Вся лексика для HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Инфраструктура
Приоритет:
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 0.00 RUB [0.0%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Скрыть:
1201 | 腐败 | fǔbài | 1) тление, гниение; разлагаться, гнить; протухать; гнилой2) коррупция, разложение3) гнусный, опустившийся, деградировавший | ||
1202 | 腐化 | fǔhuà | прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация | ||
1203 | 腐烂 | fǔlàn | прям., перен. гнить, разлагаться, тлеть, гнилой, испорченный, гниль, гниение, тление | ||
1204 | 腐蚀 | fǔshí | 1) травление, разъедание; томление; геол. коррозия; подвергаться коррозии2) въедаться, разъедать (о кислоте); разлагать3) жгучий, едкий | ||
1205 | 腐朽 | fǔxiǔ | 1) гнить; сгнить2) перен. разлагаться, загнивать; гнилой; разложившийся | ||
1206 | 付费 | fùfèi | платить (по счетам), оплачивать расходы | ||
1207 | 付款 | fùkuǎn | выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платёж | ||
1208 | 负面 | fùmiàn | отрицательная сторона; негативный, отрицательный | ||
1209 | 负有 | fùyǒu | 1) нести на себе2) иметь (напр. задание) | ||
1210 | 附 | fù | гл. А1) сопровождать; быть приложенным; сопровождающий, дополнительный; второстепенный, менее важный; в приложении2) приставать; прилипать; липнуть, привязываться; приближаться вплотную, прижиматься | ||
1211 | 附带 | fùdài | 1) второстепенный, побочный, дополнительный2) попутный; между прочим; попутно, заодно, кстати, кстати говоря3) сопровождаться, иметь в качестве дополнения | ||
1212 | 附和 | fùhè | 1) подтягивать (чужой песне) ; вторить2) присоединиться, примкнуть; подладиться | ||
1213 | 附加 | fùjiā | 1) прибавлять; приложить; добавлять; дополнительный, добавочный; 2) лингв. придать аффикс; аффиксация; приставка | ||
1214 | 附属 | fùshǔ | принадлежать (кому-л.); быть (стать) зависимым (от (чего-л.); присоединиться (к); подчиниться (кому-л.); придаточный, зависимый; побочный; подсобный | ||
1215 | 赴 | fù | гл.1) поехать в...; отправиться, пойти2) броситься, устремиться3) отдавать все силы (чему-л.); трудиться во имя (чего-л.); не щадя сил работать (в данной области)4) извещать о смерти (родственника); объявлять траур (по умершему члену семьи) | ||
1216 | 复查 | fùchá | 1) вторичная проверка, перепроверять2) повторное обследование | ||
1217 | 复发 | fùfā | повторно возникнуть; дать рецидив (о болезни); повторный; рецидив | ||
1218 | 复合 | fùhé | 1) сложный, составной; комбинированный, комплексный, композитный, композиционный; комплекс, смесь2) физ. рекомбинация3) лингв. полисинтетизм; полисинтетический4) словосложение (лингв.)5) (о паре) помириться, воссоединиться, снова начать встречаться | ||
1219 | 复活 | fùhuó | 1) ожить, воскреснуть; воскресение; возрождение2) оживиться, вновь начать активно действовать3) эл. реактивация; восстановление4) хим. регенерация | ||
1220 | 复兴 | fùxīng | подняться (возродиться, расцвести) вновь; возрождение; ренессанс | ||
1221 | 复原 | fùyuán | 1) восстанавливать первоначальное положение (статус-кво)2) полностью восстанавливаться (напр. после болезни), поправляться; выздоровление2) юр. реституция | ||
1222 | 副作用 | fùzuòyòng | 1) отрицательное влияние; дурные последствия2) побочное действие (явление); побочный эффект, побочное явление | ||
1223 | 赋予 | fùyǔ | 1) давать; наделять; даровать; жаловать; пожаловать (напр. титул); одарять; предоставлять; вручать2) определять, устанавливать | ||
