сказкатекстчтениелучник
10 февр. 2021 г., 11:23
Благодарности:
Уровень:
Категория: Детское
Длина:
545
字Источник: "Китайские народные сказки" (книга для чтения по методу Ильи Франка)
В закладки:
Сказка о двух лучниках и пользе кооперации в обмене передовыми технологиями из сборника "Китайские народные сказки"
Шрифт:
1
从前
cóngqián
раньше, ранее, прежде; в прошлом; прошлое
东
dōng
I сущ.1) восток, ост (сторона света, в старой космогонии связываемая с весной, первоэлементом 木, циклическим знаком 卯, триграммой 离); восточный; на восток; с востока (предшествует глаголу движения)
村
cūn
I сущ.деревня, село, поселение, населённый пункт; сельский; деревенскийII прил.1) грубый; простой, неотёсанный; вульгарный2) свирепый, злойIII гл.стыдить; бранить, выговаривать
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
弓箭手
gōngjiànshǒu
стрелок, лучник
他
tā, tuó
I, tā1) он; его2) (после глагольной основы) давай (те); бы, -ка3) оно, другое, остальное, какое-то (место, дело); где-то, куда-то, что-то4) другой человек, кто-то, не свой; чужой, посторонний (о человеке, государстве, условиях)II, tuóсм. 他他籍籍
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
一
yī
I1) 1, один, единица, один раз2) первый (по порядку), первый раз3) одинаковый, единый, один и тот же4) другой, иной, иначе5) весь, сплошной, целый, целиком
张
zhāng
Iгл. А1) натягивать, стягивать; напрягать, сжимать2) раскидывать, разбивать (шатёр); развёртывать, расстилать; раскрывать3) расширять, растягивать; развивать, распространять (что-л.); поднимать вес (чей-л.)
好
hǎo; hào
I прил. /наречие1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно2) hǎo сильный, крепкий, большой, порядочный; очень, весьма, сильно, крепко, здорово, порядочно, совершенно; насколько же..., какой...!; что за...!; как...!
弓
gōng
I сущ.1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трёпки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем
可是
kěshì
1) но, однако, а2) действительно, в самом деле; всё-таки3) верно ли?, так ли?
没有
méiyǒu
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено)
好
hǎo; hào
I прил. /наречие1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно2) hǎo сильный, крепкий, большой, порядочный; очень, весьма, сильно, крепко, здорово, порядочно, совершенно; насколько же..., какой...!; что за...!; как...!
箭
jiàn
сущ.1) стрела2) выстрел, полёт стрелы3) расстояние полёта стрелы4) бот. листоколосник бамбуковидный (Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc, вид бамбука)
每次
měicì
каждый раз, всякий раз
上山
shàngshān
1) подниматься на гору2) уходить в горы (в партизаны)3) пересаживать (пересадка шелковичных черней на раму)4) горн. бремсберг5) духовно совершенствоваться
打猎
dǎliè
охотиться
总是
zǒngshì
1) вообще; безусловно; конечно; во что бы то ни стало2) всегда; постоянно, неизменно; в любом случае
打不到
dǎbùdào
не смочь побить; не смочь ударить; не смочь разбить
猎物
lièwù
1) дичь, дикое животное (птица)2) добыча (охотничья), охотничий трофей
西
xī
1) а) запад; вест (страна света, в старой кит. космогонии связана с осенью, первоэлементом или стихией 金, циклическим знаком 酉, триграммой 坎); западный; б) (перед глаголом движения) на запад; с запада
村
cūn
I сущ.деревня, село, поселение, населённый пункт; сельский; деревенскийII прил.1) грубый; простой, неотёсанный; вульгарный2) свирепый, злойIII гл.стыдить; бранить, выговаривать
也有
yěyǒu
1) также есть; также имеется2) There are others who/which ...
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
弓箭手
gōngjiànshǒu
стрелок, лучник
他
tā, tuó
I, tā1) он; его2) (после глагольной основы) давай (те); бы, -ка3) оно, другое, остальное, какое-то (место, дело); где-то, куда-то, что-то4) другой человек, кто-то, не свой; чужой, посторонний (о человеке, государстве, условиях)II, tuóсм. 他他籍籍
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
箭
jiàn
сущ.1) стрела2) выстрел, полёт стрелы3) расстояние полёта стрелы4) бот. листоколосник бамбуковидный (Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc, вид бамбука)
锐利
ruìlì
1) острый2) перен. острый; зоркий, проницательный
可是
kěshì
1) но, однако, а2) действительно, в самом деле; всё-таки3) верно ли?, так ли?
没有
méiyǒu
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено)
好
hǎo; hào
I прил. /наречие1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно2) hǎo сильный, крепкий, большой, порядочный; очень, весьма, сильно, крепко, здорово, порядочно, совершенно; насколько же..., какой...!; что за...!; как...!
弓
gōng
I сущ.1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трёпки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем
每次
měicì
каждый раз, всякий раз
外出
wàichū
1) выехать; покинуть (напр., дом)2) отправиться (поехать) в другие места, уезжать
打猎
dǎliè
охотиться
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
总是
zǒngshì
1) вообще; безусловно; конечно; во что бы то ни стало2) всегда; постоянно, неизменно; в любом случае
空手而归
kōngshǒu érguī
возвращаться с пустыми руками (обр. ничего не добиться)
1