футболисториякитай
10 сент. 2023 г., 11:51
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
283
字Источник: Chinese Made Fun
В закладки:
Многие не знают, что футбол изобрели не в Англии, а в Китае! 18й тексти из Chinese Made Fun
Шрифт:
1
很多
hěnduō
очень много, полным-полно, множество
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
知道
zhīdào, zhīdao
1) zhīdao знать, понимать; узнавать2) zhīdào познавать путь (учение)
足球
zúqiú
1) футбольный мяч2) футбол (спорт); футбольный
并非
bìngfēi
вовсе не..., отнюдь не..., совсем не...
发明
fāmíng
1) изобретать, открывать; придумать; открытие, изобретение2) разъяснить; сделать ясным3) рассветать; рассвет4) миф. феникс восточного сектора неба; Восток
于
yú; yū; xū; wū
I yú предлог1) для, ради, в целях, в интересах2) (происходить) из, от3) (быть) в, на4) (по направлению) к5) чем, нежели, по сравнению с6) (без перевода)
英国
yīngguó
Англия, Великобритания
而
ér
I союз1) сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения (глаголы, прилагательные) или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи
发明
fāmíng
1) изобретать, открывать; придумать; открытие, изобретение2) разъяснить; сделать ясным3) рассветать; рассвет4) миф. феникс восточного сектора неба; Восток
于
yú; yū; xū; wū
I yú предлог1) для, ради, в целях, в интересах2) (происходить) из, от3) (быть) в, на4) (по направлению) к5) чем, нежели, по сравнению с6) (без перевода)
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
早在
zǎozài
ещё в ...
2
èr
два
3
sān
три
年前
niánqián
1) ...лет назад2) до ... года3) накануне Нового года
蹴鞠
cùjū
цуцзюй (древняя китайская игра с мячом, один из предшественников футбола)
就
jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при2) занимать (должность, место); принимать (назначение), приступать к...; браться за...
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
民间
mínjiān
в народе; народ; народный
广为
guǎngwéi
быть широко распространенным
盛行
shèngxíng
иметь широкое хождение, завоевать популярность, быть в моде; широкое распространениеshèngháng вежл. процветающая (Ваша) фирма
蹴鞠
cùjū
цуцзюй (древняя китайская игра с мячом, один из предшественников футбола)
既是
jìshì
1) поскольку, коль скоро; раз уж2) и..., и... (в конструкции 既是…,也是…)
一种
yīzhǒng
1) своего рода, своеобразный; известного рода, некоторый, некий, определённый2) одного сорта (вида); одинаково, равно; одинаковый
娱乐活动
yúlè huódòng
развлекательное мероприятие, развлечение
也是
yěshì
1) также; также является (кем-л., чем-л.)2) и правда!, тоже верно, так и есть (выражение согласия)3) тоже ещё (негативное)
一种
yīzhǒng
1) своего рода, своеобразный; известного рода, некоторый, некий, определённый2) одного сорта (вида); одинаково, равно; одинаковый
锻炼
duànliàn
1) обрабатывать металл, ковать и закаливать; закаливание2) укреплять организм, тренироваться, тренировка, физические упражнения3) перен. закалять; закалка
方法
fāngfǎ
способ, метод; средство; путь, приём
它
tā; * tuō
I местоим1) он, она, оно (о животных и неодушевлённых предметах)2) иной, другой; чужойII собств.Та, То (фамилия)
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
动物
dòngwù
животное; фауна; зоо-; животный
碎皮
suì pí
обрезки кожи
缝制
féngzhì
шить; шитьё
而
ér
I союз1) сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения (глаголы, прилагательные) или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи
成
chéng
Iгл. А1) заканчиваться (успехом), завершаться; весь, целый2) становиться, делаться, складываться, принимать готовую форму; превращаться в...совершенный, сложившийся, готовый, стабильный (также модификатор результативных глаголов, см. ниже VI)
里面
lǐmiàn
1) внутри; в доме; в помещении; внутренняя сторона (поверхность) ; внутренность; (также послелог) в2) изнанка3) вежл. левая (почётная) сторона
塞满
sāimǎn
набивать, наполнять, заполнять; заваливать
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
动物
dòngwù
животное; фауна; зоо-; животный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
毛发
máofà
волосы (на теле); волосной, волосяной
而不是
ér bùshì
а не
充气
chōngqì
наполнять газом (воздухом); газонаполненный; надувной, пневматический; аэрация
1
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