Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
16
↘︎ -3 (-15%)
Тексты / видео
3
↘︎ -2 (-40%)
Новые регистрации
90
↘︎ -11 (-10%)
Новые донаты
6
↗ 5 (500%)
Шрифт:
1
路透社
lùtòushè
агентство Рейтер
记者
jìzhě
журналист, корреспондент, репортёр
据
jù, jū
I jù1) опираться на, облокачиваться на; базироваться на2) опираться (основываться) на (также глагол-предлог, см. ниже); иметь опору в (чем-л.); утверждаться в (чем-л.)
华尔街日报
huá’ěrjiē rìbào
«Уолл-стрит-джорнэл», The Wall Street Journal (влиятельная газета в США)
报道
bàodào
1) сообщать, информировать; доводить до сведения о (чем-л.)2) сообщение; известие, сведение, информация, информационная заметка; репортаж, доклад
美方
měi fāng
американская сторона, Америка
正在
zhèngzài
1) как раз в...; как раз находясь в...2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
起草
qǐcǎo
1) набросать черновик; составить предварительный проект, сделать набросок (документа)2) подготовительный, предварительный, черновой3) разрабатывать проект
制裁
zhìcái
1) наложить санкции, принять меры; санкции, ограничительные меры2) юр. санкция
草案
cǎo’àn
проект (документ); чертёж; эскиз
威胁
wēixié
1) угроза; устрашение; угрожать; грозить; устрашать; подвергать опасности2) злоупотребление влиянием; недолжное влияние
将
jiāng; jiàng; qiāng
I сущ.1) jiàng полководец; воевода; генерал2) jiàng шахм. король3) jiāng * бок, сторона; берег4) jiāng * пёстрая яшмаIIгл. А
一些
yīxiē
1) немного, несколько, некоторые2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
银行
yínháng
банк
从
cóng
I гл.1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться2) следовать за; стать последователем (кого-л.)3) слушаться, подчиняться4) идти навстречу, принимать, допускать; попустительствовать, давать волю
全球
quánqiú
весь мир, весь земной шар, всемирный, глобальный
金融体系
jīnróng tǐxì
финансовая система
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
剔除
tīchú
вынуть, удалить, исключить; выкорчевать, искоренить; отсортировать, отбросить
美
měi
I прил. /наречие1) красивый, прекрасный, изящный2) превосходный, лучший, отличный3) диал. довольный, удовлетворённыйII гл.
官员
guānyuán
официальное лицо; чиновник, служащий
称
chēng; chèng; chèn
I гл.1) chēng взвешивать (на весах), измерять вес; отвешивать2) chèng, chèn уравновешивать; подходить к...; соответствовать3) chèng, chèn обладать (располагать) богатством
希望
xīwàng
1) надеяться, выражать надежду, ожидать; мечтать, желать, хотеть; уповать2) надежда, ожидания; мечта; упование
该
gāi
I мод. слово1) глагол, выражает долженствование: быть должным, надлежать; быть необходимым (нужным); необходимо, должно, следует2) вводное слово, выражающее предположение, догадку, уверенность: должно быть; по-видимому, возможно, вероятно; наверное, надо полагать; не иначе как
措施
cuòshī
меры, мероприятия
能
néng; nái; nài; tái; tài
I гл.1) néng мочь, быть в состоянии; уметь; можно, возможно2) néng быть искусным в...; быть способным к...3) néng среднекит. предпочесть; лучше уж...
阻止
zǔzhǐ
останавливать, прекращать; препятствовать, задерживать, удерживать; преграждать; предупреждать (что-л.); задерживающий, заградительный
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
对
duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
俄罗斯
éluósī
Россия, российский, русский
军事
jūnshì
военные дела; военные действия; военное дело; военный, воинский
生产
shēngchǎn
1) родить, родиться, рожать2) производить, производиться, производство, производственный, производительный3) добыча (полезных ископаемых)
进行
jìnxíng
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление2) идти; ход3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
商业
shāngyè
1) торговля, бизнес, коммерция; торговый, коммерческий2) купец, торговец, коммерсант
支持
zhīchí
1) поддерживать; вести; выполнять; поддержка, помощь2) справляться; держаться, крепко стоять; выдерживать3) удовлетворить (потребности); достать (добыть) нужные средства-----жарг. саппорт
与此同时
yǔcǐ tóngshí
в то же время, между тем, вместе с этим, наряду с этим
外交部
wàijiāobù
Министерство иностранных дел (МИД), внешнеполитическое ведомство
美
měi
I прил. /наречие1) красивый, прекрасный, изящный2) превосходный, лучший, отличный3) диал. довольный, удовлетворённыйII гл.
