Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
16
↘︎ -3 (-15%)
Тексты / видео
3
↘︎ -2 (-40%)
Новые регистрации
90
↘︎ -11 (-10%)
Новые донаты
6
↗ 5 (500%)
китайдемографиястатистиканаселение
7 июн. 2024 г., 06:19
Благодарности:
Уровень:
Категория: Новости
Длина:
207
字В закладки:
Статистические данные на январь 2019 года о населении Китая. Взяты с официального сайта Национального Статистического бюро
Шрифт:
1
国家
guójiā
1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
统计局
tǒngjìjú
статистическое управление (бюро)
网站
wǎngzhàn
сайт, веб-сайт; интернет-сайт
1
2
统计局
tǒngjìjú
статистическое управление (бюро)
公布
gōngbù
опубликовать; огласить; обнародовать, объявить, довести до всеобщего сведения; предать гласности; офиц. публикация; юр. промульгация
最
zuì
I наречие1) очень, наиболее, весьма, чрезвычайно; самый; лучше всего, в высшей степени; наи-2) * в итоге, итого, всего, в общемII прил.
新
xīn
I прил. /наречие1) новый; современный; свежий; молодой; вновь, недавно, только что, свеже-, заново2) при употреблении взамен существительного может обозначать предмет, связанный с понятием «новый», в зависимости от контекста или ситуации (напр. новинка, новые люди, новый урожай); новое, новь; новизнаII гл.
数据
shùjù
(цифровые) данные, статистика, цифры, сведения, характеристика
显示
xiǎnshì
1) показать, указать, продемонстрировать, явствовать, выявить; проявить, обнаружиться2) ясный, отчётливый, подробный; явный, точный, определённый3) демонстрация, показ, индикация4) дисплей, индикатор
年末
niánmò
конец года
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
总
zǒng; zōng; cōng
I zǒng гл. Асобираться вместе, сосредоточиваться, концентрироваться, сливаться гл. Б1) сводить воедино, собирать вместе; суммировать, подытоживать; обобщать
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
包括
bāokuò
содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
3
sān
три
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
省
shěng, xǐng
I сущ.1) shěng провинция, губерния; область; департамент2) shěng провинциальный центр (город)3) shěng приказ; министерство (зарубежное, особенно в Японии, Корее)II гл. A
自治区
zìzhìqū
1) автономный район2) автономная область (адм. деление)
直辖市
zhíxiáshì
город центрального подчинения (в Китае), город прямого подчинения (в КНДР)
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
人民解放军
rénmínjiěfàngjūn
Народно-освободительная армия
现役
xiànyì
воен. действительная военная служба (как по контракту, так и по призыву); кадровый; состоящий на вооружении
军人
jūnrén
военнослужащий, военный; воинский; военный
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
包括
bāokuò
содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
香港
xiānggǎng
Гонконг, Сянган (город, САР в КНР)
澳门
àomén
Макао, Аомынь (Аомэнь) (автономная территория в составе КНР)
特别行政区
tèbié xíngzhèngqū
специальный административный район (САР)
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
台湾省
táiwān shěng
Тайвань (провинция)
以及
yǐjí
и; а также; а равно; до, вплоть до, и даже
海外
hǎiwài
1) за морем; за границей; заморский; иностранный2) удивительный, редкостный
华侨
huáqiáo
хуацяо; китаец, имеющий китайское гражданство, живущий за границей
人数
rénshù
1) количество людей; число лиц; численный состав, численность2) население3) * вся масса людей, рядовые люди
3
sān
три
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
3
sān
три
万
wàn, mò
I числ.1) десять тысяч, мириада, (древнерус.) тьма; десятитысячный, десятки тысяч;2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественныйII наречие
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
比
bǐ; bì; pí
I гл. А1) bǐ сравнивать, сопоставлять (также глагол-предлог, см. ниже II, 1); сравниваться, состязаться в...; соревноваться, мериться силами в...
上年
shàngnián
прошлый год, в прошлом году
末
mò
I сущ.1) верхушка, макушка, кончик2) конец, край3) окончание, закат, последние годы; на склоне лет, к концу жизни4) осколки, обломки; опилки; порошок
增加
zēngjiā
1) увеличиться; повыситься, прибавиться (на); усилиться; повышение, увеличение2) увеличить, повысить, прибавить, добавить
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
3
sān
три
万
wàn, mò
I числ.1) десять тысяч, мириада, (древнерус.) тьма; десятитысячный, десятки тысяч;2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественныйII наречие
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
全年
quánnián
круглый год; годовой, годичный
出生
chūshēng
1) рождаться, родиться, рожать; рождение2) отдавать жизнь, жертвовать собой
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
2
èr
два
3
sān
три
万
wàn, mò
I числ.1) десять тысяч, мириада, (древнерус.) тьма; десятитысячный, десятки тысяч;2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественныйII наречие
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
出生率
chūshēnglǜ
рождаемость, коэффициент фертильности
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
死亡
sǐwáng
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть2) мёртвые, убитые; погибшие
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
3
sān
три
万
wàn, mò
I числ.1) десять тысяч, мириада, (древнерус.) тьма; десятитысячный, десятки тысяч;2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественныйII наречие
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
死亡率
sǐwánglǜ
смертность; коэффициент смертности; процент убитых
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
3
sān
три
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
自然增长率
zìrán zēngzhǎnglǜ
естественный прирост
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
3
sān
три
81
bāyī
инт. сленг пока (прощание)
从
cóng
I гл.1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться2) следовать за; стать последователем (кого-л.)3) слушаться, подчиняться4) идти навстречу, принимать, допускать; попустительствовать, давать волю
性别
xìngbié
1) половое различие, пол2) разница в характере
结构
jiégòu
1) конструкция, структура, строение, компоновка, устройство; уклад2) композиция (художественная, литературная)
看
kàn; kān
I гл.1) kàn смотреть, глядеть (на что-л.); (перед глаголом): смотри!, берегись!2) kàn просматривать, пробегать; читать (про себя)
男性
nánxìng
мужской пол; мужская природа; мужчина; мужской
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
3
sān
три
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
万
wàn, mò
I числ.1) десять тысяч, мириада, (древнерус.) тьма; десятитысячный, десятки тысяч;2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественныйII наречие
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
女性
nǚxìng
женский пол; женщина, женский
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
81
bāyī
инт. сленг пока (прощание)
万
wàn, mò
I числ.1) десять тысяч, мириада, (древнерус.) тьма; десятитысячный, десятки тысяч;2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественныйII наречие
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
总
zǒng; zōng; cōng
I zǒng гл. Асобираться вместе, сосредоточиваться, концентрироваться, сливаться гл. Б1) сводить воедино, собирать вместе; суммировать, подытоживать; обобщать
人口
rénkǒu
1) население, демографический2) член семьи, едок3) рот, уста4) мнение народа
性别比
xìngbiébǐ
соотношение полов
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
女性
nǚxìng
женский пол; женщина, женский
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
2
3
2
èr
два
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
1月
yī yuè
январь
2
èr
два
号
hào; háo
I hào сущ. /счётное слово1) прозвание, второе имя, прозвище2) название, наименование3) дело, фирма; название (торгового предприятия, также счётное слово для торговых сделок, операций)
3
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