Шуточный диалог, опять же, о точности техзаданий, женской ветреной небрежности и бессмысленной мужской принципиальности
Комментарии
🔥 огонь прям :) мы разрабатываем систему перков, у вас их будет много 😀
)) Гань се! Надеюсь, "не перком единым" )) Главное, чтобы народу было на пользу! Спасибо за возможность указывать источник - теперь указывать если не авторство, то хотя бы происхождение "честно слямзеных" текстов гораздо удобнее!
вам гань се, Сергей) скоро все проверю, сегодня занимался новыми компонентами для сайта, еще руки не дошли до текстов
поменял уровень на 1 звезду, почти все слова для начинающих (HSK1-3) ❤️
Не могу ничего возразить! Просто в источнике этот диалог значился в категории "Intermediate", почему и решил, что в здешней системе оценки сложности это примерно соответствует двум звёздам. Кстати, в этом плане система оценки на старом сайте была более развёрнутая и гибкая. ИМХО.
там было 6 уровней, но многие ожидали, что это уровни HSK (а это было не так). По идее, чем меньше уровней, тем проще с этой классификацией)
Некоторые абзацы не согласуются друг с другом
Абзац 4: 为什么要光头? Почему лысым?
Абзац 7: 并没有明确说······ Не то, чтобы именно так сказала.
我要让她知道,如果她要改变我的发型,她就应该要讲得更清楚。 Я хочу, чтобы она знала, что если она хочет изменить мою прическу, то должна выражаться яснее.
Вот этот отрывок прошу прокомментировать г-жу Чэнь Вэйи:
"她就应该要讲得更清楚" - Это устойчивое выражение или нет? 要 здесь должно быть или лишнее?
Спасибо.
zina, попрошу ее прочитать оригинал, скорее всего, тоже придется его поправить немного 😀
ув. Админ, заодно, не могли бы Вы попросить ее дать общую оценку текстов с этого ресурса readchineseonline.com. Потому что тексты сами очень хорошие, актуальные, но, сдается мне, что их сначала переводили с английского на китайский.
zina, я заранее знаю ее оценку) Вообще это общая беда текстов для начинающих на многих ресурсах, например, chinesereadingpractice, duchinese, decipherchinese и др. Там действительно тексты для новичков по ощущениям пишутся иностранцами. Их можно не спеша править здесь.
Если Вэйи дать волю (и время), она бы переписала и все учебники для начинающих, они бы стали для HSK6 🤦
Очень, очень нужна помощь Вэйи, язык изначально надо учить не по адаптированным текстам, надо же изучать живой язык. Пусть сначала будет трудно, зато потом не стыдно.
ну да)) нечасто ее можно привлекать к работам на сайте 😀 думаю, ей будет интереснее, когда сайт сможет, что-то зарабатывать. Нам надо будет подумать как привлечь сюда и китайскую публику тоже 😀 раздел с обратным переводом, видимо, необходим
У меня предложение по привлечению публики. Сделайте опрос на сайте, какие документы люди хотят видеть в параллельных текстах. Пусть скинут свои небольшие тексты - переведем. Однако они будут висеть в открытом доступе. Есть же разные документы, которые люди постоянно оформляют в каких-то инстанциях, путь будут двуязычные варианты.
Надо как-то узнать, что пользователи хотели бы читать.
На БКРС на форуме обсуждают тему создания группы переводчиков, чтобы обмениваться опытом. Создайте им здесь площадку для обмена текстами.
zina, мне немного неудобно самому столько тем создавать на бкрс с пропагандой своего ресурса, хотя идея, конечно, мне нравится. Я мог бы создать тему там, но если вы пообещаете меня там поддержать 🤦😀
Я сейчас напишу там, спрошу, что думают по этому поводу.
Но Вы, все-таки, опрос-голосование сделайте. 🙏🏻
на бкрс тоже? там в любом случае больше людей увидят. Сделаю 👌
zina, Sergei Guer, итак, правки китайского текста:
1) 客人 лучше в 顾客
2) 你想剪什么样子?要改发型吗? => 你想怎么剪?想做一个新发型吗?
3) 全部剪掉!我要变成光头 => - 我要剃光头
4) 为什么要光头 => 为什么?
5) 并没有明确说 => - 其实也没有明说
6) 而变得更帅 => 而 убрать тут
7) 她说的不是光头啦!=> - 但她并没有说光头啊
8) 她没讲得清楚 => без 得
9) 如果她要改变我的发型 => лучше 想要, а не 要
10) 你是疯子吗 => - 你疯了吗
11) 没错。你快一点把我变成光头的疯子。=> 没错,我疯了,你快点把我剃成光头。
сам диалог странный, просто приблизила его к нормальному разговорному китайскому 🙏🏻
Саша (админ) внесет правки в текст ❤️
🙏🏻 Спасибо большое! Теперь русский перевод осталось причесать.
можете причесать еще, я уже поправил вроде бы со своей стороны 🙏🏻 уже не знаю, что править серьезного :)
Weiyi, admin, спасибо большое за исправления! 👍