大司
_
犹言大事。
负责人
fùzérén
ответственное лицо, ответственный сотрудник; заведующий, руководитель, начальник
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
吹风
chuīfēng
1) сушить, просушивать (на ветру, под электрическим веером)2) электрический вентилятор; фен3) тех. продувать; продувкатакже吹风儿1) дует ветер; ветрено2) распускать слухи, кричать на всех перекрёстках3) хвастать, трепаться
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
呼吁
hūyù
взывать (к), обращаться с призывом; просить помощи; апеллировать; воззвание, призыв, обращение
美方
měi fāng
американская сторона, Америка
立即
lìjí
сразу же, тут же, немедленно, тотчас, сейчас, внезапно
停止
tíngzhǐ
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка3) (временно) лишать (прав)
对
duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
企业
qǐyè
1) предприятие; предпринимательство2) предпринимательский; предприимчивый3) вести предпринимательскую деятельность
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
个人
gèrén
1) отдельный человек, (частное) лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический2) я (говорящий о себе)
滥
làn
I прил. /наречие1) чрезмерный, излишний, ненужный; чрезмерно, излишне, сверх меры; во зло; без разбора2) необузданный, несдержанный; развратный, распутный
施
shī
I гл. А1) применять (что-л.); прибегать к (чему-л.); пользоваться (чем-л.); делать, вводить в действие, вносить (что-л.)
单边
dānbiān
односторонний
制裁
zhìcái
1) наложить санкции, принять меры; санкции, ограничительные меры2) юр. санкция
表示
biǎoshì
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
乌克兰
wūkèlán
Украина
问题
wèntí
1) вопрос, проблема2) задача, тема3) затруднение, сомнение; загвоздка
不是
bùshì, bùshi
I, bùshì1) не есть, не является2) в диалоге нет!3) с последующим 就 или 就是 (乃 или 乃是) если не…, (то...); не..., так...; либо..., либо...; то..., то…II, bùshi1) ошибка, проступок, вина; неправота2) неправильно; неловко, неудобно3) ведь
中美
zhōngměi
китайско-американский; Китай и Америка
之间
zhījiān
1) между..., в промежутке между..., среди..., меж2) на протяжении, в течение
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
问题
wèntí
1) вопрос, проблема2) задача, тема3) затруднение, сомнение; загвоздка
外交部
wàijiāobù
Министерство иностранных дел (МИД), внешнеполитическое ведомство
对
duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
华尔街日报
huá’ěrjiē rìbào
«Уолл-стрит-джорнэл», The Wall Street Journal (влиятельная газета в США)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
报道
bàodào
1) сообщать, информировать; доводить до сведения о (чем-л.)2) сообщение; известие, сведение, информация, информационная заметка; репортаж, доклад
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
何
hé; hè
I hé местоимА. вопросительное универсальное вопросительное слово книжного стиля; в функции дополнения предшествует глаголу; употребляется в прямых и риторических вопросах
回应
huíyìng
откликнуться, ответить, отозваться, отреагировать, ответ, реакция
如果
rúguǒ
если (бы); если в самом деле; если бы действительно
针对
zhēnduì
1) заострять внимание на...; направлять остриё (критики) на...; переносить центр тяжести на...; акцентировать; касательно, по отношению, относительно к...2) точка соприкосновения; полное соответствие, сходство
银行
yínháng
банк
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
制裁措施
zhìcái cuòshī
санкции, ограничительные меры
得以
déyǐ
получить возможность; смочь, оказаться в состоянии; получаться
执行
zhíxíng
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
中方
zhōngfāng
китайская сторона, Китай
将
jiāng; jiàng; qiāng
I сущ.1) jiàng полководец; воевода; генерал2) jiàng шахм. король3) jiāng * бок, сторона; берег4) jiāng * пёстрая яшмаIIгл. А
采取
cǎiqǔ
1) придерживаться; избирать для себя (образ действий, платформу, позицию, курс и т.д.)2) прибегать к (способу, плану); применять (средство); предпринимать (меры)3) добывать, разрабатывать; собирать, заготовлять
哪些
nǎxiē
(разг. nǎixiē, něixiē)1) которые2) какие
反制
fǎnzhì
1) предпринять контрмеры, противостоять2) сдерживать, нейтрализовать
措施
cuòshī
меры, мероприятия
1
2
汪
wāng
I сущ.1) (водная) ширь2) водоём, прудII прил.необъятный; безбрежныйIII гл.1) скопляться (в одном месте), застаиваться, стоять (о жидкости); покрывать (поверхность предмета); увлажнять; влажный
文
wén; wèn
I wén сущ.1) изобразительные письменные знаки; иероглифы; элементы иероглифического письма (в противоположность сложным идеограммам 字); иероглифическая надпись, текст, написанный иероглифическим письмом
斌
bīn
прил. /наречие1) гармоничный; в равной мере наделённый внешними и внутренними достоинствами; безупречный физически и духовно; совершенный; изящный по облику и благородный по натуре2) вперемешку, вместе, нерасчленённо; сплошной массой
