Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
18
↘︎ -8 (-30%)
Тексты / видео
4
↗ 2 (100%)
Новые регистрации
87
↘︎ 0 (0%)
Новые донаты
3
↘︎ -1 (-25%)
диалогспортзалтренировкафизкультура. спорт
3 февр. 2021 г., 18:35
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
143
字Источник: mychinesereading.com
В закладки:
Небольшой диалог на тему похода в спортзал с полезной лексикой на тему оздоровительной тренировки
Шрифт:
1
艾玛
àimǎ
Эмма (имя)
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
最近
zuìjìn
1) самый близкий; ближайший2) недавний, последний, в (за) последнее время
变
biàn
I гл. А1) изменяться, (пере)меняться2) становиться (каким-л.) ; превращаться в (какого-л)3) смещаться, перемещаться; двигаться, шевелиться
胖
pàng, pán
1) pàng толстый, жирный; тучный (о человеке); полнеть2) книжн. pán здоровый (физически)
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
应该
yīnggāi
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно2) заслуженно, поделом; как и следует
去
qù, -qu
I гл. А1) qù уходить, уезжать (в); отправляться (в); ушедший, уходящий, отбывающий2) qù отправляться по назначению, выбывать (в командировку); отправившийся; исходящий (о бумаге)
健身房
jiànshēnfáng
спортивный зал, спортзал, тренажёрный зал, фитнес-клуб
减肥
jiǎnféi
худеть; похудение; снижение веса
1
2
你
nǐ
ты, твой
有空
yǒukòng
свободный; в свободное время, на досуге
吗
ma, má, mǎ
I частица ma1) конечная частица вопросительных предложений2) конечная частица в риторическом вопросе3) конечная модальная частица, выражающая категорическое утверждение
2
3
艾玛
àimǎ
Эмма (имя)
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
周一
zhōuyī
понедельник
周三
zhōusān
среда
周五
zhōuwǔ
пятница
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
有空
yǒukòng
свободный; в свободное время, на досуге
3
4
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
要
yào, yāo
Iгл. А модальный глагол (с глагольным дополнением)1) yào долженствовать; нужно, надо, необходимо, должен, обязан, должно, следует2) yào собираться, намереваться, хотеть сделать что-либо; передает будущее время: будет
跟
gēn
I гл.1) следовать (позади), идти вслед (за); сопровождать2) обслуживать (кого-л.); прислуживать (кому-л.); ходить в прислугах у (кого-л.)
你
nǐ
ты, твой
一起去
yīqǐ qù
пойти вместе
但是
dànshì
1) однако; но; только2) устар. 只要是,凡是
周三
zhōusān
среда
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
去不了
qùbuliǎo
не удастся (никак) побывать; (никак) не съездить (не разрешено или нет времени)
4
5
艾玛
àimǎ
Эмма (имя)
好的
hǎode
хорошо!
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
健身房
jiànshēnfáng
спортивный зал, спортзал, тренажёрный зал, фитнес-клуб
见
jiàn; xiàn
I гл. А1) jiàn видеть; обладать зрением, быть зрячим2) jiàn уясняться, становиться понятным3) xiàn показываться, появляться, обнаруживаться, выходить наружу (если подлежащее называет неопределённый или впервые называемый предмет, оно ставится после сказуемого, ср.: 虹霓见于雨后 радуга появляется после дождя и 雨后见了虹霓 после дождя появилась радуга)
5
6
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
健身房
jiànshēnfáng
спортивный зал, спортзал, тренажёрный зал, фитнес-клуб
里
lǐ, li
I lǐ сущ.1) подкладка2) внутренняя сторона; нутро; внутри, изнутри; внутренний (также послелог, см. ниже III)3) оборотная сторона, изнанка
6
7
艾玛
àimǎ
Эмма (имя)
你好
nǐ hǎo
привет, здравствуй (стандартное приветствие)
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
先
xiān; xiàn
I xiān прил. /наречие1) прежний; предшествующий, предыдущий; прежде2) ранний, первоначальный; начальный; сперва, сначала, вперёд3) заблаговременный; предварительный; заранее, заблаговременно; предварительно
举重
jǔzhòng
1) спорт тяжёлая атлетика2) заниматься с тяжёлым оборудованием, поднимать тяжести
吧
bā, ba
I ba частица1) (согласие, разрешение) ну, хорошо, давай2) (мягкое побуждение, совет, настойчивая просьба) ка, давай, да, ну3) (догадка, предположение)
7
8
举重
jǔzhòng
1) спорт тяжёлая атлетика2) заниматься с тяжёлым оборудованием, поднимать тяжести
之后
zhīhòu
1) после; после того, как; спустя; через (какое-то время); позже, затем2) сзади; за
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
应该
yīnggāi
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно2) заслуженно, поделом; как и следует
跑
pǎo; páo
гл. А1) pǎo бегать; бежать, нестись2) pǎo ехать (о машине, поезде) мчаться; вращаться, работать (о механизме)3) pǎo бежать, убегать, уходить, обращаться в бегство (также модификатор результативных глаголов)
步
bù
I сущ./счётное слово1) шаг; походка, поступь2) пехота, пехотинец; пеший, пехотный3) ступень, этап4) положение; состояние; степень5) ход (игрока)
8
9
艾玛
àimǎ
Эмма (имя)
跑步
pǎobù
бегать; бег; бегом-----галоп, кентер (аллюр)
之后
zhīhòu
1) после; после того, как; спустя; через (какое-то время); позже, затем2) сзади; за
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
应该
yīnggāi
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно2) заслуженно, поделом; как и следует
去
qù, -qu
I гл. А1) qù уходить, уезжать (в); отправляться (в); ушедший, уходящий, отбывающий2) qù отправляться по назначению, выбывать (в командировку); отправившийся; исходящий (о бумаге)
吃
chī
I гл.1) есть, кушать, вкушать2) пить, глотать; всасывать, втягивать; впитывать3) кормиться, питаться; столоваться; существовать, жить (чем-л.); получать пропитание (от кого-л., за счёт чего-л.)
午饭
wǔfàn
обед, полдник
9
10
好主意
hǎozhǔyi, hǎozhúyi
хорошая идея, хорошая мысль, замечательный вариант
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
想
xiǎng
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать4) придумывать, изыскивать, подыскивать
吃
chī
I гл.1) есть, кушать, вкушать2) пить, глотать; всасывать, втягивать; впитывать3) кормиться, питаться; столоваться; существовать, жить (чем-л.); получать пропитание (от кого-л., за счёт чего-л.)
麦当劳
màidāngláo
Макдональдс, McDonald’s (сеть закусочных быстрого питания)
10
11
艾玛
àimǎ
Эмма (имя)
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
应该
yīnggāi
1) быть должным; следует, полагается; необходимо, нужно, должно2) заслуженно, поделом; как и следует
吃
chī
I гл.1) есть, кушать, вкушать2) пить, глотать; всасывать, втягивать; впитывать3) кормиться, питаться; столоваться; существовать, жить (чем-л.); получать пропитание (от кого-л., за счёт чего-л.)
麦当劳
màidāngláo
Макдональдс, McDonald’s (сеть закусочных быстрого питания)
11
Комментарии
Не знал как поступить с выражением 吃麦当劳 [chī màidāngláo] - дословно "съесть Макдональдс" - то ли написать "съесть Биг-Мак", то ли "пообедать в Макдональдсе"? Решил пока ограничиться просто фразой "есть бургеры".
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