1224 | 富含 | fùhán | быть богатым (чем-л.), содержать в себе (что-л.) в обилии (о составе (содержании) продуктов, лекарств и т. п.) | ||
1225 | 富豪 | fùháo | 1) богатый и могущественный (о человеке)2) богатей, богач-----Volvo (марка автомобилей) | ||
1226 | 富强 | fùqiáng | богатство и могущество, мощь (страны); богатый и могущественный (о государстве) | ||
1227 | 富翁 | fùwēng | богач; богатей, олигарх | ||
1228 | 富裕 | fùyù | 1) состоятельный, зажиточный, богатый, обеспеченный; богатство2) Фуюй (уезд городского округа Цицикар, провинция Хэйлунцзян) | ||
1229 | 富足 | fùzú | 1) иметь достаток; зажиточный; богатый2) быть в избытке; обильный, богатый | ||
1230 | 腹部 | fùbù | 1) живот; чрево; брюхо; брюшко; брюшной, вентральный2) средняя часть (корабля) | ||
1231 | 腹泻 | fùxiè | диарея, понос | ||
1232 | 覆盖 | fùgài | 1) покрывать, накрывать, охватывать; покровный; покрытие2) с.-х. покров, мульчирование3) бот. полог | ||
1233 | 该 | gāi | I мод. слово1) глагол, выражает долженствование: быть должным, надлежать; быть необходимым (нужным); необходимо, должно, следует2) вводное слово, выражающее предположение, догадку, уверенность: должно быть; по-видимому, возможно, вероятно; наверное, надо полагать; не иначе как | ||
1234 | 改版 | gǎibǎn | редакция, исправленная версия, корректировка | ||
1235 | 改编 | gǎibiān | 1) инсценировать, экранизировать, адаптировать2) реорганизовать, реформировать3) переиздать с поправками4) муз. аранжировать, перелагать; аранжировка, переложение | ||
1236 | 改动 | gǎidòng | изменять, вносить изменения, модифицировать, переделывать; изменение | ||
1237 | 改革开放 | gǎigé kāifàng | политика реформ и открытости (программа экономических реформ, предпринятых в КНР) | ||
1238 | 改良 | gǎiliáng | улучшать; реформировать; совершенствовать; реформа; улучшение, мелиорация; улучшенный | ||
1239 | 改名 | gǎimíng | переименовать, сменить имя; переименование | ||
1240 | 改日 | gǎirì | в другой день; как-нибудь в другой раз | ||
1241 | 改为 | gǎiwéi | заменять на; превращать в; переделывать в | ||
1242 | 改邪归正 | gǎixié guīzhèng | отказаться от зла и обратиться к добру (обр. в знач.: встать на праведный путь; измениться к лучшему) | ||
1243 | 钙 | gài | кальций (Са) | ||
1244 | 盖子 | gàizi | 1) крышка2) панцирь (напр. у краба) | ||
1245 | 概况 | gàikuàng | 1) общая обстановка, общее положение; положение дел в целом2) обзор, очерк; рапорт о... | ||
1246 | 概率 | gàilǜ | мат. вероятность; вероятностный | ||
1247 | 概论 | gàilùn | резюме; очерк; обзор; общее введение в...; общая часть; краткое изложение содержания; пропедевтика | ||
1248 | 干戈 | gān’gē | 1) щит и копьё (боевой топор); оружие2) война; столкновения, стычки, раздоры3) * боевой танец, военная пантомима | ||
1249 | 干旱 | gānhàn | засуха; засушливый; аридный | ||
1250 | 干燥 | gānzào | 1) сушить; сухой, сушеный; сушильный, гигроскопический2) сухой, серый, пресный; утомительно-скучный3) тех. дегидратация | ||
1251 | 甘心 | gānxīn | 1) по доброй воле, с радостью; быть готовым; с охотой соглашаться (что-либо делать)2) быть довольным; успокоиться (напр., на достигнутом) | ||
1252 | 肝脏 | gānzàng | печень | ||
1253 | 尴尬 | gān’gà | неловкий, неудобный; затруднительное положение, неловкость, конфуз, сконфуженный | ||
1254 | 赶赴 | gǎnfù | спешить, торопиться; гнаться, мчаться, быть в спешке | ||
