учебныйдетямновичкамhsk1
6 июн. 2022 г., 07:31
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
138
字В закладки:
Текст для новичков в китайском языке, чтобы поскорее ухватить основной вокабуляр и научиться произносить простые предложения.
Шрифт:
1
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так
这个人是谁? кто этот человек?
这种好人不多见 такого хорошего человека не часто встретишь
这就是新产品 это ― новая продукция
2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!这顽皮! вот упрямец! (вот глупец!)
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особоа) между двумя именными членами предложения 是 служит для установления (или отрицания при наличии 不) их тождества
李
lǐ
I сущ.1) слива (дерево)
李下不整冠 под (чужой) сливой не поправлять шапку (чтобы не заподозрили в краже плодов)
2) слива (плод)吃李 есть сливы
3) бот. слива китайская (Prunus saticina Lindl.)4) * чиновник юстиции, судьяII собств.Ли (фамилия)李老师 учитель (по фамилии) Ли
丽
lì; lí; lǐ
Iприл. /наречие1) lì красивый, прекрасный; прелестный, изящный; роскошный, цветущий; блестящий, яркий
风和日丽 ветер мягок, солнце прекрасно (ярко)
纤丽 тонкий и изящный
丽辞 цветистая речь
2) lì чистый, прозрачный; безупречный, высокий清丽之志 чистые устремления, благородные цели
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особоа) между двумя именными членами предложения 是 служит для установления (или отрицания при наличии 不) их тождества
六
liù, lù
I числ. /сущ.1) шесть, 6; шестерка; шестой; шесть раз, вшестеро
六六三十六 6×6=36
四十六(个) 46
一年级六班的学生 студент 6-й группы 1-го курса
六块六 6 юаней 60 фэней
六黜清能, 六进否劣 шесть раз увольнять честных и способных и шесть раз вводить дурных и слабых
年级
niánjí
класс, курс (в учебном заведении)
高年级 старший класс
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признак
铁的纪律 железная дисциплина
很好的东西 отличная вещь
幸福的生活 счастливая жизнь
б) притяжательный признак, принадлежность, родство我的书 моя книга
小学生
xiǎoxuéshēng
школьник, ученик (учащийся) начальной школы
今年
jīnnián, jīnnian
в этом (текущем) году; этот (текущий) год
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
十三
shísān
1) тринадцать2) три десятых, три из десяти; 30%3) арабское написание числа 13, как значение B (屄)
岁
suì
I сущ.1) год; годичный срок
玩岁 проводить в праздности годы
去岁 минувший год
2) каждый год; ежегодный, годовой; ежегодно岁贡 ежегодная дань, ежегодные подати
岁出 годовой расход, ежегодная выдача
3) годы, лета; возраст; жизнь了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния
写完了 написал
水位已经低了两米 уровень воды снизился на два метра
2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуации下雨了 пошёл дождь, уже идёт дождь
我现在明白他的意思了 теперь я понимаю о чем он
II liǎo她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особоа) между двумя именными членами предложения 是 служит для установления (или отрицания при наличии 不) их тождества
中国人
zhōngguórén
китаец
住
zhù
Iгл. А1) проживать, обитать в...; иметь постоянное жительство в...
住在北京 постоянно жить в Пекине
何处住 где (постоянно) живёшь?
2) останавливаться (напр. на ночлег); стоять на постое; проживать временно住在旅馆 остановиться в гостинице
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых
父母在不在? живы ли (Ваши) родители?
祖母已经不在了 моей бабушки уже нет в живых
2) быть дома; быть налицо先生在不在?дома ли учитель (господин)?
3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III西安
xī’ān
Сиань (город в провинции Шэньси, КНР)
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
家里
jiāli
1) в доме, дома2) внутренняя часть; внутри; внутренний3) (моя) жена
一共
yīgòng
всего, итого; в итоге; все вместе
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)
我有一本书 у меня есть книга
庖有肥肉, 廊有肥马, 民有饥色, 野有饿殍 на Вашей (государь) кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях есть тела умерших от голода...
