | ||
| 1320 | 个案 |  gè’àn  |  отдельный случай, отдельный инцидент  | ||
| 1321 | 个头儿 |  gètóur  |  см. 个儿  | ||
| 1322 | 各奔前程 |  gèbènqiánchéng  |  каждый идёт своим путём; каждый стремится к собственной цели  | ||
| 1323 | 各式各样 |  gè shì gè yàng  |  всех сортов и видов; разнообразнейший  | ||
| 1324 | 根基 |  gēnjī, gēnji  |  1) базис, основание, фундамент; основа2) моральные основы, нравственные принципы, этика3) радикал  | ||
| 1325 | 根深蒂固 |  gēn shēn dì gù  |  укорениться, пустить глубокие корни, прочно обосноваться  | ||
| 1326 | 根源 |  gēnyuán  |  истоки; источник возникновения; начало, основа, корень (напр. зла)  | ||
| 1327 | 根治 |  gēnzhì  |  1) обуздать, смирить (напр. реку)2) навсегда избавиться от (болезни)3) кардинально изучить (исследовать) и упорядочить  | ||
| 1328 | 跟不上 |  gēn bu shàng  |  1) не угнаться2) не хватает  | ||
| 1329 | 跟上 |  gēnshàng  |  1) догнать2) идти рядом; не отставать  | ||
| 1330 | 跟踪 |  gēnzōng  |  сопровождение, слежение, отслеживание; сопровождать, следить, следовать по пятам, идти по следам, преследовать  | ||
| 1331 | 更改 |  gēnggǎi  |  менять, заменять, изменять, переменять; изменение; изменённый  | ||
| 1332 | 更衣室 |  gēngyīshì  |  1) раздевалка, гардероб2) устар. туалет  | ||
| 1333 | 耕地 |  gēngdì  |  1) пашня, пахотная земля; обрабатываемые (возделываемые) земли2) пахать; пахота, вспашка поля  | ||
| 1334 | 耿直 |  gěngzhí  |  прямой, непреклонный; прямота  | ||
| 1335 | 工地 |  gōngdì  |  место производства работ, строительная площадка; (ново)стройка  | ||
| 1336 | 工会 |  gōnghuì  |  рабочий союз; профсоюз; профсоюзный; профессиональный  | ||
| 1337 | 工科 |  gōngkē  |  1) технологический2) сокр. технологический факультет3) технические науки  | ||
| 1338 | 工商界 |  gōngshāngjiè  |  торгово-промышленные круги  | ||
| 1339 | 工序 |  gōngxù  |  1) (технологическая, производственная) операция2) порядок обработки, порядок производства, этап производства; стадия производственного процесса  | ||
| 1340 | 工整 |  gōngzhěng  |  аккуратный, тщательно выполненный, кропотливый, педантичный (о работе)  | ||
| 1341 | 工作量 |  gōngzuòliàng  |  рабочая нагрузка, объём работы, рабочая норма  | ||
| 1342 | 弓 |  gōng  |  I сущ.1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый  | ||
| 1343 | 公安局 |  gōng’ānjú  |  полицейский участок; управление общественной безопасности (местное)  | ||
| 1344 | 公车 |  gōngchē  |  1) тайв. городской автобус2) служебная машина3) общественный транспорт  | ||
| 1345 | 公道 |  gōngdào, gōngdao  |  1) справедливость; честность; путь правды, праведный (истинный) путь2) справедливый; сходный (о цене)gōngdàoбольшая дорога, проезжая дорога (открытая для всех)  | ||
| 1346 | 公费 |  gōngfèi  |  за счёт государства  | ||
| 1347 | 公共场所 |  gōnggòng chǎngsuǒ  |  общественное место  | ||
| 1348 | 公关 |  gōngguān  |  сокр. 公共关系  | ||
| 1349 | 公函 |  gōnghán  |  1) офиц. отношение; официальное письмо, официальная переписка (между учреждениями, не находящимися во взаимном подчинении)2) коллективное письмо3) служебная записка  | ||
