
Китайская фонетика совсем не сложная, если делать все правильно: согласно корректному алгоритму изучения, а также если руководствоваться этими правилами во время практики!
Комментарии
Ребята, классно все сделано у вас. Очень оригинально и стильно.
спасибо, советуйте тогда другим изучающим, про наш сайт мало знают 🙏🏻
к Правилу «Утрированного произношения» при изучении фонетики ( правила №№ 1 и2) — совершенно случайно убедился, что это Правило, приведённое вами «первым» в списке правил , действительно и есть «самое главное» правило. Здорово — буду ещё внимательней относиться к вашим советам!
ну не просто ж так мы наболтали это все)
а как вы "случайно убедились", если не секрет?
… Вспомнил — где-то читал — историю про Юрия Олешу… Олеша как то столкнулся в коридоре, скажем, Литреса, с каким-то своим коллегой, …Тот бежит по коридору, видит Олешу и кричит: « Привет! Как дела?» и дальше бежит… , а Олеша поймал его за пуговицу пиджака, остановив его таким образом и говорит: «Как дела, спрашиваешь? Хочешь знать? Ну, стой - сейчас буду тебе рассказывать!» … :)
Не смейтесь, но мне удалось решить личную проблему произнесения слова “che1”… Это произошло «мгновенно», но - после длительного периода мучений, в течение которого, однако, у меня сформировалась, наконец, конкретная «схема» изучения фонетики… Надеюсь- теперь «…пойдёт уж музыка не та …»…
… «Ключевым» моментом в преодолении этой трудности оказалось, проведённое мной, сравнение произношения дикторами этого слога в аудио-приложении к книге Задоенко и в озвучке таблицы пиньиня на данном сайте… Слушая эти два варианта произношения, я сразу понял, что, в целом, это — ОДИН И ТОТ ЖЕ звук (!) ( так, конечно, и должно быть), только здесь —в озвучке Таблицы на Сайте — он произнесён «растянуто»….
… Помогло именно «растянутое» произношение!…При «правильном», но более коротком произношении, «схватить» звук не получалось…
… Итак, — «схема»: …
… 1) По отношению к конкретному звуку подбирается информация на тему « в каком, ПРИМЕРНО, положении должны находиться органы речи при его произнесении. PS. «примерно» — потому, что, согласитесь — невозможно, или практически невозможно, выполнить команду для языка, типа: «корень языка должен быть максимально поднят вверх и прижат к задней стенке нёба», или — «этот звук — нечто среднее между «ы» и «э» и т.д…
…2). Выставив, ПРИМЕРНО, соответствующим образом, органы речи, нужно просто прислушаться к «растянутому» произношению отрабатываемого звука и постараться просто «поймать звук», забыв о своём языке - язык «сам» должен подстроиться и «сократиться» именно так, как надо для «унисона». PS. Здесь прямая аналогия настройки двух соседних струн гитары…
… 3). Дальше - всё уже «просто»: «скорректировать длительность», «оттренировать»звук, «запомнить» и т.д.
Ну как?