四
sì
I числ. /прил. /наречие1) четыре, 4, вм. 肆
四人同谈 четыре человека ведут беседу
四(十) 四 44
四千四百四十四 4444
四万四(千) 44 тысячи
四千四(百) 4400
口
kǒu
I сущ. /счётн. слово1) рот; уста; губы; морда; ротовой; губной
漱口药 полоскание для рта
2) отверстие, дыра; прореха, пробоина; трещина; зазубрина; жерло (орудия) ; горлышко (сосуда); раструб (напр. рупора)裂了一口 образовалась трещина
3) устье (реки) ; гавань, порт; горный проход, перевал; ущелье人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий
咱们都是人 все мы ― люди
人往高处去 человечество идёт вверх (вперёд)
人汗 человеческий пот
人而无信, 不知其可 не знаю, на что годен человек, которому нельзя верить (Конфуций)
2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)爸爸
bàba
папа, отец
妈妈
māma
1) мама, мать
干妈妈 приёмная мать
2) тётушка, Вы (вежливое обращение к старшей по возрасту женщине)3) содержательница (хозяйка) публичного дома; старшая проститутка她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
他们俩不和 они между собой не дружны (не в ладах)
心平气和 спокойно на сердце и безмятежно на душе
2) соответствующий, подходящий; умеренный, хороший; здоровый妹妹
mèimei
1) младшая сестра2) разг. любимая девушка; молодая жена; проститутка
1
2
李
lǐ
I сущ.1) слива (дерево)
李下不整冠 под (чужой) сливой не поправлять шапку (чтобы не заподозрили в краже плодов)
2) слива (плод)吃李 есть сливы
3) бот. слива китайская (Prunus saticina Lindl.)4) * чиновник юстиции, судьяII собств.Ли (фамилия)李老师 учитель (по фамилии) Ли
丽
lì; lí; lǐ
Iприл. /наречие1) lì красивый, прекрасный; прелестный, изящный; роскошный, цветущий; блестящий, яркий
风和日丽 ветер мягок, солнце прекрасно (ярко)
纤丽 тонкий и изящный
丽辞 цветистая речь
2) lì чистый, прозрачный; безупречный, высокий清丽之志 чистые устремления, благородные цели
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)
我有一本书 у меня есть книга
庖有肥肉, 廊有肥马, 民有饥色, 野有饿殍 на Вашей (государь) кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях есть тела умерших от голода...
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц
梨儿买了三个 груш куплено три штуки
个十百千万 единицы, десятки, сотни, тысячи, десятки тысяч
2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка爱好
àihào, àihǎo
I àihào1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия
爱好和平 миролюбивый
2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусыII àihǎo1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться2) по-хорошему, полюбовно爱好做亲 жить вместе по-дружески
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признак
铁的纪律 железная дисциплина
很好的东西 отличная вещь
幸福的生活 счастливая жизнь
б) притяжательный признак, принадлежность, родство我的书 моя книга
爱好
àihào, àihǎo
I àihào1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия
爱好和平 миролюбивый
2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусыII àihǎo1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться2) по-хорошему, полюбовно爱好做亲 жить вместе по-дружески
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особоа) между двумя именными членами предложения 是 служит для установления (или отрицания при наличии 不) их тождества
弹
dàn; tán
I dàn сущ.1) пуля; ядро, снаряд; бомба; патрон
铅弹 свинцовая пуля
枪弹 пуля; ружейный патрон
实弹 боевой патрон
2) катышек, шарик; комочек泥弹儿 комок грязи
3) арбалет, самострел左挟弹, 右挟丸 в левой (руке держал) арбалет, в правой – пули к нему
II tán гл.吉它
jítā
гитара
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
每天
měitiān
каждый день, ежедневный; ежедневно; в день
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица
建都 учредить столицу
陪都 временная (вторая) столица
名都 важнейший город
2) крупнейший промышленный (торговый) центр煤都 центр по добыче угля
鞍山是我国的钢都 Аньшань — центр металлургии нашей страны
练习
liànxí, liànxi
1) упражняться, тренироваться; практиковаться; тренировать (напр. память)2) учебный, тренировочный
练习作业 упражнение (задание)
练习剑术 (учебное) фехтование
3) муз. упражнение, экзерсис, этюд弹
dàn; tán
I dàn сущ.1) пуля; ядро, снаряд; бомба; патрон
铅弹 свинцовая пуля
枪弹 пуля; ружейный патрон
实弹 боевой патрон
2) катышек, шарик; комочек泥弹儿 комок грязи
3) арбалет, самострел左挟弹, 右挟丸 в левой (руке держал) арбалет, в правой – пули к нему
II tán гл.吉它
jítā
гитара
长大
zhǎngdà, chángdà
1) zhǎngdà вырасти; подрасти2) chángdà длинный, большой
以后
yǐhòu
1) наречие после этого, позже, в будущем; впоследствии
以后他境况渐渐好起来了 впоследствии (после этого) его положение постепенно улучшилось
以后种种譬如今日生 всё, что произойдёт в будущем, как будто сегодня родилось
2) послелог после; со времени; после того, как...; через十月革命以后 после Октябрьской революции
他走了以后, 你才来了 ты пришёл только после того, как он уже ушёл
三个月以后 через три месяца, три месяца спустя
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
想当
xiǎng dāng
хотеть стать, стремиться быть (кем-либо)
一名
yīmíng
1) иначе ещё называется..., зовётся..., некоторые ещё называют...2) один человек, одно лицо
音乐家
yīnyuèjiā
музыкант
2
3
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
还
huán; hái; xuán
Iгл. А1) huán возвращаться, приходить домой
还而不入 вернуться, но не войти в дом
晨鸟暮来还 поутру улетевшие птицы к закату возвращаются назад
2) huán возвращаться, восстанавливаться原来的面目还 (hái) 没还 (huán) (来) первоначальный внешний вид ещё не восстановился
会
huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет
本会 офиц. наш комитет (союз), наше общество
红枪会 союз Красных Пик
2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)说
shuō; yuè; shuì; tuō
Iгл. A1) shuō говорить, разговаривать, беседовать
怎样想, 就怎样说 говорить так, как думаешь
2) shuō публ. заявлять, утверждать, сообщать; сказать俄总统说,俄不会参与对利比亚军事行动 Президент РФ заявил, что Россия не примет участия в военной операции в Ливии
一点
yīdiǎn
1) точка (обычно в каллиграфии)2) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
一点儿也没错 без малейшей ошибки, совершенно правильно
3) сторона; часть, пункт; одно在这一点 в этом пункте
4) час下午一点 час пополудни
英语
yīngyǔ
английский язык
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
从小
cóngxiǎo
с детства, с малолетства; с малых лет, сызмальства, сызмала
学习
xuéxí
учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение; обучение; учебный
学习小时 учебный (академический) час
学习计划 учебный план
跟他学习 учиться (заниматься) у него (чему-либо)
向他学习 учиться у него (брать с него пример)
英语
yīngyǔ
английский язык
因为
yīnwèi
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
因为…所以… так как..., поэтому...