| 1350 | 公积金 |  gōngjījīn  |  неделимый фонд (кооператива, народной коммуны); основной фонд; резервный фонд, запасной капитал  | ||
| 1351 | 公开信 |  gōngkāixìn  |  открытое письмо  | ||
| 1352 | 公款 |  gōngkuǎn  |  государственные, корпоративные или общественные денежные средства; казённые деньги  | ||
| 1353 | 公立 |  gōnglì  |  общественный, коммунальный, публичный (созданный на общественные средства)  | ||
| 1354 | 公墓 |  gōngmù  |  1) общественное кладбище2) братская могила; общее захоронение3) усыпальницы царской семьи; фамильное кладбище феодала  | ||
| 1355 | 公仆 |  gōngpú  |  слуга общества (народа; обр. о государственном служащем)  | ||
| 1356 | 公顷 |  gōngqǐng  |  гектар, га  | ||
| 1357 | 公然 |  gōngrán  |  уничиж.1) открытый, публичный; публично; официально; откровенно2) дерзко; беззастенчиво, нагло; невзирая ни на что; ни с чем не считаясь  | ||
| 1358 | 公示 |  gōngshì  |  юр. объявление; оповещение путём объявления  | ||
| 1359 | 公事 |  gōngshi  |  1) служебное (государственное, общественное, казённое) дело; служебные обязанности2) канц. дело (бумаги)3) судебное дело; процесс  | ||
| 1360 | 公务 |  gōngwù  |  1) государственная служба; казённый, служебный2) общественные обязанности (дела); общественный  | ||
| 1361 | 公益 |  gōngyì  |  1) общее благо (польза); общественные интересы; благотворительность2) общественное благосостояние; общественное благоустройство; коммунальный  | ||
| 1362 | 公益性 |  gōngyìxìng  |  общественно-полезный  | ||
| 1363 | 公用 |  gōngyòng  |  1) общественный, общий; общего пользования; коммунальный; пользоваться сообща2) казённые (общественные) расходы  | ||
| 1364 | 公寓 |  gōngyù  |  1) многоквартирный жилой дом; кондо, дом совместного проживания2) пансион; меблированные комнаты  | ||
| 1365 | 公约 |  gōngyuē  |  пакт, конвенция; договор (международный, производственный)  | ||
| 1366 | 公证 |  gōngzhèng  |  1) нотариально заверить, официально заверить, зарегистрировать2) юр. официально заверенный документ (удостоверяющий правовые взаимоотношения); нотариальное свидетельство; судебное решение  | ||
| 1367 | 公职 |  gōngzhí  |  1) государственная должность; должностные обязанности (функции); служебный долг2) общественные обязанности (функции); общественный долг  | ||
| 1368 | 功 |  gōng  |  I сущ.1) заслуга; достижение; подвиг; честь, слава, доблесть  | ||
| 1369 | 功臣 |  gōngchén  |  1) заслуженный государственный деятель (министр) (также персональный титул с дин. Тан)2) знатный человек, отличник, передовик (в армии, на производстве)  | ||
| 1370 | 功底 |  gōngdǐ  |  азы, базовые навыки  | ||
| 1371 | 功劳 |  gōngláo  |  заслуга; достижение; подвиг  | ||
| 1372 | 功力 |  gōnglì  |  1) сила, мощь; усилие2) действие, аффект3) заслуга, успех  | ||
| 1373 | 功率 |  gōnglǜ  |  тех. мощность; коэффициент полезного действия  | ||
| 1374 | 功效 |  gōngxiào  |  1) действие, эффект (напр. лекарства)2) успех, достижение  | ||
| 1375 | 攻 |  gōng  |  I гл.1) нападать, штурмовать, наступать на..., делать выпады против  | ||
| 1376 | 攻读 |  gōngdú  |  1) прилежно учиться; упорно (усердно) учиться2) специализироваться в/на...; особо изучать (науку)  | ||
