Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
12
↗ 7 (140%)
Тексты / видео
8
↗ 7 (700%)
Новые регистрации
115
↘︎ -13 (-10%)
Новые донаты
0
↘︎ -1 (-100%)

falloutигра
17 февр. 2022 г., 01:00
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
152
字В закладки:
Текст из игры Fallout 4
Инфраструктура
Приоритет:
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 96.03 RUB [1.0%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Шрифт:
1
避难所
bìnànsuǒ
убежище
第二
dì’èr
1) второй (по порядку); во-вторых2) второстепенный; вторичный-----Диэр (фамилия)
侧厅
cètīng
крыло, боковое помещение, кулуары
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
工程
gōngchéng
1) инженерные работы; техника; постройка, стройка, сооружение, проект, объект; инженерный, строительный; технический2) воен. укрепление, фортификация3) программа
完全
wánquán
1) полный; целый; совершенный; законченный2) полностью; целиком; совсем
没
méi, mò
I отрицание/служебное слово1) méi, диал. также mò то не, (ещё) не (отрицание перед глаголом, указывает, что действие не имело места в прошлом; часто указывает при этом на непреднамеренный характер несовершения действия)
进度
jìndù
1) увеличение (производства), нарастание (выпуска продукции), темпы роста; повышенный (напр., об обязательствах)2) тех. шаг3) комп. прогресс, ход (напр., установки)4) программа, план
自从
zìcóng
с тех пор, как; начиная с
尊荣
zūnróng
пользоваться почётом; почёт, уважение, авторитет
区
qū; ōu; gōu
I сущ. /счётн. слово1) qū район, участок; округ, область, зона, ареал; районный, участковый, зональный2) qū * территория (страны); империя, мир
完工
wángōng
1) закончить строительство; строительство завершено2) завершить дело, окончить работу
以后
yǐhòu
1) наречие после этого, позже, в будущем; впоследствии2) послелог после; со времени; после того, как...; через
资金
zījīn
средства, фонды, фондовые средства, капитал; фондовый
似乎
sìhū
похоже, что...; кажется, по-видимому, как будто
就
jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при2) занимать (должность, место); принимать (назначение), приступать к...; браться за...
断
duàn
Iгл. А1) разрубать, разрезать; разламывать2) перерезать, прерывать, обрывать; прекращать3) бросать, оставлять на произвол судьбы; отказываться от; отклонять
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
避难所
bìnànsuǒ
убежище
科技
kējì
наука и техника; научно-технический
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
长官
zhǎngguān
1) начальник; командир; начальство2) начальник уезда3) правитель (на окраине, в захолустье; дин. Юань)
告诉
gàosu, gàosù
1) gàosuсказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить2) gàosù юр. подать жалобу в суд; возбудить судебное дело; жалоба в суд
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
他们
tāmen
они; их
到目前
dàomùqián
до настоящего времени, к сегодняшнему дню
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
还没
hái méi
ещё не, пока не
收到
shōudào
получить-----вас понял, информацию принял (в радиообмене)
帕克
pàkè
Паркер (фамилия)
先生
xiānsheng
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией)2) муж; супруг3) учитель; наставник4) диал. врач5) уст. бухгалтер
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
款项
kuǎnxiàng
1) параграф, раздел; статья; абзац2) деньги, средства, сумма
公司
gōngsī
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
不会
bùhuì
1) не уметь, не мочь2) не должно случиться, не может быть, чтобы...
自掏腰包
zì tāo yāobāo
из своего кармана, за свои деньги, за свой счёт
完成
wánchéng
закончить(-ся), завершить(-ся); выполнить; совершить; выполнение (расчёта)
避难所
bìnànsuǒ
убежище
剩下
shèngxià
оставаться; быть в остатке; оставшийся
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
工程
gōngchéng
1) инженерные работы; техника; постройка, стройка, сооружение, проект, объект; инженерный, строительный; технический2) воен. укрепление, фортификация3) программа
1
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