типа "не выходи из комнаты"
1323

ads_here
Content pic
стихпоэзиякотжизнь
13 февр. 2024 г., 06:42
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
24
Источник:
ссылка
В закладки:

Увидел стихотворение в телеграме @daokedao, не смог не опубликовать :)

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 1326 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Шрифт:
1
1
Мир снаружи сплошной хаос,

Комментарии

Это же Вы сами перевели? Интересно- а собственный «кот» у Вас есть?

11 мая 2024 г., 12:33

SM, перевод взял из тг @daokedao, может, чуть-чуть только поправил

11 мая 2024 г., 13:14

… если нажать на «ссылка», то высвечивается «weibo.com” - т.е., на т.г. «…daokedao» на него, наверное, была ссылка... Так можно считать, что “weibo.com” выдаёт настоящий «китайский» текст?

11 мая 2024 г., 14:06
ответ SM на#1f5

да, вроде как ссылка ведет на оригинал, откуда его и взял админ daokedao (а там его уже увидел я)

11 мая 2024 г., 14:15

Тогда, имхо, - так: 1). это Ваше «чуть-чуть подправил», может быть, и есть самое интересное для Вашего Сайта…. Эх! Надо было привести тот перевод, какой был на т.г., а «свой» вариант предложить Пользователям в «комментариях»… Всем была бы «наука». 2). Сейчас у Вас на Сайте, в разделе «На проверке», висит текст «Про 996»… Не показывайте правильный перевод!… Вот, может быть, Zhongwenmastubation и Yaroslava, всё-таки, начнут «переводить»: один «переводит», другой - «критикует». Может - и другие пользователи подтянутся… Вот это начнётся «учёба»!… И никаких «абзацев» - каждое предложение «оригинала» - «отдельно».

11 мая 2024 г., 14:43
ответ SM на#c7e

та я почти как было оставил перевод, не помню уже какую мелочь поправил. При желании можно найти в ТГ @daokedao 😀

12 мая 2024 г., 09:20

Ваш комментарий