| 1377 | 攻关 |  gōngguān  |  1) атаковать важное место2) преодолеть трудность, брать рубеж, разрешить ключевую проблему  | ||
| 1378 | 供 |  gōng; gòng  |  I гл.1) gōng снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять; вносить; приносить  | ||
| 1379 | 供不应求 |  gōng bù yìng qiú  |  эк. превышение спроса над предложением; спрос превышает предложение; предложение не покрывает спроса; товарный дефицит  | ||
| 1380 | 供暖 |  gōngnuǎn  |  отопление; отоплять; отопительный  | ||
| 1381 | 供求 |  gōngqiú  |  эк. спрос и предложение; конъюнктура  | ||
| 1382 | 宫殿 |  gōngdiàn  |  (царский) дворец, палаты  | ||
| 1383 | 宫廷 |  gōngtíng  |  1) (императорский) дворец2) императорский двор  | ||
| 1384 | 恭维 |  gōngwéi  |  льстить, восхвалять, делать комплименты  | ||
| 1385 | 恭喜 |  gōngxǐ  |  поздравлять; поздравляю, разрешите Вас поздравить  | ||
| 1386 | 拱 |  gǒng  |  I гл.1) складывать руки в знак приветствия (левая кисть охватывает правый кулак перед грудью), приветствовать (кланяться со) сложенными у груди руками; кланяться  | ||
| 1387 | 共鸣 |  gòngmíng  |  1) физ. (акустический) резонанс; резонировать; резонансный2) перен. отклик, резонанс; откликаться  | ||
| 1388 | 共识 |  gòngshí  |  1) договорённость, консенсус, единство мнений2) взаимопонимание, общее понимание3) общеизвестный принцип, знание  | ||
| 1389 | 共同体 |  gòngtóngtǐ  |  община; сообщество, общество  | ||
| 1390 | 共性 |  gòngxìng  |  1) филос. всеобщность2) грамм. общий род3) общее свойство, общий характер; (все)общее; общность; (все)общий  | ||
| 1391 | 供奉 |  gòngfèng  |  1) придворный чиновник для личных услуг государю; прислужник знатного лица2) придворный актёр (шут)3) приносить (в) жертву, совершать жертвоприношение; делать приношение (подношение); приносить в дар4) поклоняться, молиться (кому-л.,  чему-л.) ; обожествлять5) предоставлять; снабжать, обеспечивать  | ||
| 1392 | 勾 |  gōu; gòu  |  Iгл.  А1) gōu вступать в сговор; быть в сговоре; присоединяться; примыкать; якшаться, водиться  | ||
| 1393 | 勾画 |  gōuhuà  |  1) очерчивать, обрисовывать, набрасывать2) крючкообразная черта3) штриховать  | ||
| 1394 | 勾结 |  gōujié  |  1) вступить в сговор (в сделку); быть в сговоре (в заговоре); тайно сговориться, стакнуться, спеться; (действовать) заодно2) узел; петля  | ||
| 1395 | 钩 |  gōu  |  I сущ.1) крюк; крючок; гак; с крюком; крюкообразный; крючком  | ||
| 1396 | 钩子 |  gōuzi  |  крюк; крючок  | ||
| 1397 | 构思 |  gòusī  |  1) задумывать; замышлять, мысленно строить, воображать2) замысел (напр. художественного произведения)  | ||
| 1398 | 构想 |  gòuxiǎng  |  концепция, замысел, идея; представлять в уме  | ||
| 1399 | 购 |  gòu  |  I гл.1) покупать, скупать, приобретать2) объявлять награду за, обещать в награду за (что-л.)3) подкупать, переманивать за деньги4) заключить мир, помиритьсяII сущ.1) покупка, закупка, купля2) чернобыльник, полынь обыкновенная  | ||
| 1400 | 够呛 |  gòuqiàng  |  1) доставаться, приходиться тяжело (трудно, плохо)2) тяжёлый, трудный; (так что) еле терпеть можно; крепко, сильно; ужасно  |