因为…原因… по причине того, что...; по той причине, что...
因为什么 почему? отчего? из-за чего?
就是因为你 это — из-за тебя!
现在
xiànzài
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее (время)2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
学习
xuéxí
учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение; обучение; учебный
学习小时 учебный (академический) час
学习计划 учебный план
跟他学习 учиться (заниматься) у него (чему-либо)
向他学习 учиться у него (брать с него пример)
外语
wàiyǔ
сокр. иностранный язык
很
hěn
очень, весьма, вполне
很好 очень хорошо
很不错 весьма неплохо
很可能 вполне возможно
重要
zhòngyào
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной2) видный, ответственный (о работнике)
3
4
李
lǐ
I сущ.1) слива (дерево)
李下不整冠 под (чужой) сливой не поправлять шапку (чтобы не заподозрили в краже плодов)
2) слива (плод)吃李 есть сливы
3) бот. слива китайская (Prunus saticina Lindl.)4) * чиновник юстиции, судьяII собств.Ли (фамилия)李老师 учитель (по фамилии) Ли
丽
lì; lí; lǐ
Iприл. /наречие1) lì красивый, прекрасный; прелестный, изящный; роскошный, цветущий; блестящий, яркий
风和日丽 ветер мягок, солнце прекрасно (ярко)
纤丽 тонкий и изящный
丽辞 цветистая речь
2) lì чистый, прозрачный; безупречный, высокий清丽之志 чистые устремления, благородные цели
很
hěn
очень, весьма, вполне
很好 очень хорошо
很不错 весьма неплохо
很可能 вполне возможно
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый
讨(人)喜欢 вызывать (стараться вызвать) чувство симпатии
2) любить, нравиться我喜欢旅行 мне нравится (я люблю) путешествовать
学习
xuéxí
учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение; обучение; учебный
学习小时 учебный (академический) час
学习计划 учебный план
跟他学习 учиться (заниматься) у него (чему-либо)
向他学习 учиться у него (брать с него пример)
英语
yīngyǔ
английский язык
她
tā
она, её
他爱她 он любит её
她是我妹妹 она моя сестра
希望
xīwàng
1) надеяться, выражать надежду, ожидать; мечтать, желать, хотеть; уповать
姐姐不希望结婚 старшая сестра не хочет выходить замуж
2) надежда, ожидания; мечта; упование我看没希望了 по-моему, нет никакой надежды
有一天
yǒuyītiān
1) однажды, как-то2) когда-нибудь
可以
kěyǐ
1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
这孩子闹得真可以! ну и здорово же скандалит этот ребёнок!
3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом可以无饥矣 можно этим способом уберечься от голода
5) воен. разрешаю去
qù, -qu
I гл. А1) qù уходить, уезжать (в); отправляться (в); ушедший, уходящий, отбывающий
我国代表团去美国访问 наша делегация отправляется с визитом в США
他去北京 он уезжает в Пекин
小梅去了三天,还没回来 Сяомэй уехала три дня назад и ещё не вернулась
老张到上海去过三次 старина Чжан ездил в Шанхай три раза
英国
yīngguó
Англия, Великобритания
提高
tígāo
поднять, повысить (степень, уровень, количество чего-л.); улучшение, повышение
提高水位 поднять уровень воды
提高警惕 повысить бдительность
自己
zìjǐ
1) сам; свой, собственный
改造自己 изменить себя
自己园儿 из собственного огорода, непокупное
2) свои, родные, близкие自己人 близкие люди
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признак
铁的纪律 железная дисциплина
很好的东西 отличная вещь
幸福的生活 счастливая жизнь
б) притяжательный признак, принадлежность, родство我的书 моя книга
英语口语
yīngyǔ kǒuyǔ
разговорный английский
水平
shuǐpíng
1) уровень; горизонт; горизонтальный
水平测量 нивелировка
2) уровень, ватерпас3) достигнутый уровень (чего-л.)政治水平 политический уровень
生活水平 уровень жизни
4
Похожие тексты
Комментарии
Спасибо, прекрасный текст 👌
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