Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
12
↗ 7 (140%)
Тексты / видео
8
↗ 7 (700%)
Новые регистрации
115
↘︎ -13 (-10%)
Новые донаты
0
↘︎ -1 (-100%)
witcherигра
10 мая 2021 г., 00:51
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
295
字В закладки:
Тактика против арахноморфа в Ведьмаке 3
Инфраструктура
Приоритет:
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 96.03 RUB [1.0%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Шрифт:
1
杀死
shāsǐ
убить, умертвить
变形
biànxíng
1) видоизменение, вариант; деформация; метаморфоза; трансформация; модификация; видоизменённый, трансформированный, модифицированный; деформированный2) менять форму, видоизменяться; трансформироваться; деформироваться
蛛
zhū
сущ.1) паук2) паутина
绝非
juéfēi
нисколько не, совсем не, вовсе не, совершенно не, никоим образом не, абсолютно не
轻而易举
qīng ér yì jǔ
легко, проще простого, очень легко, легко и просто, в два счёта
但
dàn
I союзоднако, ноII наречие1) только, только бы, хорошо бы, вот бы2) можно, можетеIII собств.Дань (фамилия)-----устар. напрасно, впустую, зря, даром
仍然
réngrán
по-прежнему, до сих пор, всё ещё; так же, как и прежде; по-старому; как всегда
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
两种
liǎng zhǒng
два вида, два типа
取胜
qǔshèng
одержать победу, победить
之
zhī
служебное слово1) служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова; оформляет атрибутивное словосочетание
道
dào
I сущ.1) путь, дорога, тракт; путевой, дорожный; по дороге, на пути2) путь, маршрут; тракт; астр, путь небесного тела, орбита; анат., мед. тракт
由于
yóuyú
по причине; из-за; вследствие; ввиду того, что; в связи с; благодаря тому, что (также в конструкциях 由于...原因, 由于...因)
变形
biànxíng
1) видоизменение, вариант; деформация; метаморфоза; трансформация; модификация; видоизменённый, трансформированный, модифицированный; деформированный2) менять форму, видоизменяться; трансформироваться; деформироваться
蛛
zhū
сущ.1) паук2) паутина
能够
nénggòu
мочь, быть в состоянии; быть возможным, может случиться
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
叹为观止
tàn wéi guān zhǐ
поражаться, изумляться; восхищаться, приходить в восторг, букв. с восхищением насмотреться до полного удовлетворения
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
速度
sùdù
1) скорость; темп; скоростной, на скорость2) физ. скорость
移动
yídòng
1) передвигать, перемещать2) перемещаться; смещаться, двигаться; передвижной3) портативный, мобильный4) тех. транспозиция-----сокр. 中国移动通信
几乎
jīhū
1) почти, приблизительно, около2) почти что, чуть (едва) не
无法
wúfǎ
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный2) беззаконный
追击
zhuījī
преследовать, гнать; погоня, преследование
因此
yīncǐ
поэтому, ввиду этого, по указанной причине
占据
zhànjù
захватить, занять, оккупировать, захват, оккупация
有利
yǒulì
выгодный; доходный; благоприятный; полезный; перспективный; благоприятствовать; отвечать интересам (кого-л.)