1255 | 赶往 | gǎnwǎng | спешно отправляться, немедленно уезжать | ||
1256 | 敢情 | gǎnqing | 1) оказывается; вероятно; на самом деле2) конечно, несомненно, естественно, разумеется | ||
1257 | 感 | gǎn; hàn | Iгл. А1) gǎn чувствовать; ощущать2) gǎn прочувствовать, быть преисполненным признательности (благодарности) за (что-л.) | ||
1258 | 感触 | gǎnchù | 1) впечатление; восприятие внешней среды2) взволновать; взбудоражить3) осязательный; осязание4) переживание | ||
1259 | 感恩 | gǎn’ēn | быть благодарным, быть тронутым благодеянием (милостью); сердечно тронут! | ||
1260 | 感激 | gǎnjī | 1) быть тронутым (признательным, благодарным)2) взволноваться, прийти в возбуждение | ||
1261 | 感慨 | gǎnkǎi | вздыхать от тяжёлых переживаний; остро воспринимать; тяжело переживать | ||
1262 | 感染 | gǎnrǎn | 1) мед. заражаться; получить инфекцию; заражение, инфекция2) заразиться, перенять; оказаться под влиянием (напр. концепции)3) перен. заражать; передать; заражающий | ||
1263 | 感染力 | gǎnrǎnlì | сила воздействия, захватывающая (притягательная) сила; увлекательность | ||
1264 | 感叹 | gǎntàn | вздыхать (от избытка чувств); охать; сокрушаться, сетовать; аханья | ||
1265 | 感性 | gǎnxìng | 1) чувствительность; способность чувствовать; чувство, ощущение; чувствительный2) чувственность; чувственный3) биол. настия; настический | ||
1266 | 干部 | gànbù | 1) кадры, кадровый работник; аппарат, руководящие кадры2) воен. офицер, командный состав, командиры3) актив; функционер; активист | ||
1267 | 干事 | gànshì | 1) делать, работать2) вести дела; вести делопроизводствоgànshi1) сотрудник (аппарата); уполномоченный, функционер; член правления; распорядитель2) дельный, работоспособный | ||
1268 | 刚毅 | gāngyì | стойкий, твёрдый, несгибаемый; мужественный, волевой; строгость, выдержка-----Ганъи (1837–1900 гг., сановник империи Цин, один из руководителей Ихэтуаньского восстания, см. 义和团运动) | ||
1269 | 纲领 | gānglǐng | 1) программа, платформа (политическая, избирательная)2) руководящий принцип, ведущая идея | ||
1270 | 纲要 | gāngyào | 1) основы; основное, главное2) план, конспект; остов (напр. литературного произведения)3) очерк, заметки о... | ||
1271 | 钢 | gāng; gàng | I gāng сущ сталь; стальной; подобный сталиII гл.1) gàng точить (нож)2) gāng подзадоривать, подстрекать, подначивать | ||
1272 | 缸 | gāng | 1) сущ. неглубокий широкий глиняный сосуд с узким дном; корчага; чан2) тех. цилиндр | ||
1273 | 港 | gǎng; jiǎng [c][i]в coчeт. тakжe[/i][/c] hòng | I сущ.1) gǎng порт, гавань; бухта; залив2) gǎng рукав (реки), проток; речка | ||
1274 | 杠铃 | gànglíng | спорт. штанга | ||
1275 | 高昂 | gāo’áng | 1) подняться, расти (о ценах); дорожание; высокий2) подниматься; усиливаться (о звуке); подниматься, улучшаться (о настроении, духе)3) поднимать; задирать (напр. голову) | ||
1276 | 高傲 | gāo’ào | гордый, высокомерный; высокомерие | ||
1277 | 高超 | gāochāo | 1) превосходить; превышать2) наивысший, превосходный; выдающийся, замечательный; исключительный | ||
1278 | 高低 | gāodī | 1) высокий и низкий, глубокий и мелкий; вышина, высота (напр. здания, звуки); глубина (напр. котлована)2) хороший и дурной; благородный и низкий; глубокий и поверхностный; принципиальный и неважный; качество, глубина, значимость, принципиальность3) так или иначе, во всяком случае, при всех условиях4) (также 高低儿) в конце концов, в конечном счёте (итоге) | ||
1279 | 高调 | gāodiào | 1) высокий (тон, тембр)2) громкие слова, напыщенный3) известный, влиятельный4) громогласно заявить, провозгласить; во всеуслышание | ||
1280 | 高额 | gāo’é | высокий; высоко- | ||
1281 | 高尔夫球 | gāoěrfū qiú | 1) гольф (спортивная игра)2) шар для гольфа, гольфный мяч | ||
1282 | 高峰期 | gāofēngqī | час пик; период наибольшей нагрузки | ||
1283 | 高贵 | gāoguì | 1) высокий, возвышенный2) чтимый, уважаемый; вежл. Ваш3) высокопоставленный, знатный4) элитарный | ||
1284 | 高空 | gāokōng | высь; большая высота; высотный | ||
1285 | 高龄 | gāolíng | преклонный (старческий) возраст | ||
1286 | 高明 | gāoming | 1) просвещённый; ясного ума; мудрый; возвышенный2) вежл. глубокоуважаемый; Вы; Ваш3) ирон. остроумный; острякgāomíngвысокие хоромы; знатный дом | ||
1287 | 高山 | gāoshān | 1) высокая гора2) горы; горный3) гаошань (народность в Китае) | ||
1288 | 高效 | gāoxiào | высокоэффективность, высокопроизводительность | ||
1289 | 高新技术 | gāoxīn jìshù | высокие технологии, новые технологии; высокотехнологические | ||
1290 | 高血压 | gāoxuèyā | мед. гипертония; повышенное давление крови | ||
1291 | 高压 | gāoyā | 1) высокое давление (ВД)2) высокое напряжение; высоковольтный3) репрессии, сильный нажим; пресс | ||
1292 | 高雅 | gāoyǎ | изысканный, изящный, элегантный | ||
1293 | 高涨 | gāozhǎng | повышаться, расти, идти на подъём; подъём, рост (напр. движения); повышение (цен) | ||
1294 | 搞鬼 | gǎoguǐ | провоцировать; интриговать, строить козни, хитрить, затеять | ||
1295 | 搞笑 | gǎoxiào | смешной, весёлый, забавный; развлекать, шутить, забавлять | ||
1296 | 告 | gào | I гл. A1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)2) доносить, жаловаться (кому-л.); возбуждать жалобу в (суде)гл. Б | ||
1297 | 告辞 | gàocí | распрощаться, откланяться | ||
1298 | 告诫 | gàojiè | предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.) | ||
1299 | 告示 | gàoshi | обращаться к (кому-л.); разъяснять; предупреждатьgàoshìобъявление, оповещение; обращение | ||
1300 | 告知 | gàozhī | известить, сообщить | ||
1301 | 告状 | gàozhuàng | 1) подать жалобу (в суд); предъявить кому-либо иск2) жаловаться кому-либо на кого-либо | ||
1302 | 戈壁 | gēbì | Гоби (пустыня) | ||
1303 | 胳膊 | gēbo | предплечье, рука (от плеча до кисти) | ||
1304 | 鸽子 | gēzi | голубь | ||
1305 | 搁 | gē, gé | I gē1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать; помещаться, находиться; стоять; лежать2) подкладывать, добавлять, примешивать | ||
1306 | 搁浅 | gēqiǎn | 1) сесть на мель2) перен. застрять, застопориться (о деле) | ||
1307 | 搁置 | gēzhì | откладывать, оставлять, класть на дальнюю полку (о деле) | ||
1308 | 割 | gē | I гл.1) резать, разрезать, отрезать2) срезать, косить, жать3) снизить, скостить, урезать4) диал. выписывать, выдавать | ||
1309 | 歌剧 | gējù | муз. опера | ||
1310 | 歌颂 | gēsòng | петь, воспевать, прославлять | ||
1311 | 歌舞 | gēwǔ | 1) песни и пляски2) славить (доблесть) в песне, изображать (её) в танце | ||
1312 | 歌咏 | gēyǒng | 1) петь; пение2) воспевать | ||
1313 | 革命 | gémìng | 1) революция, революционный2) осуществлять (совершать) революцию3) лишить мандата (неба) на управление империей; низложить династию | ||
1314 | 格 | gé, gē | I gé сущ.1) рама; решётка; рама (стойка) для развешивания (напр. сетей, туш)2) клетка, графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку3) рамки, ограничения; норма, стандарт; форма; габарит, уровень; тип, образец; правила; кондиции, требования | ||
