Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
12
↗ 7 (140%)
Тексты / видео
8
↗ 7 (700%)
Новые регистрации
114
↘︎ -14 (-10%)
Новые донаты
0
↘︎ -1 (-100%)

warcraftигра
15 янв. 2021 г., 15:19
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
113
字Источник: wowhead.com
В закладки:
Описание задания из игры World of Warcraft
Шрифт:
1
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
仍然
réngrán
по-прежнему, до сих пор, всё ещё; так же, как и прежде; по-старому; как всегда
处于
chǔyú
1) находиться в...; пребывать в...2) переводить в ... (состояние, режим)
战争状态
zhànzhēng zhuàngtài
состояние войны
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
而且
érqiě
к тому же (ещё), притом; вдобавок
血色
xuèsè
1) цвет крови; алый; кроваво-красный2) розовый цвет кожи; румянец
十字军
shízìjūn
крестоносцы
正在
zhèngzài
1) как раз в...; как раз находясь в...2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
逐渐
zhújiàn
постепенно, последовательно; постепенный, последовательный
壮大
zhuàngdà
1) внушительный, величественный; грандиозный, монументальный; величие, великолепие; монументальность2) крепкий, сильный; статный; мужественный3) крепнуть, расти4) крепить, укреплять
执行官
zhíxíngguān
исполнитель; администратор
阿伦
ālún
Аллен (имя собственное)
给
gěi, jǐ
I гл. А. с дополнением получателя (адресата) с последующим дополнением объекта (перед последним в книжном яз. ставится 以, в живой речи — часто числительное со счётным словом)
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
报告
bàogào
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
提到
tídào
1) упоминать, касаться (кого-л., чего-л. в разговоре)2) поднять, поставить (кого-л., что-л.)
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
瓦松
wǎsōng
горноколосник бахромчатый (лат. Orostachys fimbriatus)
队长
duìzhǎng
1) командир отряда2) бригадир; начальник команды3) капитан (спортивной команды)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
指挥
zhǐhuī
1) управлять, командовать, руководить; править (напр. лошадью); дирижировать (оркестром)2) командир, руководитель; управитель; дирижёр (оркестра); руководящий, командный
下
xià; -xia
I xià прил. /наречие1) низкий, нижний; внизу; ниже2) нижестоящий, подчинённый; внизу, в низших сферах3) низшего качества, дурной, худший; беднейший; низкосортный
血色
xuèsè
1) цвет крови; алый; кроваво-красный2) розовый цвет кожи; румянец
十字军
shízìjūn
крестоносцы
正
zhèng; zhēng; zhěng
I zhèng прил. /наречие1) прямой; правильный; прямолинейный; прямо, чинно2) справедливый, бесстрастный; честный, принципиальный; открытый, искренний, откровенный
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
提
tí, dī
I гл.1) поднимать (напр. за ручку, кольцо, петлю); подбирать (платье); держать на весу (на руках)2) поднимать, повышать; поощрять, возбуждать3) вытаскивать, выдвигать, поддерживать (кого-л.); помогать, спасать
瑞
ruì
I сущ.1) * скипетр (жаловался императором местным князьям) ; верительный знак полководца (в виде яшмовой пластинки)2) счастливое предзнаменование, благое знамение; счастливый, благоприятный; благовещий; благостный; чудесныйII собств.
斯
sī
I местоим1) этот; это2) такой, подобный этому3) это место; здесь, тут4) * его, их (притяжательное местоимение)5) * его, их (показатель объекта, указывает на инверсию дополнения)
法
fǎ
I сущ.1) закон; право; норма; регламент; законный; правовой, юридический; судебный2) образец; правило; эталон; манера; стиль (мастера живописи или каллиграфии) ; образцовый
东南部
dōngnán bù
юго-восток, юго-восточная часть
巴尼
bāní
1) бан (разменная монета Румынии, 1/100 часть леи)2) Бани (город в Доминиканской Республике)3) Барни (фамилия, имя)
尔
ěr
I местоим1) ты, вы; твой, ваш2) это; этот3) настолько, таким образом, так (также заменяет глагол)II мод. частица1) * (на конце предложения представляет собой слияние 而已) и только!, только и всего!, и ничего более!, не более как...!
农场
nóngchǎng
1) ферма; фермерское хозяйство2) сельскохозяйственная станция; госхоз
附近
fùjìn
1) окрестности2) вблизи; поблизости; близлежащий
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
那
nà, nè, nèi, nǎ, něi, nuó, nā, nuò, na
I местоим1) nà, nè (также nèi, вм. 那一) указательное: тот, этот; то, это2) nǎ устар. (также něi вм. 哪) вопросительное: какой, который; какой же
座
zuò
1) сиденье, кресло; трон2) место для сидения (напр. в театре, за столом)3) подставка; на подставке; цокольный4) тех. стенд; станина; гнездо; башмак5) астр. созвездие6) счётное слово для крупных предметов (зданий, мостов, городов, гор, лесов и т. д.)
废
fèi
I гл. А1) прийти в упадок, захиреть; устареть, отмереть, выйти из употребления; утратить действие (силу; о документе); вышедший из употребления, аннулированный, погашенный
塔
tǎ
I сущ.1) пагода; башня; ступа2) обелиск, монумент3) тех. башня, вышка (также родовое слово)II в морфологии диал. суффикс вм. 里III собств.1) геогр. (сокр. вм. 塔吉克斯坦) Таджикистан2) геогр. (сокр. вм. 塔里木) Тарим, Таримский
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
据点
jùdiǎn
1) опорный пункт; ключевая позиция2) выставка-продажа (автомобилей)
肆意劫掠
sìyì jiélüè
грабить все подряд, произвольно грабить у всех на своем пути
1
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