地形
dìxíng
1) рельеф местности; местность, ландшафт2) топография; топографический
等待
děngdài
ждать, ожидать
它
tā; * tuō
I местоим1) он, она, оно (о животных и неодушевлённых предметах)2) иной, другой; чужойII собств.Та, То (фамилия)
自投罗网
zì tóu luó wǎng
1) попасться в расставленные сети, угодить в западню2) самому загнать себя в ловушку
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
更好
gènghǎo
ещё лучше, лучше
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
选择
xuǎnzé
выбирать, избирать, отбирать, сделать выбор (в пользу); выбор, отбор, селекция, альтернатива; избирательный, селективный
变形
biànxíng
1) видоизменение, вариант; деформация; метаморфоза; трансформация; модификация; видоизменённый, трансформированный, модифицированный; деформированный2) менять форму, видоизменяться; трансформироваться; деформироваться
蛛
zhū
сущ.1) паук2) паутина
更
gēng; gèng
I gēng гл. А1) меняться, изменяться, переменяться2) меняться к лучшему; обновляться, исправляться, совершенствоваться; прекрасный, превосходный3) меняться местами; приходить на смену; сменяться
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый2) любить, нравиться
谋求
móuqiú
добиваться; стремиться (к чему-л.); преследовать (какие-л. цели)
突袭
tūxí
налёт, набег, вылазка, рейд, неожиданная атака; напасть неожиданно
向
xiàng; xiang; [c][i]в coбcтв. имeнax тakжe[/c] [c][/i][/c]shàng
I xiàng гл.1) (также сокр. вм. 向) поворачиваться к; обращаться лицом к; быть обращенным (направленным) на (также глагол-предлог, см. II 1) и 2))
猎物
lièwù
1) дичь, дикое животное (птица)2) добыча (охотничья), охотничий трофей
喷射
pēnshè
1) выбрасывать, извергать2) реактивный
蛛网
zhūwǎng
паутина-----подплетина (вид дефекта текстиля)
将其
jiāngqí
диал. с течением времени, в конечном счёте
缠绕
chánrào
1) обвязывать, обматывать; обвивать, опутывать; скручивать; опоясывать; намотка2) перен. мешать, сковывать, связывать по рукам и ногам; запутывать3) обвиваться, виться; скручиваться; вьющийся; ползучий4) сбитый, свалянный (о шерсти)5) запутываться, спутываться; запутанный, сложный; путаница; помехи
使
shǐ
I гл.1) использовать, применять, пускать в дело, употреблять; тратить (деньги)2) посылать, командировать; отправлять со служебным поручением3) заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
其
qí; jī; [i]в coчeт.[/i] 彼其 [i]тakжe [/i]jì
I qí местоим1) притяжательное свой; его, её, их; того, той, тех; этого, этой, этих; из них, из их числа, из этих (тех)2) в качестве заместителя подлежащего в придаточном предложении (в древнекит. также в главном предложении при вынесенном впереди него грамматическом или тематическом подлежащем) тот; этот, это; он, они; я, мы; ты, вы
无法
wúfǎ
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный2) беззаконный
动弹
dòngtan
1) повёртываться; двигаться, шевелиться; копошиться2) диал. трудиться, работать
再
zài
I наречие1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)II гл.
向
xiàng; xiang; [c][i]в coбcтв. имeнax тakжe[/c] [c][/i][/c]shàng
I xiàng гл.1) (также сокр. вм. 向) поворачиваться к; обращаться лицом к; быть обращенным (направленным) на (также глагол-предлог, см. II 1) и 2))
受害者
shòuhàizhě
пострадавший, потерпевший, жертва, раненый
发动
fādòng
1) приходить в движение, выступать, пускаться в ход2) пускать в ход, приводить в движение; поднимать, мобилизовывать; заводи! (команда)3) быть инициатором (зачинщиком) в (чем-л.); начинать, открывать; развязывать (войну); затевать, инспирировать; браться за4) приступ болей, схватка (при родах)
攻击
gōngjī
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
因此
yīncǐ
поэтому, ввиду этого, по указанной причине
当
dāng; dàng
I служебный гл.1) dāng быть, являться; состоять (кем-либо); служить в качестве (кого-л.)2) dàng равняться; быть эквивалентом; стоить; считаться за
变形
biànxíng
1) видоизменение, вариант; деформация; метаморфоза; трансформация; модификация; видоизменённый, трансформированный, модифицированный; деформированный2) менять форму, видоизменяться; трансформироваться; деформироваться
蛛
zhū
сущ.1) паук2) паутина
向后
xiànghòu
1) отныне, впредь; после этого, впоследствии, в будущем; грядущий2) сзади; позади; назад; обратно
撤退
chètuì
1) отступить; отойти назад2) отступать; отводить (войска); отвод; отступление; эвакуация
企图
qǐtú
пытаться; попытка; намереваться, намерение, стремление
开始
kāishǐ
начинать; начало, сначала, вначале, старт, пуск
喷吐
pēntǔ
бить фонтаном, извергаться струёй
蛛网
zhūwǎng
паутина-----подплетина (вид дефекта текстиля)
的时候
de shíhou
когда ..., во время ...
应当
yīngdāng, yìngdāng
I yīngdāng1) быть должным; следует, полагается, должно2) причитаться, полагаться; надлежащий, положенный; достойныйII yìngdāngдолжным образом отвечать, соответствовать
抓住机会
zhuāzhù jīhuì
ухватиться за возможность, использовать случай
奋力
fènlì
делать энергичные усилия; прилагать все силы; всеми силами, энергично, самозабвенно
攻击
gōngjī
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
以免
yǐmiǎn
во избежание, дабы избежать, чтобы (таким образом) не...
错失良机
cuòshī liángjī
упустить шанс (возможность)
1
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