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
刚才
gāngcái
только что, сейчас только
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
回答
huídá
отвечать; ответ
北京青年报
beǐjīng qīngniánbào
Beijing Youth Daily (молодёжная газета Пекина)
记者
jìzhě
журналист, корреспондент, репортёр
提问
tíwèn
1) опрашивать, вести опрос (напр. свидетелей); задавать вопросы, спрашивать (напр. учащихся в классе)2) вопросы (напр. корреспондентов)
时
shí
I сущ.1) час (астрономический. малый; стар. большой час. равный 1/12 части суток)2) время года, сезон3) эпоха, эра, времена, век4) подходящее (нужное) время; удобный случай, подходящий момент
实际上
shíjìshang
1) в действительности, фактически, на самом деле2) по существу; по сути дела
已经
yǐjīng, yǐjing
уже
回答
huídá
отвечать; ответ
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
你
nǐ
ты, твой
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
问题
wèntí
1) вопрос, проблема2) задача, тема3) затруднение, сомнение; загвоздка
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
愿意
yuànyì
1) хотеть, желать2) соглашаться
再次
zàicì
повторно, ещё раз, снова, вторично, опять же, в очередной раз
强调
qiángdiào
подчёркивать, акцентировать, делать ударение (упор) на..., ударение на..., заострять внимание (на чем-л.), особо отмечать; ставить во главу угла; выпячивать; характеризоваться
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
坚决反对
jiānjué fǎnduì
упорное сопротивление, решительное возражение
美方
měi fāng
американская сторона, Америка
自己
zìjǐ
1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие
拱火
gǒnghuǒ
провоцировать, "подливать масла в огонь"
浇油
jiāoyóu
лить масло
却
què
I гл. А1) отступать, отходить; пятиться2) возвращаться, поворачивать назад3) отойти, успокоиться, вернуться к норме гл. Б
对
duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
中方
zhōngfāng
китайская сторона, Китай
甩
shuǎi
гл.1) отбрасывать, бросать, откидывать в сторону2) бросать, метать3) бросать, оставлять, покидать4) скидывать, сбрасывать (одежду)
锅
guō
сущ./счетное слово1) котёл, кастрюля, сковорода, сотейник2) паровой котёл; котёл (машины); резервуар (напр. воздуха в органчике); помещение, вместилище3) котёл, банк (в азартной игре)
推
tuī
I гл. А1) толкать; подавать вперед; перемещать, двигать (вперед); пускать в ход2) выдвигать, продвигать (по службе); отбирать, выбирать; рекомендовать; ставить во главе; считать авторитетом
责
zé; zhài
I сущ.1) zé ответственность; обязанность, долг; должность; функция, назначение, предназначение, роль2) zé укор, упрёк; порицание; выговор; обвинение; взыскание; наказание
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
虚伪
xūwěi
пустой, фальшивый, поддельный, ложный; лицемерный, ханжеский; фальшь, подделка; симуляция
做法
zuòfǎ
1) способ приготовления, способ (образ) действия, поступок2) прибегать к колдовству, применять магию
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
同
tóng; tòng
I прил. /наречие1) одинаковый, равный, тождественный; тот же самый, один и тот же; равно, одинаково, наравне, в равной степени2) совместный, общий; совместно, вместеIIгл. А
包括
bāokuò
содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
俄罗斯
éluósī
Россия, российский, русский
在内
zàinèi
1) находиться внутри2) быть включённым; включая, включительно
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
各国
gèguó
1) все (все данные) государства (страны)2) различные государства
开展
kāizhǎn
1) развиваться; прогрессировать; развёртываться; развитие, разворот2) разворачивать, развивать 3) развитой; передовой (о человеке) 4) осуществлять
正常
zhèngcháng
1) нормальный, обычный; постоянный; средний2) нормальность, обычное состояние
经贸往来
jīngmào wǎnglái
торгово-экономические связи
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
权利
quánlì
юр. право; права
不容
bùróng
не терпеть, не внушать, не подлежать, не позволять, не допускать; исключать
侵犯
qīnfàn
1) бесцеремонно вмешиваться (в чужие дела); нарушать, попирать, посягать, покушаться; узурпировать (чужие права)2) вторгаться (на чужую территорию), нарушать границу
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
将
jiāng; jiàng; qiāng
I сущ.1) jiàng полководец; воевода; генерал2) jiàng шахм. король3) jiāng * бок, сторона; берег4) jiāng * пёстрая яшмаIIгл. А
坚定
jiāndìng
1) твёрдый, прочный, крепкий; непоколебимый, решительный; стойкий; непреклонный, бесповоротный; непоколебимо2) упрочивать, укреплять
捍卫
hànwèi
защищать, отстаивать, оборонять
自身
zìshēn
1) сам, лично, самолично; свой, собственный2) авто- (в терминах)
合法权益
héfǎ quányì
законные права и интересы
2
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