1315 | 格格不入 | gégébùrù | быть совершенно чужим (чуждым), совершенно не соответствовать, ни в чём не подходить, не "влиться" в коллектив | ||
1316 | 格局 | géjú | структура, устройство, расположение, планировка | ||
1317 | 格式 | géshì | 1) формат, модель, форма, образец; стандарт2) комп. формат, расширение (файла изображения, видео, аудио) | ||
1318 | 隔阂 | géhé | 1) быть отрезанным от (кого-л.); быть разделённым (отчуждённым); разобщённость, отчуждённость, разрозненность2) перен. перегородка (напр. социальная), средостение | ||
1319 | 隔离 | gélí | 1) отделять; изолировать, разобщать, отчуждать, разделять; быть отделённым; разобщаться; изоляция, разделение2) тех. экранировать; экранирование; экранированный3) 隔离开关 | ||
1320 | 个案 | gè’àn | отдельный случай, отдельный инцидент | ||
1321 | 个头儿 | gètóur | см. 个儿 | ||
1322 | 各奔前程 | gèbènqiánchéng | каждый идёт своим путём; каждый стремится к собственной цели | ||
1323 | 各式各样 | gè shì gè yàng | всех сортов и видов; разнообразнейший | ||
1324 | 根基 | gēnjī, gēnji | 1) базис, основание, фундамент; основа2) моральные основы, нравственные принципы, этика3) радикал | ||
1325 | 根深蒂固 | gēn shēn dì gù | укорениться, пустить глубокие корни, прочно обосноваться | ||
1326 | 根源 | gēnyuán | истоки; источник возникновения; начало, основа, корень (напр. зла) | ||
1327 | 根治 | gēnzhì | 1) обуздать, смирить (напр. реку)2) навсегда избавиться от (болезни)3) кардинально изучить (исследовать) и упорядочить | ||
1328 | 跟不上 | gēn bu shàng | 1) не угнаться2) не хватает | ||
1329 | 跟上 | gēnshàng | 1) догнать2) идти рядом; не отставать | ||
1330 | 跟踪 | gēnzōng | сопровождение, слежение, отслеживание; сопровождать, следить, следовать по пятам, идти по следам, преследовать | ||
1331 | 更改 | gēnggǎi | менять, заменять, изменять, переменять; изменение; изменённый | ||
1332 | 更衣室 | gēngyīshì | 1) раздевалка, гардероб2) устар. туалет | ||
1333 | 耕地 | gēngdì | 1) пашня, пахотная земля; обрабатываемые (возделываемые) земли2) пахать; пахота, вспашка поля | ||
1334 | 耿直 | gěngzhí | прямой, непреклонный; прямота | ||
1335 | 工地 | gōngdì | место производства работ, строительная площадка; (ново)стройка | ||
1336 | 工会 | gōnghuì | рабочий союз; профсоюз; профсоюзный; профессиональный | ||
1337 | 工科 | gōngkē | 1) технологический2) сокр. технологический факультет3) технические науки | ||
1338 | 工商界 | gōngshāngjiè | торгово-промышленные круги | ||
1339 | 工序 | gōngxù | 1) (технологическая, производственная) операция2) порядок обработки, порядок производства, этап производства; стадия производственного процесса | ||
1340 | 工整 | gōngzhěng | аккуратный, тщательно выполненный, кропотливый, педантичный (о работе) | ||
1341 | 工作量 | gōngzuòliàng | рабочая нагрузка, объём работы, рабочая норма | ||
1342 | 弓 | gōng | I сущ.1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трёпки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем | ||
1343 | 公安局 | gōng’ānjú | полицейский участок; управление общественной безопасности (местное) | ||
1344 | 公车 | gōngchē | 1) тайв. городской автобус2) служебная машина3) общественный транспорт | ||
1345 | 公道 | gōngdào, gōngdao | 1) справедливость; честность; путь правды, праведный (истинный) путь2) справедливый; сходный (о цене)gōngdàoбольшая дорога, проезжая дорога (открытая для всех) | ||
1346 | 公费 | gōngfèi | за счёт государства | ||
1347 | 公共场所 | gōnggòng chǎngsuǒ | общественное место | ||
1348 | 公关 | gōngguān | сокр. 公共关系 | ||
1349 | 公函 | gōnghán | 1) офиц. отношение; официальное письмо, официальная переписка (между учреждениями, не находящимися во взаимном подчинении)2) коллективное письмо3) служебная записка | ||
1350 | 公积金 | gōngjījīn | неделимый фонд (кооператива, народной коммуны); основной фонд; резервный фонд, запасной капитал | ||
1351 | 公开信 | gōngkāixìn | открытое письмо | ||
1352 | 公款 | gōngkuǎn | государственные, корпоративные или общественные денежные средства; казённые деньги | ||
1353 | 公立 | gōnglì | общественный, коммунальный, публичный (созданный на общественные средства) | ||
1354 | 公墓 | gōngmù | 1) общественное кладбище2) братская могила; общее захоронение3) усыпальницы царской семьи; фамильное кладбище феодала | ||
1355 | 公仆 | gōngpú | слуга общества (народа; обр. о государственном служащем) | ||
1356 | 公顷 | gōngqǐng | гектар, га | ||
1357 | 公然 | gōngrán | уничиж.1) открытый, публичный; публично; официально; откровенно2) дерзко; беззастенчиво, нагло; невзирая ни на что; ни с чем не считаясь | ||
1358 | 公示 | gōngshì | юр. объявление; оповещение путём объявления | ||
1359 | 公事 | gōngshi | 1) служебное (государственное, общественное, казённое) дело; служебные обязанности2) канц. дело (бумаги)3) судебное дело; процесс | ||
1360 | 公务 | gōngwù | 1) государственная служба; казённый, служебный2) общественные обязанности (дела); общественный | ||
1361 | 公益 | gōngyì | 1) общее благо (польза); общественные интересы; благотворительность2) общественное благосостояние; общественное благоустройство; коммунальный | ||
1362 | 公益性 | gōngyìxìng | общественно-полезный | ||
1363 | 公用 | gōngyòng | 1) общественный, общий; общего пользования; коммунальный; пользоваться сообща2) казённые (общественные) расходы | ||
1364 | 公寓 | gōngyù | 1) многоквартирный жилой дом; кондо, дом совместного проживания2) пансион; меблированные комнаты | ||
1365 | 公约 | gōngyuē | пакт, конвенция; договор (международный, производственный) | ||
1366 | 公证 | gōngzhèng | 1) нотариально заверить, официально заверить, зарегистрировать2) юр. официально заверенный документ (удостоверяющий правовые взаимоотношения); нотариальное свидетельство; судебное решение | ||
1367 | 公职 | gōngzhí | 1) государственная должность; должностные обязанности (функции); служебный долг2) общественные обязанности (функции); общественный долг | ||
1368 | 功 | gōng | I сущ.1) заслуга; достижение; подвиг; честь, слава, доблесть | ||
1369 | 功臣 | gōngchén | 1) заслуженный государственный деятель (министр) (также персональный титул с дин. Тан)2) знатный человек, отличник, передовик (в армии, на производстве) | ||
1370 | 功底 | gōngdǐ | азы, базовые навыки | ||
1371 | 功劳 | gōngláo | заслуга; достижение; подвиг | ||
1372 | 功力 | gōnglì | 1) сила, мощь; усилие2) действие, аффект3) заслуга, успех | ||
1373 | 功率 | gōnglǜ | тех. мощность; коэффициент полезного действия | ||
1374 | 功效 | gōngxiào | 1) действие, эффект (напр. лекарства)2) успех, достижение | ||
1375 | 攻 | gōng | I гл.1) нападать, штурмовать, наступать на..., делать выпады против2) порицать, критиковать3) заниматься, упорно работать над... (чем-л.); штудировать (что-л.)4) * сооружать; возводить | ||
1376 | 攻读 | gōngdú | 1) прилежно учиться; упорно (усердно) учиться2) специализироваться в/на...; особо изучать (науку) | ||
1377 | 攻关 | gōngguān | 1) атаковать важное место2) преодолеть трудность, брать рубеж, разрешить ключевую проблему | ||
1378 | 供 | gōng; gòng | I гл.1) gōng снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять; вносить; приносить2) gōng служить; обслуживать; удовлетворять; отвечать, соответствовать; исполнять, выполнять; обеспечивать; годиться для ...; предназначаться для ... | ||
1379 | 供不应求 | gōng bù yìng qiú | эк. превышение спроса над предложением; спрос превышает предложение; предложение не покрывает спроса; товарный дефицит | ||
1380 | 供暖 | gōngnuǎn | отопление; отоплять; отопительный | ||
1381 | 供求 | gōngqiú | эк. спрос и предложение; конъюнктура | ||
1382 | 宫殿 | gōngdiàn | (царский) дворец, палаты | ||
1383 | 宫廷 | gōngtíng | 1) (императорский) дворец2) императорский двор | ||
1384 | 恭维 | gōngwéi | льстить, восхвалять, делать комплименты | ||
1385 | 恭喜 | gōngxǐ | поздравлять; поздравляю, разрешите Вас поздравить | ||
1386 | 拱 | gǒng | I гл.1) складывать руки в знак приветствия (левая кисть охватывает правый кулак перед грудью), приветствовать (кланяться со) сложенными у груди руками; кланяться2) складывать (соединять) (руки) (напр. в безделье) | ||
1387 | 共鸣 | gòngmíng | 1) физ. (акустический) резонанс; резонировать; резонансный2) перен. отклик, резонанс; откликаться | ||
1388 | 共识 | gòngshí | 1) договорённость, консенсус, единство мнений2) взаимопонимание, общее понимание3) общеизвестный принцип, знание | ||
1389 | 共同体 | gòngtóngtǐ | община; сообщество, общество | ||
1390 | 共性 | gòngxìng | 1) филос. всеобщность2) грамм. общий род3) общее свойство, общий характер; (все)общее; общность; (все)общий | ||
1391 | 供奉 | gòngfèng | 1) придворный чиновник для личных услуг государю; прислужник знатного лица2) придворный актёр (шут)3) приносить (в) жертву, совершать жертвоприношение; делать приношение (подношение); приносить в дар4) поклоняться, молиться (кому-л., чему-л.) ; обожествлять5) предоставлять; снабжать, обеспечивать | ||
1392 | 勾 | gōu; gòu | Iгл. А1) gōu вступать в сговор; быть в сговоре; присоединяться; примыкать; якшаться, водиться2) gōu тянуться, следовать, идти (вереницей) друг за другом3) gōu вм. 钩 (гнуться, искривляться)гл. Б | ||
1393 | 勾画 | gōuhuà | 1) очерчивать, обрисовывать, набрасывать2) крючкообразная черта3) штриховать | ||
1394 | 勾结 | gōujié | 1) вступить в сговор (в сделку); быть в сговоре (в заговоре); тайно сговориться, стакнуться, спеться; (действовать) заодно2) узел; петля | ||
1395 | 钩 | gōu | I сущ.1) крюк; крючок; гак; с крюком; крюкообразный; крючком2) (рыболовный) крючок3) застёжка (пряжка, крючок для застёжки) пояса | ||
1396 | 钩子 | gōuzi | крюк; крючок | ||
1397 | 构思 | gòusī | 1) задумывать; замышлять, мысленно строить, воображать2) замысел (напр. художественного произведения) | ||
1398 | 构想 | gòuxiǎng | концепция, замысел, идея; представлять в уме | ||
1399 | 购 | gòu | I гл.1) покупать, скупать, приобретать2) объявлять награду за, обещать в награду за (что-л.)3) подкупать, переманивать за деньги4) заключить мир, помиритьсяII сущ.1) покупка, закупка, купля2) чернобыльник, полынь обыкновенная | ||
1400 | 够呛 | gòuqiàng | 1) доставаться, приходиться тяжело (трудно, плохо)2) тяжёлый, трудный; (так что) еле терпеть можно; крепко, сильно; ужасно |